15 cm - min
- Montér luftfilteret igen, og vær omhyggelig med at indføre
pakningen (A) korrekt. Spænd derefter den gevindskårne møtrik (1).
- Réassembler le filtre à air, en vérifiant que le joint (A) est inséré de
façon correcte, ensuite serrer l'écrou à ailettes (1).
- Refit the air filter and make sure the seal (A) is properly inserted,
then tighten the wing nut (1).
- Bei der erneuten Montage des Luftfilters ist darauf zu achten, dass
die Dichtung (A) korrekt eingesetzt wird. Dann ist die Flügelmutter
anzuziehen.
- Gummipakningen (A) skal altid udskiftes, når filterenheden udskiftes, og derfor findes den også i reservedelsæsken.
- Le joint en caoutchouc (A) doit être toujours remplacé lorsqu'on remplace la masse filtrante, pour cette raison il est inséré dans la boîte de rechange.
- When replacing the filtering mass, it is always necessary to replace also the rubber gasket (A), this is why it is included in the spare box.
- Die Gummidichtung (A) wird bei jedem Austausch des Filterelements ausgewechselt, aus diesem Grund befindet sie sich in der Schachtel mit dem Ersatzteil.
- Afmontér og rens forfilteret, hvis det er tilstoppet.
- Si le préfiltre est encrassé, le désassembler et le nettoyer.
- Remove and clean the pre-filter if clogged.
- Der Vorfilter sollte im Falle der Verstopfung ausgebaut und ge-
reinigt werden.