Threading, Chainstitch and OL /Nawlekanie, ścieg łańcuszkowy i owerlok
Einfädeln, Kettenstich und OL / Enfilage, point de chaînette et surjet
37
1.Threading chainstitch looper (purple)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1,2) Bring the thread up from the spool and lay it from the front to the back into
the guide.
(3,4) Thread the guides.
(5) Thread the tension dial.
(6,7,8) Thread the guides.
(9) Place the thread horizontally in the guide.
(10,11) Thread the guides.
Bring the needles into the lowest position. Turn handwheel.
(12) Push the chain looper auto-threader (white) up towards the chainlooper and
press them down together.
(13) Thread the looper thread guide back to front.
(14) Thread the looper eye front to back and cut thread to about 10cm (4").
(15) Push the chain looper back up to sewing position.
Raise the needle to highest position (turn handwheel)
Note: If the chain looper has to be re-threaded, cut the needle thread above the
needle eye and remove. Thread the looper first and then the needle.
1. Nawlekanie sczepiarki łańcuchowej (fioletowy)
Umieść szpulkę na bolcu uchwytu szpulki jak na rysunku.
(1,2) Unieś nić ze szpulki i włóż ją od przodu do tyłu do prowadnicy.
(3,4) Nawlecz prowadnice.
(5) Nawlecz tarczę wyboru naprężenia.
(6,7,8) Nawlecz prowadnice.
(9)
Umieść nić poziomo w prowadnicy.
(10,11) Nawlecz prowadnice. Sprowadź igły do najniższej pozycji. Obróć
pokrętło.
(12) Popchnij automatyczną nawlekarkę sczepiarki łańcuchowej do góry
w stronę sczepiarki łańcuchowej i wciśnij je razem w dół.
(13) Nawlecz prowadnicę nici sczepiarki od tyłu do przodu.
(14) Nawlecz oczko sczepiarki od przodu do tyłu i obetnij nić do około
10 cm.
(15) Popchnij sczepiarkę łańcuchową z powrotem w górę do pozycji do szycia.
Unieś igłę do najwyższej pozycji, obracając pokrętło.
Uwaga:
Jeśli sczepiarka łańcuchowa wymaga przewleczenia, obetnij nić od
igły ponad oczkiem igły i usuń. Najpierw nawlecz sczepiarkę, a następnie
igłę.
1. Kettenstich Greifer einfädeln (violett)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1,2) Faden aufnehmen und von vorne nach hinten in die Führungen legen.
(3,4) Führungen hinten an der Maschine und im Stoffauflagedeckel einfädeln.
(5) Fadenspannung einfädeln.
(6,7,8) Führungen einfädeln.
(9) Faden horizontal in der Führung platzieren.
(10,11) Führung einfädeln.
Nadeln in Tiefststellung bringen, Handrad im Gegenuhrzeigersinn drehen.
(12) Die Untergreifereinfädelautomatik (weiss) nach oben zum Greifer drücken und
beide zusammen nach unten ziehen.
(13) Erstes Greiferöhr von hinten nach vorne einfädeln.
(14) Greiferöhr von vorne nach hinten einfädeln, Faden auf 10cm (4") zurückschneiden.
(15) Ketten-Greifer in Nähstellung zurückdrücken.
Nadeln in Höchststellung bringen, Handrad im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden beim Öhr
abschneiden, zuerst Greiferöhr, dann Nadelöhre einfädeln.
1. Enfiler le boucleur pour le point de chaînette (violet)
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1,2) Prendre le fil et le faire passer dans les guides, de l'avant vers l'arrière.
(3,4) Enfiler les guides.
(5) Enfiler la tension de fil.
(6,7,8) Enfiler les guides.
(9) Placer le fil horizontalement dans le guide.
(10) Enfiler le guide.
(11) Enfiler le guide.
(12) Presser l'enfilage automatique du boucleur inférieur (blanc) vers le haut en direc-
tion du boucleur, puis tirer les deux ensemble vers le bas.
(13) Enfiler le premier chas du boucleur, de l'arrière vers l'avant.
(14) Enfiler le chas du boucleur, de l'avant vers l'arrière, raccourcir le fil excédent à 10
cm (4").
(15) Ramener le boucleur dans la position de couture en le pressant.
Amener les aiguilles dans leur position la plus haute (tourner le volant) .
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils d'aiguille
au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite les aiguilles.