Stahl 6018/5 Série Mode D'emploi page 26

Table des Matières

Publicité

Betriebsanleitung
6.
Inbetriebnahme
Bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen,
stellen Sie sicher, dass
die Leuchte vorschriftsmäßig installiert
wurde
der Anschluss ordnungsgemäß aus-
geführt wurde
die Kabel ordnungsgemäß eingeführt
sind
nicht benutzte Leitungseinführungen
verschlossen sind
die Leuchte nicht beschädigt ist
die Lampen ordnungsgemäß einge-
setzt sind
der Batteriestecker gesteckt ist
der Batteriekreis geschlossen ist
Achtung!
Wird die Notlichtleuchte in der Anlage
länger als vier Wochen nicht kontinuier-
lich mit Strom versorgt, ist der Akkuan-
schluss zu trennen (Stecker ziehen), so
dass die Batterie nicht zu stark tiefent-
laden wird.
Hinweise für den Betrieb von elektroni-
schen Vorschaltgeräten
1. Netzeingang
Elektronische Vorschaltgeräte sind im
Netzeingangsbereich durch eine spezielle
Schutzbeschaltung auf Stoßspannungs-
festigkeit nach EN 55 014 bzw. IEC-
CISPR14 geprüft und geschützt. In der
Praxis kann es zu Überspannungen, z.B.
aufgrund von Blitzeinschlägen, Schalt-
handlungen, Schieflastbedingungen kom-
men. Infolge dieser Überspannungen kann
es zu einer Zerstörung der Schutzbeschal-
tung im elektronischen Vorschaltgerät
kommen.
Dies macht den Austausch der Vorschalt-
geräte erforderlich.
Wir empfehlen durch geeignete Maßnah-
men das Versorgungsnetz gegen unzuläs-
sige Überspannungen zu schützen, um
einen Ausfall der Vorschaltgeräte zu ver-
hindern.
26
Operating instructions
6.
Commissioning
Before putting the light fitting into opera-
tion, ensure that
is installed according to the regula-
tions
the connection has been made prop-
erly
the cable has been inserted properly
unused cable entries are closed off
the light fitting is not damaged
the lamps are properly inserted
the battery plug is plugged in
Battery circuit is not closed
Caution!
If the emergency light fitting in the sys-
tem not continuously supplied with
current voltage (longer than four
weeks), the battery connection is to
interrupt (pull plug), so that the battery
is not too strongly discharged.
Notices for the operation of electronic
chokes
1. Power input
Electronic control gears are checked in the
network input area for impulse strength
and protected by a special suppresser
circuit in accordance with EN 53014 and
IEC-CISPR14. In practice, the system is
frequently subjected to overvoltage due to
lightning strikes, switching operations or
unbalanced load conditions, etc. Such
overvoltage may lead to the suppresser
circuit in the electronic control gear being
destroyed.
This means that the lamp ballasts must be
replaced.
We recommend that the mains supply
should be protected from impermissible
overvoltage by suitable measures, to pre-
vent any failure of the lamp ballast's.
Mode d'emploi
6.
Mise en service
Advant de mettre le luminaire en service,
assurez-vous que.
la lampe a été installée conformément
aux prescriptions
le raccordement électrique est con-
forme
les câbles ont été correctement intro-
duits
les entrées de lignes non utilisées été
fermées
les lampes sont intactes
le tubes a été correctement installé
la prise de l'accumulateur est bien
enfoncée
le circuit accumulateur es fermé
Attention!
Si la lampe de secours dans
l'installation n'est pas alimentée de
façon continue plus de quatre se-
maines, le raccordement avec la batte-
rie doit être interrompu (prise de cou-
rant à tirer pour la débrancher), de
sorte que la batterie ne soit pas trop
fortement déchargée.
Des indications pour l'opération des
régulateurs des ballasts électroniques.
1. Entrée de réseau
Les ballasts électroniques sont contrôlés
et protégés au niveau de l'alimentation par
un circuit de protection spécial contre les
pointes de surtension selon EN 55014 et
CEI-CISPR14. Dans la pratique, il se pro-
duit toujours des surtensions dues à l'im-
pact de la foudre, de manœuvres de
commutation électriques, de conditions de
charge déséquilibrées, etc. Ces surten-
sions peuvent détériorer le circuit de pro-
tection du ballast électronique.
Ceci nécessite le remplacement des bal-
lasts.
Nous recommandons de prendre les me-
sures appropriées en matière de protec-
tion du réseau électrique vis-à-vis des
surtensions pour prévenir toute défaillance
des ballasts.
ID: 200613/6018602300/R. STAHL/2010-08-10/de-en-fr-04

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

6018/6 série6018/7 série6018/8 série

Table des Matières