Threading (2) / Nawlekanie (2)
Enfilage (2) / Infilatura (2)
14
2. Lower looper thread (Red)
Place the spool on the spool holder pin right under red marking on the retractable
support rod thread guide.
(1,2) Bring thread up from the rear of the retractable support rod thread guide to the
front of it.
(3,4) Pass the thread through the thread guide plate.
(5) Bring the thread on to the thread guide.
(6) Thread the thread tension dial.
(7,8,9,10,11) Thread the thread guides.
(12) Raise the needle fully and press the lever of the threading device down.
(13,14) Thread the guide and then the slit on the device. Holding the thread loosely
with the left hand, turn the handweel until upper and lower loopers just cross.
The threading device will automatically return to the normal position.
(15)Thread the lower looper eye and place thread under the presser foot.
* If the lower looper thread is broken or slipped, cut the both needle threads off at
the needle. Then remove the thread.
Thread the lower looper and then the needles.
2. Nić dolnej sczepiarki (czerwony)
Umieść szpulę na uchwycie szpuli pod niebieskim oznaczeniem na wciąganym
drążku podtrzymującym.
(1,2) Przełóż nić w górę z tyłu do przodu wciągalnego drążka podtrzymującego.
(3,4) Przełóż nić przez płytkę prowadnikową.
(5) Przełóż nić przez prowadnik.
(6) Przewlecz regulator naprężenia nici.
(7,8,9,10,11) Przewlecz nić przez prowadniki.
(12) Unieś igłę i wciśnij dźwignię nawlekacza w dół
(13,14) Przewlecz prowadnik i nacięcie w nawlekaczu. Trzymając lekko nić lewą
ręką obróć koło ręczne aż dolny i górny splatacz skrzyżują się.
Nawlekacz automatycznie powróci do domyślnej pozycji.
(15) Przelwecz nić przez oczko dolnego splatacza i umieść ją pod stopką.
* Jeżeli nić dolnego splatacza pęknie, obetnij obie nici przy igle. Następnie usuń
nić. Przewlecz dolny splatacz a potem nici.
2. Fil de boucleur inférieur (rouge)
Poser la bobine sur la broche placée au dessous du repère rouge de l'axe
rétractable du guide-fil.
(1,2) Faire passer lefil de l'arrière à l'avant du guide-fil à axe rétractable.
(3,4) Faire passer le fil dans la plaque du guide-fil.
(5) Ramener le fil sur le guide-fil.
(6) Enfiler le disques de tension.
(7,8,9,10,11) Guider le fil sur les différents points d'enfilage du guide-fil.
(12) Amener les aiguilles dans leur position la plus haute et abaisser le tendeur de fil.
(13,14) Guider le file sur les deux points d'enfilage. Tenir l'extrémité du fil de la
main gauche. Tourner le volant jusqu'a ce que les boucleurs se croisent à
peine. Il s'ensuite que le tendeur de fil saute automatiquement pour
reprendre sa position de base.
(15) Enfiler le boucleur inférieur et glisser le fil sous le pied presseur .
* En cas de cassure ou glissement du fil de boucleur inférieur, couper les fils des
aiguilles à droite et à gauche. Retirer alors les fils.
Enfiler le boucleur inférieur et alors les aiguilles.
2. Filo del crochet inferiore (rosso)
Mettere la spoletta sul perno porta-filo destro, marcato rosso sull'asta guidafilo.
(1,2) Tirare il filo della spola e passarlo da dietro in avanti nella guida dell'asta
marcata del colore rosso.
(3,4) Infilare la guida passafilo della macchina.
(5) Passare il filo attraverso il passafilo.
(6) Introdurre il filo attraverso i dischi della tensione
(7,8,9,10,11) Passare il filo attraverso i diversi passaggi del guidafilo.
(12) Portare gli aghi nella posizione alta e premere sulla leva infila-crochet.
(13,14) Passare il filo nei due punti di passaggio dell'infila-crochet. Tenere il filo con
la mano destra, girare il volantino sino a che i crochet inferiore e superiore si
incrociano. L'infila-crochet ritornerà automaticamente nella sua posizione iniziale.
(15) Infilare il foro del crochet inferiore e portare il filo sotto il piedino.
* Nel caso che il filo del crochet inferiore si rompa o si sfili, tagliare entrambi i fili
degli aghi. Poi rimuovere i fili.
Infilare ora il crochet inferiore e poi gli aghi.