•
Soulever et retirer le couvercle
(4) muni des vis (3) et du joint
(5).
ATTENTION
POUR NE PAS RÉPANDRE DE LIQUI-
DE DE FREIN DURANT LE REMPLIS-
SAGE, IL EST RECOMMANDÉ DE NE
PAS SECOUER LE VÉHICULE. NE
PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AU-
TRES SUBSTANCES AU LIQUIDE. SI
UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT
EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL SOIT
PARFAITEMENT PROPRE.
•
Remplir le réservoir « 1 » avec
du liquide de frein jusqu'à dé-
passer le niveau minimum indi-
qué MIN.
ATTENTION
LE REMPLISSAGE JUSQU'AU NI-
VEAU MAX DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
SEULEMENT AVEC DES PLAQUET-
TES NEUVES. IL EST RECOMMANDÉ
DE NE PAS REMPLIR JUSQU'AU NI-
VEAU MAX LORSQUE LES PLAQUET-
TES SONT USÉES, CAR CELA PRO-
VOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE
98
•
Levantar y quitar la tapa (4) con
los tornillos (3) y la junta (5).
ATENCIÓN
PARA NO DERRAMAR EL LÍQUIDO DE
FRENOS DURANTE EL LLENADO, SE
RECOMIENDA NO SACUDIR EL VEHÍ-
CULO. NO AGREGAR ADITIVOS U
OTRAS SUSTANCIAS AL LÍQUIDO. SI
SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OB-
JETO, ASEGURARSE DE QUE ESTÉ
PERFECTAMENTE LIMPIO.
•
Llenar el depósito «1» con líqui-
do de frenos, hasta superar el
nivel mínimo indicado con MIN.
ATENCIÓN
EL LLENADO HASTA EL NIVEL MÁX
SÓLO SE DEBE REALIZAR CON PAS-
TILLAS NUEVAS. SE RECOMIENDA
NO LLENAR HASTA EL NIVEL MÁX
CON PASTILLAS GASTADAS, YA
QUE ESTO PROVOCARÍA LA PÉRDI-
DA DE LÍQUIDO EN CASO DE SUSTI-
TUCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRE-
NO.