Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour EXTEND 6 rangs:

Publicité

Liens rapides

C
E
-2014 Réf. 10640175
HASSIS
XTEND
COMPAGNIE RIBOULEAU
CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS
EXTEND 6 rangs / EXTEND MIXTE 6-7 rangs
NOTICE
USERS
BEDIENUNGS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
D'UTILISATION
MANUAL
ANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monosem EXTEND 6 rangs

  • Page 1 -2014 Réf. 10640175 HASSIS XTEND COMPAGNIE RIBOULEAU CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS EXTEND 6 rangs / EXTEND MIXTE 6-7 rangs NOTICE USERS BEDIENUNGS MANUAL DE INSTRUCCIONES D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG...
  • Page 3 Reklamationen können Sie sich mit dem Werk puede llamar a la planta de RIBOULEAU RIBOULEAU MONOSEM in Verbindung setzen. MONOSEM en el nº de teléfono que aparece en la Die Telefonnummer finden Sie auf der letzten Seite. última página. Die Identifizierung und das Herstellungsjahr Ihrer La identificación y el año de fabricación de la...
  • Page 4 PRESCRIPTIONS DE SECURITE La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la Route en vigueur et de la conformité...
  • Page 5 7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6 SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
  • Page 7 7 - Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8 - Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 8 SICHERHEITSVORSCHIFTEN Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, genau kennen und unbedingt respektieren. Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen. ALLGEMEINES 1 - Zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen die Gesetzgebung bezüglich der Sicherheits-und Unfallverhütungvorschriften einhalten.
  • Page 9 7 - Verschleiß ausgesetzte Schutzvorrichtungen müssen regelmäßig kontrolliert werden. Sie sofort austauschen, wenn Schadhaft. 8 - Ersatzteile müssen den vom Konstrukteur festgelegten Normen und Kennkennwerten entsprechen. Nur Ribouleau – Monosem Ersatzteile verwenden! 9 - Vor Elektroschweissarbeiten am Schlepper oder der angehängten Maschine die Kabel des Wechselstromgenerators und der Batterie abziehen.
  • Page 10 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado y conocedor de los riesgos que ello conlleva. Respetar siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en las pegatinas de la máquina, en sus accesorios y en este manual. Antes de desplazar la máquina por una vía pública, asegurarse siempre de que se respeta el Código de Circulación vigente y que se realiza de acuerdo con la normativa en materia de seguridad en el trabajo.
  • Page 11 7- Conviene revisar regularmente las piezas expuestas a desgaste y reemplazarlas en caso de que están desgastadas o deterioradas. 8- Es obligatorio el uso de piezas de recambio MONOSEM, pues responden a las características establecidas por el fabricante. 9- Antes de efectuar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor o la máquina enganchada, desconectar los cables del alternador y de la batería.
  • Page 13 TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE MATERIAS CHASSIS MICROSEM FERTILISEUR FRAME MICROSEM FERTLIZER RAHMEN MICROSEM FERTLIZER CHASIS MICROSEM FERTILIZADOR - PRESENTATION I - MISE EN ROUTE II - REGLAGES III - ENTRETIEN IV - PIECES DE RECHANGE - PRESENTATION I - STARTING UP II - ADJUSTMENT III - MAINTENANCE...
  • Page 14 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 15 PRESENTATION - PRESENTATION - BESCHREIBUNG - PRESENTACIÓN CHÂSSIS EXTEND 6 RANGS 6 ROW EXTEND FRAME Le châssis Extend est un châssis pouvant recevoir 6 éléments semeurs NG+ The Extend frame is able to accommodate 6 NG+ planter metering units (A (A fig.2) pour semis de maïs, betterave, tournesol, colza, …...
  • Page 16 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 17 MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG – PUESTA EN MARCHA 1-1 PREPARATION DE LA MACHINE 1-1 PREPARING THE MACHINE - A la livraison, vérifier que le châssis soit complet. - On delivery, check that the frame is complete. - Le châssis ne doit être utilisé...
  • Page 18 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 19 MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG - PUESTA EN MARCHA 1-6 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 1-6 HYDRAULIC CONNECTIONS - 2 distributeurs simple effet pour les rayonneurs. - 2 single action distributors for the furrowers. La commande des rayonneurs se fait indépendamment par deux The furrowers are controlled independently by two single action distributeurs simple effet.
  • Page 20 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS.
  • Page 21 MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG - PUESTA EN MARCHA 1-9 LIMITEUR DE PRESSION 1-9 PRESSURE LIMITER Montage : Assembly: - Repérer les flexibles d’alimentation des vérins coté fût au niveau des tés. - Locate the cylinders’ flexible hoses on the side of the shaft at the level of - Démonter les deux té...
  • Page 22 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS.
  • Page 23 REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-1 REGLAGE DES INTER-RANGS 2-1 ADJUSTING THE INTER-ROW SPACINGS Le châssis Extend permet de régler les inter-rangs de 45 à 80 cm (de 5 cm The Extend frame allows the adjusting of the inter-row spacings from 45 to en 5 cm).
  • Page 24 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Distances entre graines sur le rang - Distance between seeds on the rows Abstand zwischen den Samenkörnern innerhalb der Reihen - Distancias entre granos en la hilera 833330 714280 625000 555550 500000 545540 416660 384610 357140...
  • Page 25 RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the effective selecting RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix of the sowing distance, which is up to the user’s discretion.
  • Page 26 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 27 REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-3 REGLAGE DE LA VOIE 2-3 ADJUSTING THE TREAD Plage de réglage : 1m70 à 2m10 Adjustment range: 1.70m to 2.10m - 1 Lever le semoir - 1 Raise the planter - 2 Retirer les carters de crabot (A fig. 1) et desserrer les vis de blocage de - 2 Remove the pawl casings (A fig.
  • Page 28 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. L1 = E x (Nb rangs + 1) - V L2 = E x (Nb rangs + 1) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 29 REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-6 REGLAGE DES RAYONNEURS 2-6 ADJUSTING THE FURROWERS - 1 Calculer la position des disques (voir formule ci-contre) - 1 Calculate the position of the discs (see equation opposite) - 2 Baisser le semoir, déverrouiller les rayonneurs : retirer les broches (A - 2 Lower the planter and unlock the furrowers: remove the pins (A fig.
  • Page 30 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 31 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO 3-1 TURBINE 3-1 TURBOFAN Chaque semaine : Once a week: - Graissage du cardan (voir notice jointe avec la transmission). - Grease the gimbal (see the manual supplied with the transmission). Chaque saison : Once a season: - Contrôler la tension de la courroie d’entraînement : - Check the tension of the drive belt:...
  • Page 32 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 33 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO 3-4 BOITE DE DISTANCES 3-4 GEARBOX Chaque saison : Once a season: - Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne - Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour the chain with avec de l’essence de nettoyage ou du carburant diesel.
  • Page 34 CHASSIS - FRAME - RAHMEN - CHASIS.
  • Page 35 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO 3-6 NETTOYAGE / STOCKAGE 3-6 CLEANING / STORAGE Pour que la machine reste toujours opérationnelle, il est impératif In order to maintain the machine in working order, regular maintenance and cleaning is essential, especially with regards to the de procéder à...
  • Page 36 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 37 PRESENTATION - PRESENTATION - BESCHREIBUNG - PRESENTACIÓN Cet équipement permet l’apport de microgranulés insecticide ou/et hélicide This equipment supplies microgranular insecticide and/or helicide during lors du semis. sowing. Chaque trémie (A) de contenance 20 litres est équipée d’un boîtier de Each 20 litre capacity hopper (A) is equipped with a 2 outlet metering box distribution 2 sorties (B) pour alimenter 2 éléments semeurs.
  • Page 38 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 39 MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG - PUESTA EN MARCHA 1-1 Vidange des trémies 1-1 Emptying the hoppers Deux trappes par boîtier permettent la vidange de celles-ci (A fig. 3). Each metering box has two hatches used for emptying (A fig. 3). Pour bien vidanger le ou les boîtiers, il est ensuite nécessaire de réaliser To drain the casing(s) well, it is necessary to carry out some wheel quelques rotations de roue.
  • Page 40 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM. Avec un pignon de gamme (12 dents) (H) Inter-rang FORCE 1,5G FORCE 1,5G BELEM ONCOL S Distance between (10kg/ha) (12,2kg/ha) 0,8MG (7kg/ha) rows (12kg/ha) Abstand zwisschen den Reihen 45cm (6,2) 10.0 50cm (5,6) 55cm (5) 60cm (4,6) 65cm (4,3)
  • Page 41 à l’appréciation de l’utilisateur. RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjusting of the flow rate, which is up to the user’s discretion. 2-2 CHANGEMENT DE GAMME D’ENTRAINEMENT (PIGNON...
  • Page 42 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM. n°1 n°2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Inter-rang 75/80cm - Distance between rows 75/80cm - Abstand zwisschen den Reihen 75/80cm - Distancia entre filas 75/80cm Repère variateur ALLOWIN 5G MAGISEM 440 000 MESUROL PRO –...
  • Page 43 RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjustment of the RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du flow rate, which is up to the user’s discrimination.
  • Page 44 MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM - MICROSEM. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 45 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO Chaque jour : Once a day: - Vidanger les trémies à l’aide des trappes (A fig. 1). - Empty the hoppers via the hatches (A fig. 1). Pour bien vidanger, il est nécessaire de réaliser quelques rotations de roue. To fully empty them, perform a few wheel revolutions.
  • Page 46 FERTILISEUR - FERTLIZER - DÜNGERSTREUER - FERTILIZADOR. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 47 PRESENTATION - PRESENTATION - BESCHREIBUNG - PRESENTACIÓN Cet équipement permet l’apport d’engrais granulés lors du semis. This equipment is used to supply granulated fertilizer during sowing. La trémie A de contenance 1020 litres est équipée de six boîtiers de Hopper A, which has a 1020 litre capacity, is equipped with six metering distribution B qui alimentent les enfouisseurs à...
  • Page 48 FERTILISEUR - FERTLIZER - DÜNGERSTREUER - FERTILIZADOR. Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7...
  • Page 49 MISE EN ROUTE - STARTING UP - EINSETZUNG - PUESTA EN MARCHA 1-1 Remplissage de la trémie : 1-1 Filling the hopper: - Ouvrir le couvercle de trémie - Open the hopper cover - Faire pivoter vers l’arrière la tôle (A fig. 1) qui se trouve dans la trémie de - Swivel the metal plate (A fig.
  • Page 50 FERTILISEUR - FERTLIZER - DÜNGERSTREUER - FERTILIZADOR. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 51 …). Ils sont à vérifier obligatoirement sur le terrain par un essai préalable dose/hectare required. afin de pouvoir rectifier le réglage, si nécessaire, pour obtenir réellement la RIBOULEAU MONOSEM waives any liability for the adjustment of the dose/hectare désirée. flow rate, which is up to the user’s discretion.
  • Page 52 FERTILISEUR - FERTLIZER - DÜNGERSTREUER - FERTILIZADOR. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 53 REGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - AJUSTES 2-3 REGLAGE DES ENFOUISSEURS 2-3 ADJUSTING THE FURROWERS -Réglage de la position de l’enfouisseur par rapport à l’élément : -Adjusting the position of the furrower in relation to the metering unit: Les supports enfouisseurs sont montés sur glissière (A fig. 1). Leur position The furrower mountings are fitted on runners (A fig.
  • Page 54 FERTILISEUR - FERTLIZER - DÜNGERSTREUER - FERTILIZADOR. Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 55 ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO Chaque jour : Once a day: - Vidanger les trémies à l’aide des trappes. - Empty the hoppers using the hatches. - Contrôler la tension et l’alignement des chaînes - Check the tension and alignment of the chains Chaque semaine : Once a week: - Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient pas la...
  • Page 56 ● Tratar de pedir las piezas al final de campaña, así estarán disponibles en ● Zum Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original- nuestros almacenes inmediatamente. Ersatzteile (Ribouleau MONOSEM) verwenden. ● Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un desgaste prematuro bestellen.
  • Page 57 Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: ● Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous un ● All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar.
  • Page 58 NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 59 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 60 Tirant turbine GD châssis EXTEND 20048420 Plaque fermeture bras télescopique 20048560 Carré support turbine double 20051760 Tirant turbine GD réglable châssis EXTEND 5516 30179006 Epingle R118 4517 65009484 Embout plastique de barre porte outils Châssis EXTEND 6 rangs (1) Mise à jour le 27/08/2013...
  • Page 61 Vis H M14 x 65 66004800 Partie centrale châssis Extend 66004802 Bras latéral droit simple 66004804 Bras latéral droit double 66004807 Glissière gauche 66004808 Glissière droite 66004812 Butée male réglage écartement (65009342) Châssis EXTEND 6 rangs (2) Mise à jour le 27/08/2013...
  • Page 62 66006642 10601008 10590154 65009484 10074019 10160013 10074020 66004805 10621046 20048560 66004803 10603012 10622069 10622002 10512021 10603016 66004858 20048420 10603010 10603016 10512021 10507044 10507044 20066470 20048390 10512080 20051760 10603014 30179006 10603010 10502016 20048130 10603014 10620095 10512081 66004812 10603010 P05080130 Réf. OLD Réf.
  • Page 63 66006642 20048420 66004804 66004802 20058880 20066470 20066430 10603014 20066440 20048160 30507084 10502049 10601012 66004807 10507076 66004808 10502048 30179006 66004807 20066440 66004812 20048130 P05080140 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10502048 Vis H M12 x 35 10502049 Vis H M12 x 40 10507076 Vis H M14 x 25...
  • Page 64 Raccord T 18 x 1,5 11450.1 10183027 Pusch pull male 18 x 1,5 10623042 Rondelle Ø22,5 x 48 x 3 4681 20021001 Axe de vérin (40001103) 66004855 Axe broche de vérin (65038041) Châssis EXTEND 6 rangs (3) Mise à jour le 27/08/2013...
  • Page 65 65029038 66006573 10991004 20065960 66006592 10622069 20065730 10603016 10623051 10513025 10172093 20065960 66006596 10991004 65038056 P05080010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10172093 Goupille élastique Ø6 x 40 10513025 Vis H M16 x 180 10603016 Ecrou frein M16 10622069 Rondelle Ø17,5 x 30 x 4 10623051...
  • Page 66 10200046 66000686 66000688 10603016 10634020 10600012 10622069 66002599 65029038 10621046 10621046 10153049 66002598 10512053 10991004 20006871 P05080030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4370 10153049 Ressort de taquet 4549 10200046 Embout plastique de protection 10512053 Vis H M12 x 60 10600012 Ecrou H M12 10603016...
  • Page 67 10591954 10609008 10600016 10634020 10629008 65009163 66004828 65016030 20048270 "Extend 6 rangs" 20048270 "Extend mixte 6-7 rangs" 20069260 "Extend 210H" 20048180 "Extend 6 rangs" 20048180 "Extend 210H" 20066511 10603010 20067810 "Extend mixte 6-7 rangs" 10502016 20066521 10603010 66004825 10502016 10623031...
  • Page 68 10209015 20090381 10992042 66004851 10502047 10518012 10209015 10200070 10600012 30503010 10603016 10990017 20048520 20048520 LIST0002 P05080170 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4451 10200070 Bouchon Ø40 9368 10209015 Bouchon plastique tube rect. 100x50 10502047 Vis H M12 x 30 10518012 Vis H M16 x 55 10600012...
  • Page 69 66004143 66004145 66004146 10200166 66004147 10991095 66004148 66004149 66004150 66004279 10600016 10600008 66004830 10170066 66004949 10200147 10501055 10176027 10170094 10622026 20048380 10156026 10622024 10634020 10090247 66004829 10603016 10634019 10991095 65009291 10629008 66002693 10609008 10591954 65016030 P02000050 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 70 10991089 65016030 10991086 10090322 10174030 10624016 10603020 10502014 30156002 10623031 66004837 66004879 20031900 10170066 66004875 66003188 20048820 10600010 10172091 20048360 20048350 10623009 10600012 10518088 10512032 10629013 10090343 10075062 10601020 65016030 10591954 10621032 10629008 20032511 10603020 10609008 10200044 66007132 10601020 66007134 20048730 66002629 10501055...
  • Page 71 66007133 10090344 66007131 10210037 10210038 20048810 30507082 20048490 20060832 66006090 10211037 10620095 10211022 10600014 10211033 10502017 P02500110 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10090344 Garde boue bloc roue droit 10210037 Roue RC26 droite 10210038 Roue RC26 gauche 10211022 Chambreà...
  • Page 72 10991000 30623003 20091003 20016788 10601030 10623011 65040080 66009162 LIST0003 10150053 65009092 10183054 10601012 10071074 66005099 10512062 20050990 10623011 10170067 10170067 20065550 10622044 20016470 10600016 P03000200 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 1339 10071074 Bague d’articulation (B11) 4960 10150053 Ressort amortisseur...
  • Page 73 66003555 10100077 20036460 10600012 20036460 65019010 66004844 10502047 65011102 10501054 20006080 10620064 10624039 10100007 66003646 66003649 10603020 66003643 10502047 66003647 20029492 10161020 20030016 20048450 20029490 66004843 66004850 20006080 10219006 10150035 10502047 66003648 20048470 10173084 P03000210 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Page 74 66004269 10182002 66004270 10511060 10183056 10219032 10183056 10183022 10513014 10183060 10219032 20016411 10183031 10183027 10183054 10603014 10512080 LIST0003 LIST0003 10603016 20016410 10600008 10600010 66003644 10620089 10600016 10513014 10631009 10622047 66001900 10182002 10603016 10511060 10512079 20021761 20042210 10603014R 10636002 66003939 30634040 10600008 66001610 10600020...
  • Page 75 10176040 10090311 20060890 20051250 LIST0024 10219004 20090381 65009489 10990086 10992042 10020596 20060870 10511067 10090296 20060861 10600006 10620049 10629007 10511005 20051250 10090184 10219100 66005132 10990086 10161000 10561061 10090384 10161001 10175072 10020597 10020595 10179023 10603020 10629009 10072049 10600006 20015390 10600014 10629007 10561062 20015403 30510099 10600008...
  • Page 76 10629013 10600012 10621046 10219091 10179022 10562047 10219089 20015400 10990030 10161001 20015404 10623043 10624016 20015417 20015430 66009197 10161000 10629013 10175072 66009188 10624015 20015405 10621061 66006377 10502016 10161000 20044702 10161001 10179023 10175072 20015402 10603020 10219100 10990043 10990035 20015390 LIST0024 10992042 65037194 66009188 10090383 10511067 20063200...
  • Page 77 10159013 65009292 10090297 10990086 10530096 10090056 10990086 10226116 20049360 10226036 10200161 20049360 10219062 20018670 P01500050 10622024 10040057 10219011 10160007 10172090 10040057 30070018 10172090 10172041 10629009 10600006 30070019 10600008 30071055 10219105 10160007 10219099 10043004 10622024 10153027 10172043 10219105 10172090 10990086 10071073 10601008 10501055 10040068...
  • Page 78 LIST0013 10219038 10200074 10991068 66004372 66004371 10501054 10200073 66003053 66003058 LIST0013 10990015 MECA V4 66003521 66003520 NG Plus P01500030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9661 10200073 Manchon femelle de descente Microsem 9662 10200074 Tube coulissant de descente Microsem 9645 10219038 Manchon de protection sur descente...
  • Page 79 10172090 65009291 10621046 66005710 10160016 20057190 10624014 66009147 10090350 20071350 10600012 10163000 10160016 10175001 66004961 10200010 10512054 66007096 10163000 66005718 10172095 10621024 65009291 20057200 20046830 10990092 10153083 65019010 10172091 10090349 10560194 10172041 10120013 10600006 65046090 20057250 65019010 10120002 20060952 65009291 10511000 66005718 10622024...
  • Page 80 20058781 10176039 66005812 10511058 10992054 10530062 Voir planche 10620064 VARIATEUR 66006095 20058141 65046091 10600008 10172090 10172091 10507012 10620073 10172034 66005811 10125092 10601008 10620064 10501061 10501055 20066180 20071240 10591905 65009163 66005725 66005948 30170068 66005949 66009060 20059420 30170068 20059430 20071250 P01510090 Réf. OLD Réf.
  • Page 81 20041060 66007126 20018749 10600010 20025941 66006336 66006782 10507046 66006338 66006337 66005715 10502047 66005723 30503010 10503009 20063391 10513014 10603016 P01520040 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10502047 Vis H M12 x 30 10503009 Vis H M16 x 40 10507046 Vis H M12 x 25 10513014...
  • Page 82 10511058 30170068 20049530 66005948 66002112 10512023 30170068 20021111 20059430 10600010 10600008 66007250 20018745 10507044 66007251 10200005 10513014 66005952 10502047 66005723 30503010 66005951 10603016 10503009 20018952 10513014 10603016 P01520050 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9525 10200005 Embout plastique de barre 40 10502047 Vis H M12 x 30...
  • Page 83 66005199 20051460 10620000 10176047 20035520 66005195 10591957 66005192 10609008 10591954 10629060 10629060 30503010 20036910 10609008 66005194 20036910 66005193 10603016R P01110010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10176047 Rivet tête plate 4 x 13 10591954 Vis TRCC M8 x 22 inox 10591957 Vis TRCC M8 x 30 inox 10603016R...
  • Page 84 10603006R 20051471 20051470 10090439 20060750 10156004 30500092 10992042 20090380 10174308 20051450 10620089 10150024 66006725 10609038 10620064 65019055 10509058 20051440 20090380 10629060 10072081 10990086 20051441 P01110020 P01110040 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10090439 4455 10072081 Petit tamis fertiliseur 1020L poinçonné Axe de clapet turbine 10174308 Frein d’axe pour arbre Ø6mm...
  • Page 85 10609008 66005198 10200131 20029460 10509064 10501051 10219070 66005196 10609008 10991045 10509058 10609008 10509058 10609008 66005136 10609056 10609008 10509058 P01110030 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9387 10200131 Poignée de manœuvre 11615 10219070 Butée caoutchouc 10501051 Vis H M8 x 12 10509058 Vis H M8 x 35 inox 10509064...
  • Page 86 10072081 10200180 10990016 20045630 10629060 10200092 10990086 10609009 10591954 10200203 LIST0001 10219004 20063190 66004563 10160007 66004948 20054180 66002552 10629042 20025680 66002551 10500091 66005260 10172096 10219105 20019890 P01010020 10040058 66006343 66001988 10159060 66001994 10609038 10591957 10020626 10200075 10509058 20040521 10153047 20040520 10609008 10159081 10629060...
  • Page 87 10200166 66006421 10176040 20064202 10172090R 10620095 20063702 10620095 10562017 20063701 10125050 10530062 10172091R 10209022 10620064 10530062 66005179 10501055 10518083 20064201 10200157 20033611 10600008 10622026 10620064 10591905 10501055 10153042 10125013 10600008 10991096 10511077 10600008 10090417 10172092 65016030 66005140 10561053 66002623 30636002 66005178 10629009 10600008...
  • Page 88 10200167 66005117 10991095 66005118 10172092 10631009 66005119 10600010 10620089 P01030010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10172092 Goupille élastique Ø6 x 35 4895 10200167 Embout plastique rond Ø14 Lg.90 10600010 Ecrou H M10 10620089 Rondelle Ø10.5 x 20 x 2 4647 10631009 Bride en U pour support...
  • Page 89 10591954 66005160 10609009 10501052 10629060 20059541 10200005 20060420 66005161 10507044 66005161 66005956 10200192 10507044 20060410 10502047 10507044 10502017 10603010 10513014 10507012 66005159 66005952 66005159 66005723 10503009 10603016 30503010 66005951 10507012 10603016 10513014 20018952 P01040060 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf.
  • Page 90 66005953 65019010 65011102 66005957 10172094 10172021 66005157 10071003 10150062 10623020 30150048 10603016 10513014 66005958 10603016 66005156 30513012 P01040070 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 11456 10071003 Axe de verrouillage 10172021 Goupille élastique Ø3 x 20 10172094 Goupille élastique Ø6 x 45 6904 10150062...
  • Page 91 10511067 66005166 20039860 66005153 10603008 66005154 10620095 10179000 66006078 10600010 10562015 10507044 20016181 20016180 66005151 10512051 20051510 10511067 66005131 10163000 10172092 10159058 10603008 66005152 10623047 10620095 10179093 10163000 10600010 10562015 10075044 10621087 66006077 10150057 20016180 20016181 10603014 66005130 10075044 10600006 66006076 10219095 66006136...
  • Page 92 30500065 10172062 20051822 20051860 20051822 10161036 20051850 20051870 10075132 20051822 20051821 20051870 10622099 66005138 10172062 10622099 10169005 10161036 10169005 10075081 10203010 65031231 20065820 20066830 10156031 10075024 65009390 66006341 10156031 10622024 10622024 66005183 P01450010 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf.
  • Page 93 10172035 66006281 10172094 20062812 65009390 20063303 66006330 10628020 20039130 10507012 66006284 10075081 30601006 10501061 66005188 10159037 10172034 20071221 10200006 10601008 10500060 10620022 10160007 10172090 66002612 10500094 66006371 10125050 20063700 10160007 P01450020 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10075081 66006284...
  • Page 94 66005114 10502048 66005168 66005113 10600014 66006119 10512079 66005114 10600012 10603008 10511067 66005112 66005167 P00520090 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10502048 Vis H M12 x 35 10511067 Vis H M8 x 100 10512079 Vis H M14 x 40 10600012 Ecrou H M12 10600014...
  • Page 95 20038438 10511066 10992081 LIST0018 20038490 10620064 10991066 66003851 20038432 20038442 10600008 20038260 10501055 20038442 20090230 10070062 LIST0018 10629009 30159057 10600008 10622069 10629011 LIST0001 10600010 20038590 10621046 10508007 10503009 10600016 10600016 20038640 10600012 20051160 66003820 10991060 66003863 66005115 66003855 10992042 20038438 P00520100 P00520110 Réf.
  • Page 96 10200005 10629014 10517082 10629009 10600008 10501055 66003819 10600008 20038451 10511063 LIST0018 20038260 10621046 20038451 66005169 66005170 10600012 10600016 10503009 10507076 10200192 66003817 10502016 10507076 66003822 P00520120 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 9525 10200005 Bouchon plastique pour barre carré de 40 4293 10200192 Bouchon plastique pour barre carré...
  • Page 97 LARGEASSE rempli par le distributeur et l’utilisateur. (RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, Toute pièce faisant l’objet d’une demande de garantie devra nous être repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.
  • Page 100 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8, rue de Berri – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...