D
5.2 AUSTAUSCH VON GLASFLÄCHEN
- Austausch Frontscheibe, die sich nach oben öffnet
ACHTUNG!
Dieser Vorgang ist von zwei Personen durch-
zuführen.
Zum Demontieren der Scheibe genügt es:
- die Scheibe zu öffnen;
- die Zapfen an der Scharnierbasis zu lockern (N°28A);
- die Scheibe zu entnehmen und durch eine neue zu er-
setzen.
ACHTUNG!
Beim Einsetzen der neuen Scheibe in das Scharnier,
ist darauf zu achten, daß die Zapfen fest -aber nicht
übermäßig - angezogen werden.
- Austausch seitliche Scheiben (Nr. 29)
Die unter Punkt 5.1 beschriebenen Maßnahmen treffen.
- Die Frontscheibe der Vitrine öffnen (1);
- Die Feststellschraube bei der Abdeckung der Deckenlampe
lösen (2);
- Die Abdeckung entfernen
- Die Scheibe aus der Seitenwand nach oben hin entnehmen
und durch eine neue ersetzen (3).
- Die neue Scheibe positionieren und beim Deckenlampen-
träger, unter Einfügung der Distanzbuchse, fixieren.
2
N°29
F
5.2 REMPLACEMENT DES SURFACES VITREES
- Remplacement de la vitre frontale relevable
ATTENTION!
Effectuer cette opération à deux.
Pour le démontage de la vitre il suffit de:
- Ouvrir la vitre;
- Desserrer les vis sans tête à la base de la charnière
(N°28A);
- Enlever la vitre en la faisant glisser et la remplacer avec
une nouvelle vitre.
ATTENTION!
Lors de lʼintroduction de la nouvelle vitre dans
la charnière, sʼassurer de bien visser toutes les
vis sans tête, sans les forcer .
- Remplacement des vitres latérales (N°29)
Effectuer toutes les opérations indiquées en 5.1
- Ouvrir la vitre frontale de la vitrine (1);
- Dévisser la vis de fixation du capot du plafonnier (2);
- Enlever le capot du plafonnier;
- Faire glisser la vitre hors de la joue latérale (3) en la
soulevant vers le haut, puis la remplacer avec la nouvelle
vitre;
- Une fois que lʼon a positionné la nouvelle vitre, la fixer
au montant du plafonnier en sʼassurant de positionner
lʼentretoise.
3
1
4
5
59