BESoNDERE HINwEISE BESoNDERE HINwEISE - Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche (Duschbetrieb) geeignet. Wenn das Gerät auch oder ausschließlich für den Duschbetrieb - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie genutzt wird, muss der Fachhandwerker den von Personen mit verringerten physischen, Temperatureinstellbereich über den internen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Verbrühschutz im Gerät auf 55 °C oder gerin-...
BEDIENuNg Allgemeine Hinweise BEDIENuNg - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In- stallation / Montage“ beschrieben. - Beachten Sie den maximal zulässigen Druck Allgemeine Hinweise (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“). Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- Das Kapitel „Installation“...
BEDIENuNg Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Art der gefahr Hinweis Verletzung Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Stromschlag f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Verbrennung Symbol Bedeutung (Verbrennung, Verbrühung) Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung...
BEDIENuNg Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verbrennung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser oder zur Nacher- bis zu 70 °C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer wärmung von vorgewärmtem Wasser. Das Gerät kann eine oder 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
BEDIENuNg Sicherheit Prüfzeichen VORSICHT Verbrennung Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser, z. B. beim Ein- Siehe Typenschild am Gerät. satz einer Solaranlage, beachten Sie folgende Hinweise: - Die Warmwasser-Temperatur kann die eingestellte Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland Soll-Temperatur bzw. eine eingestellte Temperatur- Für das Gerät ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allgemei- begrenzung überschreiten.
BEDIENuNg gerätebeschreibung EU-Konformitätserklärung wird die Einlauftemperatur in der zweiten Displayzeile angezeigt und blinkt. Das Wasser wird nicht weiter erwärmt. Hinweis Sie können verschiedene Soll-Temperaturen speichern und schnell DHE: Hiermit erklärt STIEBEL ELTRON, dass der Funkan- abrufen. In der ECO-Funktion begrenzt das eingebaute Motorventil lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Soll-Temperatur einstellen Temperaturbegrenzung mittels internem Verbrühschutz (Fachhandwerker) Auf Wunsch kann der Fachhandwerker eine dauerhafte Tempera- turbegrenzung einstellen, z. B. in Kindergärten, Krankenhäusern usw. Bei Versorgung einer Dusche muss der Fachhandwerker den Tem- peratureinstellbereich im Gerät auf 55 °C oder geringer begrenzen. Wenn bei aktivierter Verbrühschutzfunktion der eingestellte Tem- peraturwert erreicht wird, blinkt „Tmax“.
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Temperatur-Speichertasten belegen Info-Menü Die Speichertasten „1“ und „2“ können Sie mit einer Wunsch- Das Gerät besitzt eine Nebenanzeige, in der Verbrauchswerte an- temperatur belegen. gezeigt werden können. f Wählen Sie eine Wunschtemperatur. 4.8.1 Info-Menü aufrufen f Drücken Sie zum Speichern der Wunschtemperatur länger als f Drücken Sie kurz die Taste „i“...
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Parameter-Menü Einstellungen 4.9.1 Parameter-Menü aktivieren f Drücken Sie die Taste „i“ länger als 5 Sekunden, „P 1“ er- scheint, weiter mit kurzem Drücken der Taste „i“. f Drehen Sie im gewählten Parameter-Menü den Tempera- tur-Einstellknopf auf die gewünschte Anzeige /Einstellung. 4.9.2 Parameter-Menü...
Page 14
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Menü Beschreibung wählbare Anzeige | Erläuterungen Symbol | Einstellung Display P 3 Wellnessduschen OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | Im Wellness-Dusch-Programm können Sie 4 verschiedene Programme Pro4 für Wechselduschen wählen. WW = Warmwasser, KW = Kaltwasser, min = Minuten, sec = Sekunden - 1 Erkältungsvorbeugung Zur Abhärtung empfehlen wir beim Abschluss eine Kaltdusche;...
Page 15
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Menü Beschreibung wählbare Anzeige | Erläuterungen Symbol | Einstellung Display P 4 Wassermengenautoma- OFF | 5 | 10 | ... 200 l oder Mit der Wassermengenautomatik können Sie eine Wassermenge z. B. tik, Volumen in gewähl- 2 ... 52 gal für eine Wannenfüllung vorwählen. Wenn die vorgewählte Wasser- ter Einheit einstellen menge erreicht wird, reduziert die Automatik den Durchfluss.
Page 16
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Menü Beschreibung wählbare Anzeige | Erläuterungen Symbol | Einstellung Display P 11 Rücksetzen der Ver- Reset ( Sie können die Verbrauchswerte zurücksetzen. Im Display wird „rSEt“ brauchswerte angezeigt. f Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „1“ und „2“ länger als 5 Sekun- den.
Page 17
BEDIENuNg Einstellungen und Anzeigen Menü Beschreibung wählbare Anzeige | Erläuterungen Symbol | Einstellung Display P 14 Funkmodul Nach Einbau eines Funkmoduls (mit oder ohne angelernter Funk-Fernbedienung) in das Gerät wird der Menüpunkt P 14 freige- schaltet und im Display der Bedieneinheit „rc“ angezeigt. Sie können eine oder mehrere Funk-Fernbedienungen anmelden, dazu muss der Anmeldevorgang am Gerät und an der Funk-Fernbedienung durchge- führt werden.
BEDIENuNg Reinigung, Pflege und Wartung 4.10 Einstellungsempfehlungen Nach Unterbrechung der Wasserversorgung Ihr Durchlauferhitzer sorgt für max. Genauigkeit und max. Komfort Sachschaden der Warmwasserdarbietung. Sollten Sie das Gerät trotzdem mit Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir: der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das f Stellen Sie die Soll-Temperatur am Gerät größer 50 °C ein.
BEDIENuNg Problembehebung Problembehebung Hinweis Die Anzeigen in der Bedieneinheit und die gewählten Ein- Problem ursache Behebung stellungen bleiben nach einem Ausfall der Spannungs- Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- versorgung erhalten. voll geöffnetem Warm- gen in der Hausinstal- wasser-Ventil nicht ein.
BEDIENuNg | INSTALLATIoN Produktregistrierung INSTALLATIoN Produktregistrierung Registrieren Sie Ihr Produkt Sicherheit und profitieren Sie. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. SCHNELLE HILFE › Ihre vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle Allgemeine Sicherheitshinweise Hilfe im Garantiefall.
INSTALLATIoN gerätebeschreibung Duschbetrieb - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den VORSICHT Verbrennung niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den f Stellen Sie bei Versorgung einer Dusche den in- spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- ternen Verbrühschutz auf 55 °C oder geringer ein, sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem...
INSTALLATIoN gerätebeschreibung Zubehör Rohrbausatz-Versatzmontage Wenn Sie eine senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber Funk-Fernbedienung dem Wasseranschluss bis zu 90 mm nach unten benötigen, ver- - FFB 4 Set EU wenden Sie diesen Rohrbausatz. Armaturen Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch - MEKD-Einhebel-Küchen-Druckarmatur Wenn die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse - MEBD-Einhebel-Badewannen-Druckarmatur (Kaltwasser-Anschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) enthält, benötigen Sie diesen Rohrbausatz.
INSTALLATIoN Vorbereitungen 10. Vorbereitungen Übertischmontage 10.1 Montageort Sachschaden Die Installation des Gerätes darf nur in einem frostfreien Raum erfolgen. f Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnahmestelle. Waagerechter Einbau siehe Kapitel „Monta- ge-Alternativen / Waagerechte Montage des Gerätes“. 1 Kaltwasser Zulauf Das Gerät ist für eine Untertisch- und Übertischmontage geeignet.
INSTALLATIoN Vorbereitungen 10.2 Mindestabstände Hinweis Das 3-Wege-Kugelabsperrventil im Kaltwasserzulauf dür- fen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das 3-Wege-Kugelabsperrventil dient nur zur Absperrung des Kaltwasserzulaufs. ≥50 ≥50 Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen - Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr - Warmwasser-Auslaufleitung: f Halten Sie die Mindestabstände ein, um einen störungsfreien Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr...
11. Montage f Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Blende seitlich anfassen und von der Gerätekappe nach vorn abziehen. Lösen Sie die Schraube. Schwenken Sie die Gerätekappe auf. werkseinstellungen DHE 18/21/24 DHE 27 Interner Verbrühschutz °C Anschlussleistung Anschlussleistung wählbar...
Page 26
INSTALLATIoN Montage Wandaufhängung montieren f Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein. Wasseranschluss herstellen f Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an. Bei der Aufputz-Installation müssen Sie zusätzlich das Befes- tigungsloch im unteren Teil der Schablone anzeichnen. f Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Wandaufhän- 5 Nm gung an 2 Punkten mit geeignetem Befestigungsmaterial (Schrauben und Dübel gehören nicht zum Lieferumfang).
Page 27
INSTALLATIoN Montage f Führen Sie die Kabeltülle über den Kabelmantel des Netzan- Sachschaden schlusskabels. Bei größeren Kabeldurchmessern vergrößern Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut Sie ggf. das Loch in der Kabeltülle. sein. f Prüfen Sie beim Geräteaustausch, ob das Sieb vor- handen ist.
Page 28
INSTALLATIoN Montage f Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdre- Elektroanschluss herstellen hung um 90°. WARNUNG Stromschlag f Ziehen Sie die Kabeltülle in die Rückwand, bis beide Rastha- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- ken einrasten. onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel-...
INSTALLATIoN Inbetriebnahme Rückwand-Unterteil montieren 12. Inbetriebnahme 12.1 Vorbereitungen Interner Verbrühschutz über Jumper-Steckplatz 1 Abdeckplatte des Rückwand-Unterteils f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand. Kontrollieren Sie, ob die beiden Rasthaken eingerastet sind. f Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befesti- gungsknebel lösen, den Elektroanschluss und die Rückwand ausrichten und den Befestigungsknebel wieder festdrehen.
Page 30
INSTALLATIoN Inbetriebnahme Jumper Position Anschlussleistung VORSICHT Verbrennung 18 kW Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser, z. B. beim Einsatz 21 kW einer Solaranlage, können der interne Verbrühschutz 24 kW und die vom Benutzer einstellbare Temperaturbegren- ohne Jumper 18 kW zung Tmax überschritten werden. f In diesem Fall begrenzen Sie die Temperatur mit einer vorgeschalteten Zentral-Thermostat-Armatur 12.2 Erstinbetriebnahme (z. B.
INSTALLATIoN Inbetriebnahme f Aktivieren Sie den Sicherheitsschalter, indem Sie die Rück- f Hängen Sie die Gerätekappe an der Oberseite hinten in die setztaste fest eindrücken (das Gerät wird mit deaktiviertem Rückwand ein. Schwenken Sie die Gerätekappe nach unten. Sicherheitsschalter ausgeliefert). Prüfen Sie den festen Sitz der Gerätekappe oben und unten.
INSTALLATIoN Außerbetriebnahme 12.3 Wiederinbetriebnahme 14. Montage-Alternativen Übersicht Montage-Alternativen Sachschaden Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung Elektroanschluss Schutzart (IP) der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Unterputz oben IP 25 Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genom- Unterputz unten bei kurzem Netzanschlusskabel IP 25 men werden.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.1 Elektroanschluss Unterputz oben f Versetzen Sie die Netzanschlussklemme von unten nach oben. Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube. Drehen Sie die Netzanschlussklemme mit den Anschlusskabeln 180° im Uhrzeigersinn. Legen Sie dabei die Kabel um die Kabelfüh- rung. Schrauben Sie die Netzanschlussklemme wieder fest. f Tauschen Sie die Kabeltüllen.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.2 Elektroanschluss Unterputz unten bei kurzem Netzanschlusskabel 1 Kabeltülle Elektroanschluss Aufputz Maß A Position unten im Gerät Position oben im Gerät f Bereiten Sie das Netzanschlusskabel vor. Montieren Sie die Kabeltülle. f Versetzen Sie die Netzanschlussklemme weiter nach unten. Sachschaden Lösen Sie dazu die Befestigungsschraube.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.4 Anschluss eines Lastabwurfrelais Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen 5 Nm Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräte, in der Elektro- verteilung ein. Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauf- 18 Nm erhitzers. Sachschaden Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schal- tet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschluss- f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- klemme im Gerät an (siehe Kapitel „Technische Daten /...
INSTALLATIoN Montage-Alternativen f Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem T-Stück und dem 3-Wege-Kugelabsperrventil. Hinweis Beachten Sie die Hinweise des Armaturenherstellers. 1 Lasche 14.7 Montage der Gerätekappe bei 14.6 Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Wasserinstallation Aufputz Press-Fitting Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen f Rasten Sie die Kappen-Führungsstücke in die Durchfüh- 14.8 Montage Rückwand-Unterteil bei Aufputz- rungsöffnungen ein. Schraubanschluss Nur bei Verwendung des Zubehörs „Lötanschluss“ und exakter Einhaltung aller Montagemaße: f Brechen Sie die Dichtlippen der Kappen-Führungsstücke heraus. f Setzen Sie die Rückwand-Führungsstücke auf die Rohre. Schieben Sie sie zusammen.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.9 Wandaufhängung bei Geräteaustausch 14.10 Installation bei Fliesenversatz Eine vorhandene Wandaufhängung von STIEBEL ELTRON kann bei Geräteaustausch verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer DHF), falls sich die Befestigungsschraube in der unteren rechten Position befindet. Austausch des Durchlauferhitzers DHF 1 Mindestauflage des Gerätes f Versetzen Sie die Befestigungsschraube auf der Wandauf- 2 maximaler Fliesenversatz hängung (die Befestigungsschraube hat ein selbstfurchendes...
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.11 Gedrehte Gerätekappe WARNUNG Stromschlag Die Bedieneinheit muss mit allen 4 Rasthaken eingerastet Bei einer Untertischmontage sollte die Gerätekappe zur besseren werden. Die Rasthaken müssen vollständig und unbe- Bedienbarkeit gedreht werden. schädigt sein. Bei einer nicht korrekt eingesetzten Be- dieneinheit ist der Schutz des Anwenders vor Berührung spannungsführender Teile nicht gewährleistet.
INSTALLATIoN Montage-Alternativen 14.13 Waagerechte Montage des Gerätes Hinweis Bei der Montage-Alternative waagerechte Montage be- achten Sie folgende Hinweise: - Die Montage ist nur bei direkter Wandmontage zu- lässig. Die Verwendung des Universal-Montagerah- 1 Kaltwasser Zulauf mens ist nicht möglich. 2 Warmwasser Auslauf - Die Montagearten „Installation bei Fliesenversatz“...
INSTALLATIoN Service-Informationen f Bohren Sie von außen an der markierten Stelle ein Loch 15. Service-Informationen durch die demontierte Gerätekappe. Alternativ können Sie auch von innen an der markierten Stelle ein Loch in die Gerä- Anschlussübersicht tekappe schlagen. In dem Fall müssen Sie anschließend von außen das Loch auf den geforderten Durchmesser bringen.
INSTALLATIoN Störungsbehebung Gerätekappenhalterung 16. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannungs- versorgung am Gerät anliegen. Hinweis Die Prüfung des Gerätes mit der Diagnoseampel muss bei fließendem Wasser erfolgen. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leis- tungsgrenze...
Page 43
INSTALLATIoN Störungsbehebung Diagnoseampel Störung ursache Behebung (Zapfbetrieb) Keine LED leuchtet Gerät heizt nicht Eine oder mehrere Phasen der Netzspannung fehlen Sicherungen in der Hausinstallation prüfen Elektronik defekt Funktionsbaugruppe tauschen Grün blinkt, gelb aus, Kein Warmwasser Einschaltmenge des Gerätes wird nicht erreicht, Duschkopf / Strahlregler entkalken / erneuern rot aus Duschkopf / Strahlregler verkalkt...
INSTALLATIoN Störungsbehebung 16.1 Anzeige Fehlercode Bei einem Gerätefehler blinkt der Schraubenschlüssel im Display. f Zum Aufrufen der Fehlercode-Anzeige drücken Sie länger als 5 Sekunden die Taste „i“. Diagnoseampel Anzeige im Display Störung ursache Behebung (Zapfbetrieb) Grün blinkt, gelb aus, Schraubenschlüssel blinkt Kein Warmwasser Sicherheitsschalter bei „Erstinbetrieb- Sicherheitsschalter aktivieren, dazu...
INSTALLATIoN wartung 17. Wartung Sieb reinigen Reinigen Sie bei Verschmutzung das Sieb im Kaltwasser-Schraub- WARNUNG Stromschlag anschluss. Schließen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung, bevor Sie das Sieb aus- Netzanschluss.
INSTALLATIoN Technische Daten 18.2 Elektroschaltplan Vorrangschaltung mit LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2. Gerätes (z. B. Elektro-Speicherheizgerät) 2 Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des Durchlauferhitzers. 1 Leistungselektronik mit integriertem Sicherheitsschalter 2 Blankdraht-Heizsystem 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer 4 Netzanschlussklemme www.stiebel-eltron.com DHE |...
Spannungsversorgung, der Anschlussleistung des Gerätes und 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild. DHE 18/21/24 16,2 Anschlussleistung in kw 38 °C warmwasser-Leistung in 19,0 l/min. 21,7 10,3 Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur...
INSTALLATIoN Technische Daten 18.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle 18.6 Störfallbedingungen Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische In der Installation können im Störfall kurzfristig Belastungen von Leitfähigkeit maximal 80 °C bei einem Druck von 1,0 MPa auftreten. Normangabe bei 15 °C 20 °C 25 °C Leitfähigkeit σ ≤ Wider- Leitfähigkeit σ ≤...
INSTALLATIoN Technische Daten 18.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk °C Schallleistungspegel dB(A) Besondere Hinweise zur Effizienzmessung Gemessen bei ECO-Stufe mit größtem Durchfluss,...
Rufen Sie uns an: 05531 702-111 Inhalt und Umfang der Garantie oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein - Kundendienst - Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden auftritt.
Page 54
KUNDENDIENST UND GARANTIE Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli- tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis- che Material- und Montagekosten. tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun- Inanspruchnahme der Garantie...
Page 55
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
Page 56
CoNTENTS SPECIAL INFORMATION Cleaning, care and maintenance ������������������������� 70 Troubleshooting �������������������������������������������� 71 OPERATION INSTALLATION General information ��������������������������������������� 59 Safety instructions ���������������������������������������������� 59 Safety �������������������������������������������������������� 72 Other symbols in this documentation ���������������������� 60 General safety instructions ����������������������������������� 72 Units of measurement ����������������������������������������� 60 Shower operation�����������������������������������������������...
Page 57
CoNTENTS 13.2 Electrical connection on unfinished walls from below 17.5 Pressure drop ��������������������������������������������������101 with short power cable ���������������������������������������� 86 17.6 Fault conditions ������������������������������������������������101 13.3 Electrical connection on finished walls �������������������� 86 17.7 Energy consumption data ������������������������������������101 13.4 Connecting a load shedding relay ��������������������������� 87 17.8 Data table �������������������������������������������������������102 13.5...
SPECIAL INfoRMATIoN SPECIAL INfoRMATIoN - The appliance is suitable for supplying a shower (shower operation). If the appliance is also or exclusively used for shower opera- - The appliance may be used by children over tion, the qualified contractor must adjust the 3 years of age and persons with reduced temperature setting range to 55 °C or less physical, sensory or mental capabilities or a...
oPERATIoN general information oPERATIoN - The appliance must be permanently connect- ed to fixed wiring. - Secure the appliance as described in chapter General information "Installation / Installation". The chapters "Special information" and "Operation" are intended - Observe the maximum permissible pressure for both users and qualified contractors.
oPERATIoN general information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation Symbol Type of risk Note Injury General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. Electrocution Symbol Meaning Burns Material losses (burns, scalding) (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal...
oPERATIoN Safety Safety General safety instructions CAUTION Burns Intended use During operation, the tap can reach temperatures up to This appliance is suitable for heating domestic hot water or for 70 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures reheating preheated water.
oPERATIoN Appliance description Appliance description WARNING Injury The appliance may be used by children over 3 years of The appliance switches on automatically as soon as you open the age and persons with reduced physical, sensory or men- hot water valve on the tap. When you close the tap, the appliance tal capabilities or a lack of experience and expertise, switches off again automatically.
oPERATIoN Settings and displays Heating system Settings and displays The bare wire heating system is enclosed within a pressure-tested User interface plastic jacket. The heating system with its stainless steel heater spiral is suitable for hard and soft water areas and is largely in- susceptible to scale build-up.
oPERATIoN Settings and displays Display symbols Selecting the set temperature The symbols are shown on the display when activated. 1 Wellness showers 2 Automatic water volume control 3 ECO display 4 Tmax, displayed when temperature limit is enabled 5 Consumption indicator 1 Set temperature settings: OFF, 20 - 60 °C 6 Time 2 To call up/assign preferred temperatures...
oPERATIoN Settings and displays Info menu When supplying a shower, the appliance temperature setting range must be adjusted by the qualified contractor to 55 °C or less. The appliance has an additional display where consumption values If the anti-scalding protection function is enabled and the tem- can be shown.
oPERATIoN Settings and displays Settings in the parameter menu 4.9.1 Activating the parameter menu f Briefly press and hold "i" for more than 5 seconds until "P 1" appears, then continue by briefly pressing "i". f In the selected parameter menu, turn the temperature selec- tor to the required display / setting.
oPERATIoN Settings and displays Menu Description Selectable display | Explanations Symbol | setting display P 3 Wellness showers OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | The Wellness shower program lets you choose from 4 different alter- Pro4 nating shower programs. WW = domestic hot water, KW = cold water, min = minutes, sec = seconds - 1 Cold prevention To strengthen the body, we recommend finishing off with a cold...
Page 68
oPERATIoN Settings and displays Menu Description Selectable display | Explanations Symbol | setting display P 4 Automatic water volume OFF | 5 | 10 | ... 200 l or With the automatic water volume control, you can preselect a volume control – set the volume 2 ...
Page 69
oPERATIoN Settings and displays Menu Description Selectable display | Explanations Symbol | setting display P 12 Backlighting Auto | On You can adjust the display backlight. - If "Auto" is selected, the backlight is switched on during heating operation and each time an action is performed. If no action is per- formed for 30 seconds, the backlight is switched off again.
oPERATIoN Cleaning, care and maintenance 4.10 Recommended settings Following an interruption to the water supply Your instantaneous water heater offers maximum precision and Material losses maximum convenience in DHW provision. Should you nonetheless To ensure that the bare wire heating system is not dam- operate the appliance with a thermostatic valve, we recommend aged following an interruption to the water supply, the that you:...
oPERATIoN Troubleshooting Troubleshooting If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000). Problem Cause Remedy The appliance will not There is no power. Check the fuses / MCBs in start despite the DHW your fuse box / distribu-...
INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN Shower operation CAUTION Burns f When supplying a shower, set the internal an- ti-scalding protection to 55 °C or less; see chapter Safety "Commissioning / Preparations". Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g.
INSTALLATIoN Appliance description Accessories - The electrical resistivity of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water network, take into consideration the lowest electrical resistivity of the water. Wireless remote control Your water supply utility will advise you of the electrical re- - FFB 4 Set EU sistivity or conductivity of the water in your area.
INSTALLATIoN Preparation Pipe assembly for offset installation Preparation Use this pipe assembly if you intend to offset the appliance by up Installation site to 90 mm downwards from the water connection. Pipe assembly for replacing a gas water heater Material losses Install the appliance in a room that is free from the risk You will need this pipe assembly set if the existing installation of frost.
INSTALLATIoN Preparation Oversink installation Minimum clearances ≥50 ≥50 1 Cold water inlet f Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op- 2 DHW outlet eration of the appliance and facilitate maintenance work. Note Water installation f Mount the appliance on the wall. The wall must have f Flush the water line thoroughly.
INSTALLATIoN Installation Permissible water line materials 10. Installation - Cold water inlet line: factory settings DHE 18/21/24 DHE 27 Pipes made from galvanised steel, stainless steel, copper or Internal anti-scalding protection °C plastic Connected load - DHW outlet line: Adjustable connected load...
Page 77
INSTALLATIoN Installation f Open the appliance by holding the fascia at the side and pull- Fitting the wall mounting bracket ing forwards away from the appliance cover. Undo the screw. Pivot open the appliance cover. f Mark out the holes for drilling using the installation tem- f Remove the back panel by pressing the two locking tabs and plate.
Page 78
INSTALLATIoN Installation Material losses The strainer must be fitted for the appliance to function. f When replacing an appliance, check whether the strainer is installed. f Seal and insert the twin nipples. Installing the appliance Making the water connection Note If you are installing the appliance with flexible pipe con- nections, also secure the back panel with a screw.
Page 79
INSTALLATIoN Installation f Pull the cable grommet over the cable sheath of the power f Lock the fixing toggle by turning it 90° clockwise. cable. For large cable cross-sections, enlarge the hole in the f Pull the cable grommets into the back panel until both lock- cable grommet if necessary.
Page 80
INSTALLATIoN Installation Making the electrical connection Fitting the lower back panel section WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection in conjunction with the re- 1 Diffuser on lower back panel movable cable grommet.
INSTALLATIoN Commissioning 11. Commissioning CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g. if using a solar 11.1 Preparation thermal system, the internal anti-scalding protection and the temperature limit Tmax, which can be set by the user, Internal anti-scalding protection via jumper slot may be exceeded.
INSTALLATIoN Commissioning Changing the connected load via jumper slot; only with 11.2 Initial start-up DHE 18/21/24 If you select a connected load other than the 21 kW factory setting ≥ 60 s for appliances with selectable connected load, you will need to reposition the jumper.
INSTALLATIoN Commissioning f Tick the selected connected load and rated voltage on the ap- pliance cover type plate (on both sides). Use a ballpoint pen to do this. f Secure the appliance cover with the screw. f Fit the fascia to the appliance cover. f Remove the protective film from the user interface.
INSTALLATIoN Appliance shutdown 11.3 Recommissioning 13. Installation alternatives Overview of installation alternatives Material losses To ensure that the bare wire heating system is not dam- Electrical connection IP rating aged following an interruption to the water supply, the On unfinished walls, connected from above IP 25 appliance must be recommissioned by taking the follow- On unfinished walls, connected from below, short...
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.1 Electrical connection from above on unfinished f Reposition the mains terminal from the bottom to the top. To do this, undo the fixing screw. Turn the mains terminal with walls connecting cables 180° clockwise. Route the cable around the cable guide when doing so.
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.2 Electrical connection on unfinished walls from below with short power cable 1 Cable grommet Electrical connection on finished walls Dimension A Positioned in lower section of appliance Positioned in upper section of appliance f Prepare the power cable. Fit the cable grommet. Material losses f Reposition the mains terminal further downwards.
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.4 Connecting a load shedding relay Install a load shedding relay in the distribution board in conjunc- 5 Nm tion with other electric appliances, e.g. electric storage heaters. The relay responds when the instantaneous water heater starts. 18 Nm Material losses Connect the phase that switches the load shedding relay to the indicated terminal of the mains terminal in the...
INSTALLATIoN Installation alternatives Note Observe the tap manufacturer's instructions. 13.7 Fitting appliance cover for water installation on 1 Tab finished walls 13.6 Water installation on finished walls with solder/press fittings Note This type of connection changes the IP rating of the ap- pliance.
INSTALLATIoN Installation alternatives Only if using the "solder fitting" accessory and with precise 13.8 Lower back panel section installation with adherence to all installation dimensions: threaded fittings on finished walls f Break the sealing lips out of the cover guides. f Position the back panel guides on the pipes.
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.9 Wall mounting bracket when replacing an 13.10 Installation with offset tiles appliance An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used when replacing appliances (except the DHF instantaneous water heater), as long as the fixing screw is in the lower right position. Replacing a DHF instantaneous water heater 1 Minimum contact area of the appliance 2 Maximum tile offset...
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.11 Rotated appliance cover WARNING Electrocution All 4 locking tabs on the programming unit must click into The appliance cover should be turned the other way up for un- place. The locking tabs must be complete and undam- dersink installation.
INSTALLATIoN Installation alternatives 13.13 Horizontal installation of the appliance Note For the horizontal installation alternative, please note the following points: - Installation is only permissible with direct wall mounting. The universal mounting frame cannot be 1 Cold water inlet used. 2 DHW outlet - The installation versions "Installation with offset tiles"...
INSTALLATIoN Service information f Drill a hole from the outside through the dismantled appli- 14. Service information ance cover at the marked point. Alternatively, you can punch a hole in the appliance cover from the inside at the marked Overview of connections point.
INSTALLATIoN Troubleshooting Appliance cover retainer 15. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be connected to the power supply. Note When testing the appliance using the diagnostic traffic lights, water must be flowing. Signals of the diagnostic traffic lights (LED) Lights up in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output limit...
Page 95
INSTALLATIoN Troubleshooting Diagnostic traffic fault Cause Remedy lights (draw-off mode) No LED illuminates Appliance does not heat up One or more power supply phases are missing Check the fuses in the distribution board PCB faulty Replace the function module Green flashing, yellow No DHW Appliance starting flow rate not reached;...
INSTALLATIoN Troubleshooting 15.1 Fault code display If there is an appliance fault, the spanner flashes on the display. f To call up the fault code display, press the "i" button for more than 5 seconds. Diagnostic traffic Display shown fault Cause Remedy lights (draw-off mode)
INSTALLATIoN Maintenance 16. Maintenance Clean strainer If the strainer in the threaded cold water fitting is dirty, clean it. WARNING Electrocution Close the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the Before any work on the appliance, disconnect all poles cold water inlet line before removing, cleaning and refitting the from the power supply.
INSTALLATIoN Specification 17. Specification Alternative connection options 17.1 Dimensions and connections ≤ 20 b02 Entry for electrical cables I Unfinished walls b03 Entry for electrical cables II Unfinished walls b04 Entry electrical cables III Finished walls b02 Entry for electrical cables I Unfinished walls Cold water inlet Male thread...
INSTALLATIoN Specification 17.2 Wiring diagram Priority control with LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Control cable to the contactor of the second appliance (e.g. electric storage heater) 2 Control contact drops out when switching the instantaneous water heater on. 1 Power PCB with integral safety switch 2 Bare wire heating system 3 High limit safety cut-out 4 Mains terminal...
10 °C 15 °C 20 °C appliance's connected load and the cold water inlet temperature. The rated voltage and rated output can be found on the type plate. DHE 18/21/24 16.2 Connected load in kw 38 °C DHW output in l/min. 19.0 Rated voltage Cold water inlet temperature 21.7...
Sizing the pipework When calculating the size of the pipework, an appliance pressure drop of 0.1 MPa is recommended. 17.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Manufacturer...
INSTALLATIoN Specification 17.8 Data table DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Electrical data Rated voltage Rated output 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 Rated current 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 Fuse protection 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Frequency 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- Phases 3/PE 3/PE Resistivity ρ15 ≥...
Page 103
INSTALLATIoN Specification DHE 18/21/24 DHE 27 Versions Adjustable connected load Temperature settings °C Off, 20-60 Off, 20-60 Protection class Insulating block Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Cover and back panel Plastic Plastic Colour White White IP rating IP 25...
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 105
TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Réglages du menu Paramètres �����������������������������116 4.10 Réglages recommandés ������������������������������������� 120 UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance ������������������� 120 Remarques générales ������������������������������������ 108 Aide au dépannage ��������������������������������������� 121 Consignes de sécurité �����������������������������������������108 Autres pictogrammes utilisés dans cette INSTALLATION documentation �������������������������������������������������109 Sécurité...
Page 106
TABLE DES MATIÈRES Mise hors service ����������������������������������������� 134 Maintenance ����������������������������������������������� 147 Variantes de pose ����������������������������������������� 134 Données techniques �������������������������������������� 148 13.1 Raccordement électrique par le haut en installation 17.1 Cotes et raccordements �������������������������������������� 148 encastrée ��������������������������������������������������������135 17.2 Schéma électrique ���������������������������������������������149 13.2 Raccordement électrique encastré...
REMARquES PARTICuLIÈRES REMARquES - Cet appareil convient à l’alimentation d’une douche (en mode douche). Si l’appareil est PARTICuLIÈRES utilisé partiellement ou exclusivement pour la douche, l’installateur doit régler la plage de réglage de la température sur 55 °C maximum - L’appareil peut être utilisé par des enfants de par le biais de la protection contre l’ébouil- 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux lantement interne.
uTILISATIoN Remarques générales uTILISATIoN - Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha- pitre « Installation / Montage ». - Tenez compte de la pression maximale admis- Remarques générales sible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »). Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
uTILISATIoN Remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Symbole Nature du danger Blessure Remarque Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales. Électrocution f Lisez attentivement les consignes. Brûlure Symbole Signification (brûlure, ébouillantement) Dommages matériels (dommages touchant à...
uTILISATIoN Sécurité Sécurité Consignes de sécurité générales ATTENTION Brûlure Utilisation conforme En fonctionnement, la température de la robinetterie L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage peut atteindre 70 °C. Danger de brûlures à des tempé- d’appoint d’une eau préchauffée. L’appareil peut alimenter un ou ratures de sortie supérieures à...
uTILISATIoN Sécurité ATTENTION Brûlure Dommages matériels Tenez compte des remarques suivantes en cas de fonc- L’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so- par l’utilisateur. laire par ex.) : - La température ECS peut dépasser la température de consigne ou une limitation de température pré- Label de conformité...
uTILISATIoN Description de l’appareil Description de l’appareil cule dans l’appareil ou que vous effectuez une modification sur la console. Il s’éteint automatiquement en l’absence de manipulation L’appareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau sur la console et à la fin du soutirage. chaude.
uTILISATIoN Réglages et affichages Réglages et affichages Symboles à l’écran Les symboles s’affichent à l’écran pour indiquer l’activation. Console 1 Douches bien-être 2 Débit automatique 3 Affichage ECO 4 Tmax, affichage lorsque la limitation de température est activée 5 Indicateur d’usure 6 Heure 7 Verrouillage des commandes [activé / désactivé] 1 Bouton de réglage...
uTILISATIoN Réglages et affichages Réglage de la température de consigne Limitation de température par protection interne contre l’ébouillantement (installateur) Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation de température permanente, par exemple dans les maternelles, les hôpitaux, etc. Pour l’alimentation d’une douche, l’installateur doit limiter la plage de réglage de température dans l’appareil à...
uTILISATIoN Réglages et affichages Affecter une température aux touches de Menu Infos mémorisation L’appareil possède un affichage auxiliaire où peuvent être affi- chées les valeurs de consommation. Une température au choix peut être affectée aux touches de mé- morisation « 1 » et « 2 ». 4.8.1 Ouvrir le menu Infos f Choisissez une température.
uTILISATIoN Réglages et affichages Réglages du menu Paramètres 4.9.1 Activer le menu Paramètres f Appuyez sur la touche « i » pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que « P 1 » apparaisse, continuez en appuyant brièvement sur la touche « i ». f Dans le menu de paramètres sélectionné, tournez le bouton de réglage de température pour le positionner sur l’affichage ou le réglage souhaité.
Page 117
uTILISATIoN Réglages et affichages Menu Description Affichage | Réglage à Explications Symbole | sélectionner Affichage P 3 Douches bien-être OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | Le programme de douche bien-être vous propose 4 choix de douche Pro4 bien-être. WW = eau chaude sanitaire, KW = eau froide, min = minutes, s = secondes - 1 Prévention des refroidissements Pour fortifier l’organisme, nous recommandons de terminer par une douche froide ;...
Page 118
uTILISATIoN Réglages et affichages Menu Description Affichage | Réglage à Explications Symbole | sélectionner Affichage P 4 Régulation automatique OFF | 5 | 10 | ... 200 l ou La régulation automatique de la quantité permet de présélectionner la de la quantité d’eau, ré- 2 ...
Page 119
uTILISATIoN Réglages et affichages Menu Description Affichage | Réglage à Explications Symbole | sélectionner Affichage P 11 Réinitialiser les valeurs de Reset ( Vous pouvez réinitialiser les valeurs de consommation. L’indication consommation « rSEt » s’affiche. f Appuyez simultanément sur les touches « 1 » et « 2 » pendant plus de 5 secondes.
uTILISATIoN Nettoyage, entretien et maintenance 4.9.3 Désactiver le menu Paramètres Réglage préconisé en cas d’utilisation d’une robinetterie thermostatique et d’eau préchauffée par une installation f Quittez l’option de menu par une pression de plus de 5 se- solaire condes sur la touche « i ». Autre solution : 30 secondes après la fin du réglage, l’option de menu se désactive f Réglez la température sur la valeur maximum sur l’appareil.
uTILISATIoN Aide au dépannage Aide au dépannage Remarque Les affichages de l’unité de commande et les réglages Problème Cause Remède choisis sont conservés en cas de coupure de l’alimenta- L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez les disjoncteurs tion électrique. pas bien que le robinet tension.
INSTALLATIoN Sécurité INSTALLATIoN Mode douche ATTENTION Brûlure f En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro- tection interne contre l’ébouillantement sur 55 °C ou Sécurité sur une valeur inférieure, voir chapitre « Mise en service / Préparations ». L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
INSTALLATIoN Description de l’appareil Prescriptions, normes et réglementations - Joints plats - Filtre Remarque - Rondelle en plastique Respectez toutes les prescriptions et réglementations - Pièces de raccordement en plastique / Accessoires de pose nationales et locales en vigueur. - Guides de capot et de paroi arrière - Cavalier pour la protection interne contre l’ébouillantement - L’indice de protection IP 24 / IP 25 n’est garanti que si le passe-câble est monté...
INSTALLATIoN Travaux préparatoires Kit de montage pour installation en saillie Relais de délestage (LR 1-A) - Raccord fileté à souder sur tube cuivre ∅ 12 mm Le relais de délestage s’installe dans le tableau de distribution - Raccord à sertir sur tube cuivre électrique et permet une alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau instantané...
INSTALLATIoN Travaux préparatoires Montage sous évier Remarque f Fixez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisam- ment porteur. Distances minimales 1 Arrivée eau froide 2 Sortie eau chaude ≥50 ≥50 Montage sur l’évier f Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et à...
Montage 10. Montage Remarque La vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique de l’arri- Réglages d’usine DHE 18/21/24 DHE 27 vée d’eau froide ne doit pas être utilisée pour brider le Protection interne contre °C débit. La vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique sert l’ébouillantement...
Page 127
INSTALLATIoN Montage f Ouvrez l’appareil en saisissant le bandeau par le côté et enle- Pose de la fixation murale vez-le du capot de l’appareil en tirant vers l’avant. Enlevez la vis. Faites pivoter le capot. f Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose. En f Séparez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets cas d’installation en saillie, il faut également tracer le trou de d’arrêt et en tirant la partie inférieure vers l’avant.
Page 128
INSTALLATIoN Montage Dommages matériels Le filtre doit être en place pour garantir le bon fonction- nement de l’appareil. f En cas de remplacement de l’appareil, assurez-vous de la présence du filtre. f Vissez les manchons doubles avec les joints. Réalisation du raccordement hydraulique Pose de l’appareil Remarque Pour une pose avec des raccords de conduites souples,...
Page 129
INSTALLATIoN Montage f Montez l’appareil sur la tige filetée de la fixation murale. Utilisez l’auxiliaire de montage pour faciliter le passage des fils dans le passe-câble (voir le kit de pièces en plastique fourni). f Appuyez fermement la paroi arrière et ajustez-la. f Déposez le passe-câble de la paroi arrière.
Page 130
INSTALLATIoN Montage Réalisation du raccordement électrique Pose de la partie inférieure de la paroi arrière AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous la forme d’une connexion fixe réalisée avec le passe-câble 1 Plaque de protection de la partie inférieure de la paroi amovible.
INSTALLATIoN Mise en service 11. Mise en service ATTENTION Brûlure En cas de fonctionnement avec de l’eau préchauffée 11.1 Travaux préparatoires (installation solaire par ex.), la protection interne contre l’ébouillantement et la limitation de température Tmax Protection interne contre l’ébouillantement par mise en place réglable par l’utilisateur peuvent être dépassées.
INSTALLATIoN Mise en service Modification de la puissance raccordée au moyen d’un cavalier, 11.2 Première mise en service uniquement pour le DHE 18/21/24 Si, sur un appareil à puissances d’alimentation multiples, vous ≥ 60 s choisissez une autre puissance que les 21 kW d’usine, vous devrez changer la position du cavalier.
INSTALLATIoN Mise en service f Cochez la puissance de raccordement choisie et la tension nominale sur la plaque signalétique du capot (des deux côtés). Utilisez pour cela un stylo à bille. f Fixez le capot à l’aide de la vis. f Reposez le bandeau sur le capot.
INSTALLATIoN Mise hors service 11.3 Remise en service 13. Variantes de pose Vue d’ensemble des variantes de pose Dommages matériels Afin d’éviter la destruction du système de chauffe à fil Raccordement électrique Indice de pro- nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes tection (IP) suivantes pour remettre l’appareil en service.
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.1 Raccordement électrique par le haut en f Déplacez le bornier de raccordement au secteur du bas vers le haut. Pour ce faire, desserrez la vis de fixation. Faites pivo- installation encastrée ter le bornier de l’alimentation avec les câbles sur 180° dans le sens horaire.
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.2 Raccordement électrique encastré par le bas avec câble d’alimentation court 1 Passe-câble Raccordement électrique en saillie Cote A Position en bas dans l’appareil Position en haut dans l’appareil f Préparez le câble d’alimentation. Montez le passe-câble. Dommages matériels f Déplacez le bornier de l’alimentation électrique vers le bas.
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.4 Branchement d’un relais de délestage Dans le tableau de distribution électrique, installez un relais de 5 Nm délestage si d’autres appareils électriques sont également utili- sés, par exemple des radiateurs électriques à accumulation. Le 18 Nm délestage s’effectue pendant le fonctionnement du chauffe-eau instantané.
INSTALLATIoN Variantes de pose f Vissez les conduites de raccordement avec le raccord en T et la vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique. Remarque Respectez les consignes du fabricant de la robinetterie. 1 Languette 13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation 13.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord hydraulique en saillie à...
INSTALLATIoN Variantes de pose Uniquement si l’accessoire « Raccord fileté à souder » est 13.8 Montage de la partie inférieure de la paroi utilisé et en respectant précisément toutes les dimensions de arrière avec raccords vissés en saillie pose : f Rompez les lèvres d’étanchéité des guides du capot. f Placez les guides du capot de paroi arrière sur les tuyaux.
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.9 Fixation murale en cas de remplacement de 13.10 Installation avec déport de carrelage l’appareil Il est possible de réutiliser une fixation murale STIEBEL ELTRON en place lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du chauffe-eau instantané DHF) si la vis de fixation se trouve dans la position en bas à...
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.11 Capot tourné AVERTISSEMENT Électrocution L’unité de commande doit être maintenue par enclenche- En cas de montage sous évier, il est conseillé de tourner le capot ment des 4 crochets d’arrêt. Les crochets d’arrêt doivent pour en faciliter l’utilisation. être complets et intacts.
INSTALLATIoN Variantes de pose 13.13 Poste horizontale de l’appareil Remarque Si vous choisissez la variante de pose horizontale, prenez en compte les consignes suivantes : - Le montage n’est autorisé que pour un montage mural direct. Il n’est pas possible d’utiliser le cadre 1 Arrivée eau froide de montage universel.
INSTALLATIoN Informations Service f À l’endroit où se trouve la marque, percez depuis la face ex- 14. Informations Service térieure un trou qui traverse le capot démonté. Vous pouvez également frapper un trou depuis l’intérieur à l’endroit où se Vue d’ensemble des raccordements trouve la marque.
INSTALLATIoN Aide au dépannage Support du capot de l’appareil 15. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour pouvoir contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension. Remarque Le contrôle de l’appareil à l’aide des témoins de diagnos- tic doit être effectué quand l’eau s’écoule. Possibilités d’affichage des témoins de diagnostic (DEL) rouge allumé...
Page 145
INSTALLATIoN Aide au dépannage Témoins de dia- Défaut Cause Remède gnostic (mode soutirage) Aucune DEL n’est al- L’appareil ne chauffe pas Une ou plusieurs phases de la tension secteur sont Vérifier les disjoncteurs de l’installation domestique lumée absentes Système électronique défectueux Remplacer le module fonctionnel Vert clignotant, jaune Pas d’eau chaude sanitaire...
INSTALLATIoN Aide au dépannage 15.1 Affichage code d’erreur En cas d’erreur sur l’appareil, la clé plate clignote à l’écran. f Pour afficher le code d’erreur, appuyez pendant plus de 5 se- condes sur la touche « i ». Témoins de dia- Affichage à l’écran Défaut Cause Remède...
INSTALLATIoN Maintenance 16. Maintenance Nettoyer le filtre Nettoyez le filtre dans le raccord vissé d’eau froide en cas d’encras- AVERTISSEMENT Électrocution sement. Fermez la vanne d’arrêt 3 voies ou le robinet d’arrêt de Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous la conduite d’arrivée d’eau froide avant de démonter, de nettoyer les pôles.
INSTALLATIoN Données techniques 17. Données techniques Autres branchements possibles 17.1 Cotes et raccordements ≤ 20 b02 Passage des câbles électriques I Encastré b03 Passage des câbles électriques II Encastré b04 Passage des câbles électriques III En saillie b02 Passage des câbles électriques I Encastré...
INSTALLATIoN Données techniques 17.2 Schéma électrique Circuit prioritaire avec LR 1-A 3/PE ~ 380 à 415 V 1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appareil (par exemple radiateur électrique à accumulation) 2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau ins- tantané...
400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque DHE 18/21/24 signalétique. 16,2 19,0 Puissance raccordée en Capacité de production d’eau 21,7 10,3 chaude à...
INSTALLATIoN Données techniques 17.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion 17.6 Dysfonctionnements Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé- En cas d’incident, des températures de 80 °C maximum sous une cifique pression de 1,0 MPa peuvent survenir brièvement dans l’instal- lation. Indication normali- sée à...
INSTALLATIoN Données techniques 17.7 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : générateurs d’eau chaude sanitaire conventionnels selon les directives (UE) n° 812/2013 et 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
INSTALLATIoN Données techniques 17.8 Tableau de données DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Courant nominal A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Protection (électrique) 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Fréquence 50/60 50/60 50/- 50/-...
Page 154
INSTALLATIoN Données techniques DHE 18/21/24 DHE 27 Versions Puissance de raccordement au choix Réglage de la température °C OFF, 20-60 OFF, 20-60 Classe de protection Bloc isolant Matériaux de synthèse Matériaux de synthèse Générateur de chaleur système de chauffage Fil nu Fil nu Cache et paroi arrière...
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 156
INHouD BIJZONDERE INSTRUCTIES Reiniging, verzorging en onderhoud �������������������� 170 Problemen verhelpen ������������������������������������� 171 BEDIENING INSTALLATIE Algemene aanwijzingen ���������������������������������� 159 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������159 Veiligheid �������������������������������������������������� 172 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������160 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������172 Meeteenheden �������������������������������������������������160 Douchewerking ������������������������������������������������172 Veiligheid �������������������������������������������������� 161 Voorschriften, normen en bepalingen���������������������172 Reglementair gebruik �����������������������������������������161 Toestelbeschrijving ���������������������������������������...
Page 157
INHouD 13.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte 17.5 Drukverliezen ���������������������������������������������������201 netaansluitkabel ���������������������������������������������� 186 17.6 Storingsomstandigheden ������������������������������������201 13.3 Elektrische aansluiting opbouw ��������������������������� 186 17.7 Gegevens over het energieverbruik ������������������������201 13.4 Aansluiting van een lastafschakelrelais �������������������187 17.8 Gegevenstabel ��������������������������������������������������202 13.5 Waterinstallatie opbouw �������������������������������������187 GARANTIE 13.6 Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting /...
BijzonDeRe inStRuCtieS BijzonDeRe - Het toestel is geschikt voor de voorziening van een douche (douchewerking). Wanneer het INSTRuCTIES toestel ook of uitsluitend voor de douchewer- king gebruikt wordt, moet de installateur het temperatuurinstelbereik via de interne ver- - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, brandingsbeveiliging in het toestel op 55 °C of alsmede door personen met fysieke, zintuig- lager instellen.
BEDIENINg Algemene aanwijzingen BEDIENINg - Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie / Montage". - Neem de maximaal toegelaten druk in acht Algemene aanwijzingen (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gege- vens / Gegevenstabel"). De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
BEDIENINg Algemene aanwijzingen 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Elektrische schok f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Verbranding Symbool Betekenis (verbranding, verschroeiing) Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken...
BEDIENINg Veiligheid Veiligheid VOORZICHTIG verbranding Indien kinderen of personen met beperkte lichamelijke, Reglementair gebruik zintuiglijke of geestelijke vermogens het toestel gebrui- ken, stelt u een temperatuurbegrenzing in. Controleer Het toestel is geschikt voor de opwarming van drinkwater of voor de correcte werking van een ingestelde temperatuur- de bijverwarming van water dat voorverwarmd is.
BEDIENINg toestelbeschrijving EU-conformiteitsverklaring WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door Info personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper- DHE: Hierbij verklaart STIEBEL ELTRON dat het draadloze kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt apparatuurtype voldoet aan de Richtlijn 2014/53/EU. De worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be- of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik...
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Instellingen en indicatoren wordt de inlooptemperatuur op de tweede displayregel weerge- geven en knippert deze. Het water wordt niet verder verwarmd. Bedieningspaneel U kunt verschillende gevraagde temperaturen opslaan en snel op- roepen. Met de ECO-functie wordt het doorstroomvolume in 3 voor- af ingestelde trappen begrensd door de ingebouwde motorklep.
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Symbolen op het display Gevraagde temperatuur instellen Bij het activeren verschijnen de symbolen op het display. 1 Wellness-douches 2 Automaat waterdebiet 3 ECO-indicator 4 Tmax, indicator bij geactiveerde temperatuurbegrenzing 5 Verbruiksindicator 1 Gevraagde temperatuurinstelling: OFF, 20 - 60 °C 6 Tijd 2 Gewenste temperaturen oproepen/instellen 7 Bedieningsblokkering [aan/uit]...
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Menu Info Bij de voorziening van een douche moet de installateur het tem- peratuurinstelbereik in het toestel tot 55 °C of lager begrenzen. Het toestel heeft een nevenweergave waar verbruikswaarden Wanneer bij geactiveerde verbrandingsbeveiliging de ingestelde weergegeven kunnen worden. temperatuurwaarde bereikt wordt, knippert "Tmax".
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Parametermenu Instellingen 4.9.1 Parametermenu activeren f Druk langer dan 5 seconden op de toets "i", "P 1" verschijnt, verder met kort drukken op de toets "i". f Draai in het gekozen parametermenu de temperatuurinstel- knop naar de gewenste weergave/instelling. 4.9.2 Parametermenu Menu Beschrijving Te kiezen weergave |...
Page 167
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Menu Beschrijving Te kiezen weergave | Toelichtingen Symbool | instelling display P 3 Wellness-douches OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | In het programma Wellness-douchen kunt u 4 verschillende program- Pro4 ma's voor wisseldouches kiezen. WW = warm water, KW = koud water, min = minuten, sec = seconden - 1 Voorkomen van verkoudheid Om sterker te worden, adviseren wij tot slot een koude douche;...
Page 168
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Menu Beschrijving Te kiezen weergave | Toelichtingen Symbool | instelling display P 4 Waterdebietautomaat, OFF | 5 | 10 | ... 200 l of Met de waterdebietautomaat kunt u een waterhoeveelheid kiezen, volumes in gekozen een- 2 ... 52 gal bijv.
Page 169
BEDIENINg Instellingen en indicatoren Menu Beschrijving Te kiezen weergave | Toelichtingen Symbool | instelling display P 12 Achtergrondverlichting Auto | On U kunt de achtergrondverlichting van het display instellen. Bij de selectie "Auto" wordt de achtergrondverlichting bij de verwar- mingsmodus en bij iedere bediening ingeschakeld. Na 30 seconden zonder bediening wordt de achtergrondverlichting weer uitgescha- keld.
BEDIENINg Reiniging, verzorging en onderhoud 4.9.3 Parametermenu deactiveren Insteladvies bij de werking met een thermostaatkraan en met door middel van een zonne-installatie voorverwarmd water f Verlaat de menuoptie door langer dan 5 seconden op de toets "i" te drukken. Alternatief: 30 seconden na het einde f Stel de temperatuur op het toestel in op de maximale van het instellen schakelt de menuoptie automatisch uit.
BEDIENINg Problemen verhelpen Problemen verhelpen Info De weergegeven gegevens in de bedieningseenheid en de Probleem oorzaak oplossing gekozen instellingen blijven na een uitval van de stroom- Het toestel wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen voorziening behouden. geactiveerd hoewel de van de huisinstallatie.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Douchewerking VOORZICHTIG verbranding f Stel bij de voorziening van een douche de interne verbrandingsbeveiliging in op 55 °C of lager, zie Veiligheid hoofdstuk "Ingebruikname / Voorbereidingen". Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd VOORZICHTIG verbranding worden.
INSTALLATIE toestelbeschrijving Toebehoren - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de Draadloze afstandsbediening laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke - FFB 4 Set EU elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen van het water kunt u opvragen bij uw watermaatschappij.
INSTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor verschoven montage Voorbereidingen Wanneer u het toestel tot 90 mm ten opzichte van de wateraanslui- Montageplaats ting verticaal omlaag moet verschuiven, gebruikt u deze buiskit. Buiskit voor vervanging van gas-waterverwarmer Materiële schade Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte gemon- Wanneer de bestaande installatie gas-waterverwarmeraansluitin- teerd worden.
INSTALLATIE Voorbereidingen Bovenbouwmontage Minimumafstanden ≥50 ≥50 1 Koudwatertoevoer f Houd de minimale afstanden aan om een storingsvrije 2 Warmwateruitloop werking van het toestel te waarborgen en onderhoudswerk- zaamheden aan het toestel mogelijk te maken. Info f Monteer het toestel aan de wand. De wand moet Waterinstallatie voldoende draagvermogen hebben.
INSTALLATIE Montage Toegestaan materiaal waterleidingen 10. Montage - Koudwatertoevoerleiding: fabrieksinstellingen DHE 18/21/24 DHE 27 thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvaststalen buis, Interne beveiliging tegen brand- °C koperbuis of kunststofbuis wonden - Warmwateruitloopleiding: Aansluitvermogen roestvaststalen buis, koperbuis of kunststofbuis Aansluitvermogen selecteerbaar Materiële schade...
Page 177
INSTALLATIE Montage f Open het toestel door de afdekplaat aan de zijkant vast te Wandbevestiging monteren pakken en van de bovenkap naar voren af te trekken. Draai de schroef los. Zwenk de bovenkap omhoog. f Teken de boorgaten af met de montagesjabloon. Bij opbou- f Demonteer de achterwand door de beide vergrendelhaken in winstallatie moet u ook het bevestigingsgat in het onderste te drukken en het onderstuk van de achterwand naar voren...
Page 178
INSTALLATIE Montage Materiële schade Voor de werking van het toestel moet de zeef ingebouwd zijn. f Controleer bij vervanging van het toestel of de zeef aanwezig is. f Dicht af en schroef de dubbele nippels erin. Wateraansluiting tot stand brengen Toestel monteren Info Bij montage met flexibele leidingaansluitingen moet u...
Page 179
INSTALLATIE Montage f Steek de kabeltulle over de kabelmantel van de netaansluit- f Vergrendel de bevestigingsknevel door 90° naar rechts te kabel. Vergroot bij grotere kabeldoorsneden eventueel het draaien. gat in de kabeltulle. f Trek de kabeltulle in de achterwand totdat beide vergrendel- haken vergrendelen.
Page 180
INSTALLATIE Montage Elektriciteit aansluiten Onderstuk van achterwand monteren WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare ka- 1 Afdekplaat voor het onderstuk van de achterwand beltulle.
INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname VOORZICHTIG verbranding Bij werking met voorverwarmd water, bijv. bij gebruik 11.1 Voorbereidingen van een zonne-installatie, kunnen de interne beveiliging tegen brandwonden en de door de gebruiker instelbare Interne verbrandingsbeveiliging via jumper-insteekplaats temperatuurbegrenzing Tmax worden overschreden. f Begrens dan de temperatuur met een voorgescha- kelde centrale thermostaatkraan (bijv.
INSTALLATIE Ingebruikname Aansluitvermogen omschakelen via jumper-insteekplaats, 11.2 Eerste ingebruikname alleen bij DHE 18/21/24 Wanneer u bij het toestel met omschakelbaar aansluitvermogen ≥ 60 s een ander aansluitvermogen kiest dan de 21 kW die in de fabriek ingesteld is, moet u de jumper verplaatsen. f Open en sluit meerdere keren alle aangesloten aftapkranen totdat het leidingwerk en het toestel luchtvrij zijn.
INSTALLATIE Ingebruikname f Markeer het geselecteerde aansluitvermogen en de nomina- le spanning op het typeplaatje van de bovenkap (aan beide kanten). Doe dat met een balpen. f Zet de bovenkap vast met de schroef. f Monteer de afdekplaat op de bovenkap. f Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel.
INSTALLATIE Buitendienststelling 11.3 Nieuwe ingebruikname 13. Montageopties Overzicht montageopties Materiële schade Om te vermijden dat het blankdraadelement na onder- Elektrische aansluiting Beschermings- breking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet graad (IP) het toestel met behulp van de volgende procedure weer Inbouw boven IP 25 in werking worden gesteld.
INSTALLATIE Montageopties 13.1 Elektrische aansluiting inbouw boven f Verplaats de netaansluitklem van onder naar boven. Maak daarvoor de bevestigingsschroef los. Draai de netaansluit- klem met de aansluitkabels 180° rechtsom. Leg de kabels om de kabelgeleiding. Schroef de netaansluitklem weer vast. f Vervang de kabeltullen.
INSTALLATIE Montageopties 13.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte netaansluitkabel 1 Kabeltulle Elektrische aansluiting opbouw Afmeting A Positie onder in het toestel Positie boven in het toestel f Bereid de netaansluitkabel voor. Monteer de kabeltulle. Materiële schade f Verplaats de netaansluitklem verder naar beneden. Maak Wanneer u per ongeluk een verkeerde doorvoer uit de daarvoor de bevestigingsschroef los.
INSTALLATIE Montageopties 13.4 Aansluiting van een lastafschakelrelais Plaats een lastafschakelrelais in combinatie met andere elektri- 5 Nm sche toestellen, bv. elektrische accumulatieverwarming, in de elektrotechnische installatie. De lastafschakeling vindt plaats 18 Nm wanneer de doorstromer actief is. Materiële schade Sluit de fase die het lastafschakelrelais schakelt, aan op de gemerkte klem van de netaansluitklem in het toestel f Monteer waterstoppen met dichtingen om de inbouwaanslui- (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Schakelschema").
INSTALLATIE Montageopties f Schroef de aansluitbuizen op het T-stuk en de 3-wegkogelkraan. Info Houd rekening met de info van de fabrikant van de kraan. 1 Beugel 13.7 Montage van de bovenkap bij 13.6 Waterinstallatie opbouw met opbouwinstallatie voor de wateraansluiting soldeeraansluiting / persfitting Info Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van...
INSTALLATIE Montageopties Alleen bij gebruik van het toebehoren "Soldeeraansluiting" en 13.8 Montage onderstuk achterwand bij opbouw- de exacte naleving van alle montageafmetingen: schroefaansluiting f Breek de afdichtlipjes uit de kapgeleidingsstukken. f Plaats de achterwandgeleidingsstukken op de buizen. Schuif ze in elkaar. Ten slotte schuift u de geleidingsstukken tot aan de aanslag tegen de achterwand.
INSTALLATIE Montageopties 13.9 Wandbevestiging bij vervanging van het toestel 13.10 Installatie bij betegeling Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt. Vervanging van de doorstromer DHF f Verplaats de bevestigingsschroef op de wandbevestiging (de 1 Minimaal steunvlak van het toestel bevestigingsschroef heeft een zelftappende schroefdraad).
INSTALLATIE Montageopties 13.11 Gedraaide bovenkap WAARSCHUWING elektrische schok De bedieningseenheid moet met alle 4 de vergrendelha- Bij onderbouwmontage dient de bovenkap gedraaid te worden ken worden vergrendeld. De vergrendelhaken moeten om het bedieningscomfort te verbeteren. compleet zijn en mogen niet beschadigd zijn. Bij een niet juist geplaatste bedieningseenheid is de beveiliging van de gebruiker tegen aanraking van spanningsvoerende onderdelen niet gewaarborgd.
INSTALLATIE Montageopties 13.13 Horizontale montage van het toestel Info Let op de volgende info bij de montageoptie Horizontale montage: - De montage is alleen toegelaten bij directe wand- montage. Het gebruik van het universele montage- 1 Koudwatertoevoer frame is niet mogelijk. 2 Warmwateruitloop - De montagetypen "Installatie bij betegeling"...
INSTALLATIE Service-informatie f Boor vanaf buiten een gat op de gemarkeerde plaats door de 14. Service-informatie gedemonteerde bovenkap. Optioneel kunt u ook vanaf binnen op de gemarkeerde plaats een gat in de bovenkap slaan. Aansluitoverzicht In dat geval moet u vervolgens vanaf buiten het gat aan de vereiste diameter aanpassen.
INSTALLATIE Storingen verhelpen Houder bovenkap 15. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning op het toestel staan. Info De controle van het toestel met het diagnoselampje moet bij stromend water uitgevoerd worden. Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) rood brandt bij storing geel...
Page 195
INSTALLATIE Storingen verhelpen Diagnoselampje Storing oorzaak oplossing (tapbedrijf) Er brandt geen enkele Het toestel verwarmt niet Een of meerdere fasen van de netspanning ontbre- Controleer de zekeringen in de huisinstallatie Elektronica defect Vervang de functionele module Groen knippert, geel Geen warm water Inschakelhoeveelheid van het toestel wordt niet be- Douchekop/straalregelaar ontkalken/vervangen uit, rood uit...
INSTALLATIE Storingen verhelpen 15.1 Weergave foutcode Bij een toestelfout knippert de steeksleutel op het display. f Druk langer dan 5 seconden op de toets "i" voor het oproe- pen van storingscodeweergave. Diagnoselampje weergave op het dis- Storing oorzaak oplossing (tapbedrijf) play Groen knippert, geel Steeksleutel knippert Geen warm water...
INSTALLATIE onderhoud 16. Onderhoud Zeef reinigen Reinig bij vervuiling de zeef in de koudwaterschroefaansluiting. WAARSCHUWING elektrische schok Sluit de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoe- Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voerleiding voordat u de zeef uitbouwt, reinigt en weer inbouwt. voor aanvang van alle werkzaamheden.
INSTALLATIE Technische gegevens 17. Technische gegevens Optionele aansluitmogelijkheden 17.1 Afmetingen en aansluitingen ≤ 20 b02 Doorvoer elektr.kabels I Inbouw b03 Doorvoer elektr.kabels II Inbouw b04 Doorvoer elektr.kabels III Opbouw b02 Doorvoer elektr.kabels I Inbouw Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1/2 A | DHE www.stiebel-eltron.com...
INSTALLATIE Technische gegevens 17.2 Elektrisch schakelschema Voorrangsschakeling met LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Stuurkabel voor het relais van het 2e toestel (bijv. elektrische accumulatieverwarming) 2 Besturingscontact gaat open als de doorstromer inschakelt. 1 Vermogenselektronica met geïntegreerde veiligheidsschakelaar 2 Blankdraadelement 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 4 Netaansluitklem www.stiebel-eltron.com...
415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koud- watertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominaal DHE 18/21/24 vermogen staan aangegeven op het typeplaatje. 16,2 19,0 Aansluitvermogen in kw 38 °C warmwatervermogen in /min. 21,7 10,3...
Dimensionering van het leidingnet Voor het berekenen van de leidingafmetingen wordt voor het toe- stel een drukverlies van 0,1 MPa aanbevolen. 17.7 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Fabrikant...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 205
oBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Čištění, péče a údržba ������������������������������������ 219 Odstranění problémů ������������������������������������� 220 OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 208 INSTALACE Bezpečnostní pokyny ���������������������������������������� 208 Bezpečnost ������������������������������������������������� 221 Jiné symboly použité v této dokumentaci ���������������� 209 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������221 Měrné jednotky ����������������������������������������������� 209 Provoz sprchy ���������������������������������������������������221 Bezpečnost �������������������������������������������������...
Page 206
oBSAH 13.2 Elektrická přípojka pod omítkou u krátkého 17.5 Tlakové ztráty ���������������������������������������������������249 přívodního kabelu �������������������������������������������� 234 17.6 Podmínky v případě poruchy ��������������������������������249 13.3 Elektrická přípojka na zdi ������������������������������������235 17.7 Údaje ke spotřebě energie �����������������������������������249 13.4 Připojení odpojovací relé ������������������������������������235 17.8 Tabulka údajů ��������������������������������������������������250 13.5 Vodovodní...
ZVLášTNí PoKYNY ZVLášTNí PoKYNY - Přístroj je vhodný k zásobování sprchy (provoz sprchy). Používá-li se přístroj také nebo vý- hradně pro provoz sprchy, musí autorizovaný - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby servis nastavit rozsah nastavení teplot přes se sníženými fyzickými, senzorickými nebo vnitřní...
oBSLuHA Všeobecné pokyny oBSLuHA - Dodržujte maximální dovolený tlak (viz ka- pitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“). Všeobecné pokyny - Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům „Instalace / Technické...
oBSLuHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Úraz elektrickým proudem f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení Symbol Význam (popálení, opaření) Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje 1.1.3 Varovná...
oBSLuHA Bezpečnost Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR popálení Použití v souladu s určením Armatura může během provozu dosáhnout teploty až Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu 70 °C. Pokud je teplota na výstupu vyšší než 43 °C, hrozí předehřáté...
Ve funkci ECO omezuje vestavěný ventil se servopohonem průto- Upozornění kové množství ve 3 přednastavených stupních. Přístroj je vybaven DHE: Společnost STIEBEL ELTRON tímto prohlašuje, že typ možnostmi nastavení pro omezovač teploty (funkce Tmax, uži- rádiového zařízení odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný...
oBSLuHA nastavení a zobrazení Topný systém Nastavení a zobrazení Topný systém s holou spirálou je instalován do tlakového plasto- Ovládací panel vého pláště. Topný systém s topnou spirálou z ušlechtilé oceli je vhodný pro vodu s nízkým i vyšším obsahem vápenných solí, sys- tém je do značné...
oBSLuHA nastavení a zobrazení Symboly na displeji Nastavení požadované teploty Při aktivaci se na displeji zobrazí symboly. 1 Sprchování wellness 2 Automatické množství vody 3 Displej ECO 4 Tmax, zobrazení při aktivovaném omezovači teploty 5 Ukazatel spotřeby 1 Nastavení požadované teploty: OFF, 20–60 °C 6 Čas 7 Zámek ovládání...
oBSLuHA nastavení a zobrazení Omezení teploty prostřednictvím interní Upozornění pro teplotu na vstupní straně ochrany před opařením (autorizovaný servis) Pokud se přístroj provozuje s předehřátou vodou a vstupní tep- lota překračuje nastavenou požadovanou teplotu, bude vstupní Na přání může autorizovaný servis nastavit trvalé omezení teploty, teplota zobrazena a bude blikat ve druhém řádku displeje.
oBSLuHA nastavení a zobrazení Upozornění Hodnoty spotřeby se vypočtou vycházeje z posledního resetu. Nastavení – nabídka parametrů 4.9.1 Aktivace nabídky parametrů f Stiskněte tlačítko „i“ a podržte je stisknuté po dobu déle než 5 sekund, zobrazí se „P 1“, dále pokračujte krátkým stisknu- tím tlačítka „i“.
Page 216
oBSLuHA nastavení a zobrazení Popis Volitelné zobrazení | Vysvětlení Symbol | bídka nastavení Displej P 3 Sprchování wellness OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | V programu Sprchování wellness můžete vybírat ze 4 různých progra- Pro4 mů střídavého sprchování. WW = teplá voda, KW = studená voda, min = minuty, sec = sekundy - 1 Prevence nachlazení...
Page 217
oBSLuHA nastavení a zobrazení Popis Volitelné zobrazení | Vysvětlení Symbol | bídka nastavení Displej P 4 Automatika množství OFF | 5 | 10 | ... 200 l nebo Pomocí automatiky množství vody můžete předvolit množství vody, vody, nastavení objemu 2 ... 52 gal např. k napuštění vany. Po dosažení nastaveného množství vody sníží ve zvolených jednotkách automatika průtok.
Page 218
oBSLuHA nastavení a zobrazení Popis Volitelné zobrazení | Vysvětlení Symbol | bídka nastavení Displej P 12 Podsvícení Auto | On Můžete nastavit podsvícení displeje. - Při výběru „Auto“ se podsvícení zapne v topném režimu a při každé manipulaci s ovládáním. Po uplynutí 30 sekund bez provedení akce podsvícení...
oBSLuHA Čištění, péče a údržba 4.10 Doporučená nastavení Po přerušení přívodu vody Průtokový ohřívač vody zajišťuje maximální přesnost a maximální Věcné škody komfort výkonu teplé vody. Pokud přístroj přesto provozujete s Aby nedošlo k poškození topného systému s holou spi- armaturou s termostatem, doporučujeme: rálou po přerušení...
oBSLuHA odstranění problémů Odstranění problémů Pokud nedokážete příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K zís- kání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000- 0000-000000). Problém Příčina odstranění I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky v zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Provoz sprchy POZOR popálení f Při zásobování sprchy nastavte interní ochranu proti opaření na 55 °C nebo méně, viz kapitola „Uvedení Bezpečnost do provozu / příprava“. Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze odborník. POZOR popálení...
- Vodicí prvky víčka a na zadní stěnu - montážní rám s elektrickými přípojkami - Propojka pro interní ochranu proti opaření - Propojka pro přepínání výkonu (pouze u DHE 18/21/24) Potrubní instalační sada pro přístroje pod odběrné místo Pokud přípojky vody (G ⅜ A) připojíte nad přístrojem, potřebujete sadu pro odběrné...
INSTALACE Příprava Instalační sada pro přesazení potrubí Příprava Je-li zapotřebí svislý posun přístroje vůči přípojce vody až 90 mm Místo montáže směrem dolů, použijte tuto potrubní instalační sadu. Potrubní instalační sada k výměně plynového ohřívače vody Věcné škody Instalaci přístroje smíte provést pouze v místnosti chrá- Pokud dostupná...
INSTALACE Příprava Montáž nad úrovní umyvadla Minimální vzdálenosti ≥50 ≥50 1 Přívod studené vody f Dodržujte minimální vzdálenosti tak, abyste zajistili bezpo- 2 Výstup teplé vody ruchový provoz přístroje a umožnili jeho snadnou údržbu. Upozornění Vodovodní instalace f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dosta- f Důkladně...
Page 225
INSTALACE Montáž Schválené materiály vodovodního potrubí 10. Montáž - Přívod studené vody: nastavení z výroby DHE 18/21/24 DHE 27 Žárově zinkovaná ocelová trubka, trubka z ušlechtilé oceli, Interní ochrana proti opaření °C měděná trubka nebo plastová trubka Příkon - Výstupní potrubí teplé vody: Volitelný...
INSTALACE Montáž 10.1 Standardní montáž Příprava přívodního kabelu do zdi dole Otevření přístroje 1 Montážní pomůcka pro zavedení kabelu f Připravte přívodní kabel. Montáž zavěšení na zeď f Otevřete přístroj tím, že uchopíte na boku clonu a stáhne- te ji z víka přístroje dopředu. Povolte šroub. Vyklopte víko přístroje.
Page 227
INSTALACE Montáž Montáž dvojité vsuvky 4 Sítko 5 Plastová tvarovka Věcné škody f Našroubujte na dvojitou vsuvku tvarovku T a 3cestný kulový Veškerá připojení k rozvodům vody a instalace provádějte uzavírací ventil, přitom použijte ploché těsnění. podle předpisů. Věcné škody Pro správnou funkci přístroje musíte instalovat sítko. f Zkontrolujte při výměně...
Page 228
INSTALACE Montáž f Namontujte přístroj na závitový svorník zavěšení na zeď. Pro lepší průchodnost žil kabelovou průchodkou použijte montážní pomůcku (viz přiložená sada plastových dílů). f Zadní stěnu pevně přitiskněte a vyrovnejte ji. f Demontujte kabelovou průchodku ze zadní stěny. f Upevňovací...
Page 229
INSTALACE Montáž Připojení přívodu elektrické energie Montáž spodní části zadní stěny VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou 1 Krycí deska zadní strany - spodní díl průchodkou.
V tomto případě omezte teplotu na předřazené cen- trální armatuře s termostatem (např. ZTA 3/4). Přepínání příkonu přes zdířku propojky, pouze u DHE 18/21/24 Pokud volíte u přístroje s přepínáním příkonu jiný příkon než hod- notu továrního nastavení 21 kW, musíte propojku přepojit.
INSTALACE uvedení do provozu f Aktivujte bezpečnostní vypínač silným stisknutím resetovací- Poloha propojky Příkon ho tlačítka (přístroj je dodán s deaktivovaným bezpečnostním 18 kW vypínačem). 21 kW 24 kW bez propojky 18 kW 11.2 První uvedení do provozu ≥ 60 s f Zasuňte spojovací kabel z ovládací jednotky na elektroniku. Upozornění...
INSTALACE uvedení mimo provoz f Zavěste víko přístroje vzadu nahoře do zadní stěny. Víko 11.3 Opětovné uvedení do provozu přístroje sklopte směrem dolů. Zkontrolujte pevnost usazení víka přístroje dole a nahoře. Věcné škody f Zakřížkujte zvolený příkon a jmenovité napětí na typovém Aby nedošlo k poškození...
INSTALACE Alternativy montáže 13. Alternativy montáže 13.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou Přehled alternativ montáže elektrické připojení Krytí (iP) Do zdi nahoře IP 25 Do zdi dole u kratšího přívodního kabelu IP 25 Na stěnu IP 24 1 Montážní pomůcka pro zavedení kabelu f Připravte přívodní...
INSTALACE Alternativy montáže f Přemístěte přívodní síťovou svorku zespodu nahoru. K tomu 13.2 Elektrická přípojka pod omítkou u krátkého účelu povolte upevňovací šrouby. Přívodní síťovou svorku s přívodního kabelu připojovacím kabelem otočte o 180° ve směru hodinových ručiček. Položte kabel do vedení kabelu. Přívodní síťovou svorku opět pevně...
INSTALACE Alternativy montáže 13.3 Elektrická přípojka na zdi f Vyřízněte nebo prorazte potřebnou průchodku ze zadní stěny a ve víku přístroje (polohy viz kapitolu „Technické údaje / Rozměry a přípojky“). Odstraňte pilníkem ostré hrany. Upozornění f Zaveďte síťový přívodní kabel kabelovou průchodkou. Při tomto způsobu připojení...
INSTALACE Alternativy montáže 13.5 Vodovodní instalace na zdi Upozornění Lamely pro upevnění trubek na spodním dílu zadní stěny Upozornění můžete v případě potřeby vylomit. Při tomto způsobu připojení se změní krytí přístroje. f Proveďte změnu na typovém štítku. Přeškrtněte údaj IP 25 a označte křížkem políčko IP 24. K tomuto účelu použijte propisku.
INSTALACE Alternativy montáže f Spájejte vložky s měděným rozvodem. f Vyřízněte a vylomte čistě průchozí otvory ve víku přístroje. V případě potřeby použijte pilník. f Vložte spodní díl zadní stěny pod připojovací trubky armatury a zasuňte do zadní stěny. f Nasaďte průchodky víka do otvorů pro průchodky. f Připojovací...
13.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje se závitovou přípojkou na zdi Stávající zavěšení na zeď od společnosti STIEBEL ELTRON se smí používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač vody DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
INSTALACE Alternativy montáže 13.10 Instalace na předsazených obkladech 13.11 Otočené víko přístroje Při montáži pod odběrné místo by víko přístroje mělo být pro lepší ovladatelnost otočeno. 1 Minimální opěrná plocha přístroje 2 Maximální přesazení obkladů f Nastavte vzdálenost od stěny. Zadní stěnu zajistěte upevňo- vací...
INSTALACE Alternativy montáže 13.13 Vodorovná montáž přístroje VÝSTRAHA elektrický proud U obslužného dílu musí zaskočit všechny 4 zajišťovací Upozornění háčky. Zajišťovací háčky musí být kompletně bez po- U alternativního způsobu montáže „vodorovná montáž“ škození. U nesprávně vsazeného obslužného dílu není se řiďte následujícími pokyny: zaručena ochrana uživatele před kontaktem s částmi pod - Tato montáž...
INSTALACE Servisní informace Věcné škody Víko přístroje s existujícím otvorem pro odvod konden- zátu se již nesmí použít pro svislou instalaci přístroje. 14. Servisní informace 1 Přívod studené vody Přehled přípojek 2 Výstup teplé vody Příprava Víko přístroje se musí v označené pozici opatřit otvorem pro odvod kondenzátu s min.
INSTALACE odstraňování poruch Držák víka přístroje 15. Odstraňování poruch VÝSTRAHA elektrický proud Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být k pří- stroji přivedeno napájení. Upozornění Kontrola přístroje pomocí diagnostické lišty se musí pro- vádět při tekoucí vodě. Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LeD) červená...
Page 243
INSTALACE odstraňování poruch Diagnostická lišta Závada Příčina odstranění (odběrný režim) Nesvítí žádná LED Přístroj nehřeje Jedna nebo několik fází síťového napětí chybí Kontrola pojistek v domovní instalaci Elektronika je vadná Výměna funkčního modulu Zelená bliká, žlutá vy- Neteče teplá voda Průtok k zapnutí...
InstalacE Údržba 16. Údržba Vyčistění sítka V případě znečištění očistěte sítko ve šroubení přípojky studené VÝSTRAHA elektrický proud vody. Než sítko vyjmete, očistíte a opět namontujete, zavřete 3cest- Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech ný kulový uzavírací ventil nebo uzavírací ventil v přívodu studené od sítě.
INSTALACE technické údaje 17. Technické údaje Alternativní možnosti připojení 17.1 Rozměry a přípojky ≤ 20 b02 Průchodka el. rozvodů I Do zdi b03 Průchodka el. rozvodů II Do zdi b04 Průchodka el. rozvodů III Na stěnu b02 Průchodka el. rozvodů I Do zdi Přívod studené...
INSTALACE technické údaje 17.2 Schéma elektrického zapojení Prioritní spínání s LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Řídicí vodič ke stykači 2. přístroje (např. elektrické zařízení k ohřevu zásobníku). 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohří- vače vody. 1 Výkonová...
380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C a vstupní teplotě studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete na typovém štítku. DHE 18/21/24 16,2 Příkon v kW 38 °C výkon teplé vody v l/min 19,0 Jmenovité napětí teplota přiváděné studené vody 21,7 10,3 380 V 400 V...
K výpočtu dimenzování potrubních rozvodů je pro přístroj dopo- ručena tlaková ztráta 0,1 MPa. 17.7 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Výrobce...
INSTALACE technické údaje 17.8 Tabulka údajů DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Jmenovitý proud 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Jištění 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Frekvence 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- Fáze 3/PE 3/PE Specifický...
Page 251
INSTALACE technické údaje DHE 18/21/24 DHE 27 Provedení Volitelný příkon Nastavení teploty °C Off, 20-60 Off, 20-60 Třída krytí Izolační blok Plast Plast Zdroj tepla topného systému Holá spirála Holá spirála Víko a zadní stěna Plast Plast Barva bílá bílá...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 253
SPiS tReŚCi WSKAZÓWKI SPECJALNE Nastawy w menu parametrów ������������������������������263 4.10 Zalecane nastawy �������������������������������������������� 268 OBSŁUGA Czyszczenie i konserwacja ������������������������������� 268 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 256 Usuwanie problemów ������������������������������������ 269 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������256 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 257 INSTALACJA Jednostki miar ��������������������������������������������������257 Bezpieczeństwo �������������������������������������������...
Page 254
SPiS tReŚCi Inne sposoby montażu ������������������������������������ 282 17.3 Wydajność CWU ����������������������������������������������� 298 13.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne ����������������283 17.4 Zakres pracy / tabela przeliczeniowa ��������������������� 299 13.2 Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne przy krótkim 17.5 Straty ciśnienia ������������������������������������������������ 299 sieciowym przewodzie przyłączeniowym ��������������� 284 17.6 Warunki awaryjne ��������������������������������������������...
wSKAZówKI SPECJALNE wSKAZówKI SPECJALNE - Urządzenie nadaje się do zasilania prysznica (tryb prysznicowy). Jeśli urządzenie będzie również lub wyłącznie wykorzystywane w try- - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- bie prysznicowym, wyspecjalizowany insta- żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub lator musi za pomocą...
oBSługA wskazówki ogólne oBSługA - Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”. - Nie wolno przekraczać maksymalnego do- Wskazówki ogólne puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Insta- lacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. - Oporność...
oBSługA wskazówki ogólne 1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Symbol Rodzaj zagrożenia Obrażenia ciała Wskazówka Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- Porażenie prądem elektrycznym nym obok. f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Poparzenie (Poparzenie) Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środo- 1.1.3 Hasła ostrzegawcze...
oBSługA Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo OSTROŻNIE poparzenie Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi, zaleca się nastawienie Urządzenie służy do podgrzewania wody użytkowej lub wstępnie ograniczenia temperatury. Skontrolować prawidłowość podgrzanej.
W trybie ECO wbudowany Wskazówka zawór sterowany silnikiem ogranicza przepływ na 3 fabrycznie DHE: STIEBEL ELTRON niniejszym oświadcza, że typ ustawionych poziomach. Urządzenie dysponuje możliwościami urządzenia radiowego spełnia wymagania dyrektywy nastaw ograniczenia temperatury (funkcja Tmax, użytkownik) i 2014/53/UE.
oBSługA Nastawy i wskazania Nastawy i wskazania lu obsługowym. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po za- kończeniu poboru wody, jeśli panel obsługowy nie jest dotykany. Panel obsługowy System grzejny System grzejny z odkrytą grzałką jest umieszczony w korpusie z tworzywa sztucznego, wytrzymałym na działanie ciśnienia. Ze- spół...
oBSługA Nastawy i wskazania Symbole na wyświetlaczu Nastawianie temperatury zadanej Przy aktywacji wyświetlacza wyświetlają się na nim symbole. 1 Prysznic regeneracyjny 2 Automatyczne sterowanie ilością wody 3 Wskaźnik ECO 4 Tmax, wskazanie przy aktywowanym ograniczeniu temperatury 1 Nastawa temperatury zadanej: OFF, 20–60 °C 5 Wskaźnik zużycia 6 Godzina 2 Wyświetlanie / przypisywanie żądanych temperatur...
oBSługA Nastawy i wskazania Informacja o temperaturze na zasilaniu W przypadku zasilania prysznica wyspecjalizowany instalator musi ograniczyć zakres nastaw temperatury w urządzeniu na 55 °C lub Jeśli do urządzenia dopływa wstępnie podgrzana woda i jej tem- niższą. peratura przekracza nastawę temperatury zadanej, w drugim Jeśli przy aktywowanej funkcji ochrony przed poparzeniem osią- wierszu wyświetlacza miga wskazanie temperatury na zasilaniu.
Page 263
oBSługA Nastawy i wskazania Wskazówka Wartości dotyczące zużycia są obliczane zaczynając od ostatniego resetu. Nastawy w menu parametrów 4.9.1 Aktywacja menu parametrów f Nacisnąć przycisk „i” oraz przytrzymać go dłużej niż przez 5 sekund. Zostanie wyświetlony komunikat „P 1”. Następnie nacisnąć przycisk „i”. f Obracając pokrętło regulacji temperatury, przejść...
Page 264
oBSługA Nastawy i wskazania Menu opis wskazanie do wyboru / objaśnienia Symbol / wy- Nastawa świetlacz P 3 Prysznic regeneracyjny OFF | Pro1 | Pro2 | Pro3 | Menu prysznica relaksacyjnego zawiera 4 różne programy. Pro4 WW = ciepła woda, KW = zimna woda, min = minuty, sek = sekundy - 1 Zapobieganie przeziębieniom W celu zwiększenia odporności organizmu zalecamy zakończenie prysznica zimną...
Page 265
oBSługA Nastawy i wskazania Menu opis wskazanie do wyboru / objaśnienia Symbol / wy- Nastawa świetlacz P 4 Automatyczna regulacja OFF | 5 | 10 | ... 200 l lub Za pomocą automatycznej regulacji ilości wody można nastawić np. ilości wody, nastawianie 2 ...
Page 266
oBSługA Nastawy i wskazania Menu opis wskazanie do wyboru / objaśnienia Symbol / wy- Nastawa świetlacz P 11 Resetowanie wartości Reset ( Wartości zużycia można zresetować. Na wyświetlaczu widoczne bę- zużycia dzie wskazanie „rSEt”. f Nacisnąć równocześnie przyciski „1” i „2” i przytrzymać je dłużej niż...
Page 267
oBSługA Nastawy i wskazania Menu opis wskazanie do wyboru / objaśnienia Symbol / wy- Nastawa świetlacz P 14 Moduł radiowy Po zamontowaniu modułu radiowego (z przypisanym pilotem zdalne- go sterowania lub bez) w urządzeniu odblokowywana jest opcja menu P 14 i na wyświetlaczu panelu obsługowego wyświetlany jest komuni- kat „rc”.
oBSługA Czyszczenie i konserwacja 4.10 Zalecane nastawy Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę Ogrzewacz przepływowy zapewnia maks. dokładność i maks. Szkody materialne komfort przygotowania ciepłej wody użytkowej. Jeśli urządzenie Aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką, mimo to będzie eksploatowane z armaturą termostatyczną, nasze po przerwie w dopływie wody należy ponownie urucho- zalecenia są...
oBSługA usuwanie problemów Usuwanie problemów Wskazówka Wskazania panelu obsługowego i wybrane nastawy po- Problem Przyczyna usuwanie zostają zachowane po zaniku napięcia zasilania. Urządzenie nie włącza Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki się pomimo otwartego w instalacji domowej. zaworu ciepłej wody. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- Regulator strumienia Oczyścić...
INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Urządzenie zawiera kondensatory, które rozładowują się po odłączeniu od sieci elektrycznej. Napięcie rozłado- wania kondensatora może wynosić chwilowo > 60 V DC. Bezpieczeństwo Tryb prysznicowy Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wyspe- cjalizowanego instalatora.
INSTALACJA opis urządzenia Przepisy, normy i wymogi - Uszczelki płaskie - Sitko Wskazówka - Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów - Elementy łączące z tworzywa sztucznego / pomoc oraz wymogów. montażowa - Elementy prowadzące pokrywy i ścianki tylnej - Stopień...
Page 272
INSTALACJA opis urządzenia Zestaw montażowy do instalacji natynkowej Zestaw rurek do przyłączenia w miejsce gazowego ogrzewacza wody - Dwuzłączka do lutowania – rurka miedziana do przyłącza lutowanego Ø 12 mm Ten zestaw rurek jest potrzebny, jeżeli dostępna instalacja zawiera - Złączka rurowa zaprasowywana, miedziana przyłącza gazowego ogrzewacza wody (przyłącze zimnej wody z lewej strony i przyłącze ciepłej wody z prawej strony).
INSTALACJA Przygotowania Przygotowania Montaż powyżej punktu poboru wody Miejsce montażu Szkody materialne Urządzenie wolno instalować wyłącznie w pomieszcze- niu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia. f Urządzenie należy zamontować pionowo, w pobliżu punktu poboru wody. Montaż poziomy jest opisany w rozdziale „Inne sposoby montażu / Montaż...
INSTALACJA Przygotowania Minimalne odległości Wskazówka Zaworu odcinającego kulowego 3-drożnego w dopływie zimnej wody nie wolno używać do tłumienia przepływu. Zawór odcinający kulowy 3-drożny służy wyłącznie do odcinania dopływu zimnej wody. ≥50 ≥50 Dopuszczalne materiały rur wodociągowych - Rurka zasilania zimną wodą: rurka stalowa ocynkowana ogniowo, rurka ze stali nierdzew- nej, rurka miedziana lub rurka z tworzywa sztucznego - Rurka wyjścia ciepłej wody:...
Montaż 10. Montaż f Otworzyć urządzenie, chwytając przesłonę z boku i ściągając ją do przodu z pokrywy urządzenia. Odkręcić śrubę. Odchylić do góry pokrywę urządzenia. Nastawy fabryczne DHE 18/21/24 DHE 27 Wewnętrzne zabezpieczenie °C przed poparzeniem Moc przyłączeniowa 27 (stała) Montaż...
Page 276
INSTALACJA Montaż Mocowanie uchwytu ściennego f Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną. Wykonanie podłączenia wodnego f Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy- wiercenia. W przypadku instalacji natynkowej należy dodat- kowo oznaczyć otwór mocujący w dolnej części szablonu. f Wywiercić otwory i zamocować uchwyt ścienny w 2 punk- 5 Nm tach, przy pomocy odpowiednich materiałów mocujących (wkręty i kołki rozporowe nie są...
Page 277
INSTALACJA Montaż f Wymontować tulejkę przewodu ze ścianki tylnej. Szkody materialne f Nasunąć tulejkę przewodu na płaszcz sieciowego przewodu Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowa- przyłączeniowego. W przypadku większych średnic przewodu zwiększyć ewentualnie otwór w tulejce przewodu. f Przy wymianie urządzenia sprawdzić, czy sitko jest założone.
Page 278
INSTALACJA Montaż f Zablokować przetyczkę mocującą poprzez obrót w prawo Wykonanie przyłącza elektrycznego o 90°. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym f Przeciągnąć tulejkę przewodu do ścianki tylnej, aż oba ha- Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- czyki zatrzaskowe zablokują się. ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego, w połączeniu z wyjmowa-...
INSTALACJA uruchomienie Montaż dolnej części tylnej ścianki 11. Uruchomienie 11.1 Przygotowania Wewnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem, poprzez gniazdo zworki 1 Płyta osłonowa dolnej części ścianki tylnej f Zamontować dolną część ścianki tylnej w ściance tylnej. Sprawdzić, czy oba haczyki zatrzaskowe zatrzasnęły się. f Wyrównać...
INSTALACJA uruchomienie Pozycja zworki Moc przyłączeniowa OSTROŻNIE poparzenie 18 kW Jeśli woda na wejściu jest wstępnie podgrzana, np. w 21 kW instalacji solarnej, jej temperatura może przekraczać na- 24 kW stawy wewnętrznej ochrony przed poparzeniem i nasta- bez zworki 18 kW wy ograniczenia przez użytkownika temperatury Tmax. f W takim przypadku należy ograniczyć...
INSTALACJA uruchomienie f Uaktywnić wyłącznik bezpieczeństwa, naciskając mocno f Zaczepić pokrywę urządzenia na górze od tyłu do ścianki przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest z nieak- tylnej. Opuścić pokrywę urządzenia do dołu. Sprawdzić pra- tywnym wyłącznikiem bezpieczeństwa). widłowe osadzenie pokrywy urządzenia u góry i u dołu. f Zaznaczyć...
INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 11.3 Ponowne uruchomienie 13. Inne sposoby montażu Przegląd alternatyw montażu Szkody materialne Aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką, Przyłącze elektryczne Stopień po przerwie w dopływie wody należy ponownie urucho- ochrony (IP) mić urządzenie, wykonując poniższe czynności. Montaż...
INSTALACJA inne sposoby montażu 13.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne f Przełożyć sieciowy zacisk przyłączeniowy z dołu do góry. W tym celu odkręcić śrubę mocującą. Obrócić zacisk sie- ciowy z przewodami przyłączeniowymi o 180° w kierunku ruchu wskazówek zegara. Przełożyć przy tym przewód przez kanał...
INSTALACJA inne sposoby montażu 13.2 Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne przy krótkim sieciowym przewodzie przyłączeniowym 1 Tulejka przewodu Przyłącze elektryczne natynkowe wymiar A Pozycja na dole w urządzeniu Pozycja na górze w urządzeniu f Przygotować sieciowy przewód przyłączeniowy. Zamontować osłonę przewodu. f Przełożyć sieciowy zacisk przyłączeniowy dalej do dołu. W Szkody materialne tym celu odkręcić...
INSTALACJA inne sposoby montażu f Podłączyć sieciowy przewód przyłączeniowy do sieciowego zacisku przyłączeniowego. 5 Nm 13.4 Podłączenie przekaźnika priorytetu 18 Nm W przypadku stosowania innych urządzeń elektrycznych o dużej mocy, jak np. elektryczny piec akumulacyjny, w rozdzielni elek- trycznej może być konieczne zainstalowanie przekaźnika prio- rytetu.
INSTALACJA inne sposoby montażu f Przykręcić rurki przyłączeniowe do trójnika i 3-drożnego ku- lowego zaworu odcinającego. Wskazówka Należy przestrzegać wskazówek producenta armatury. 1 Łącznik 13.7 Montaż pokrywy urządzenia przy natynkowej 13.6 Instalacja wodna natynkowa z przyłączem instalacji wodnej lutowanym / złączką rurową zaprasowywaną Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się...
INSTALACJA inne sposoby montażu Tylko w przypadku stosowania „przyłącza lutowanego” oraz 13.8 Montaż dolnej części ścianki tylnej przy złączu ścisłego przestrzegania wszystkich wymiarów montażowych: śrubowym natynkowym f Wyłamać uszczelki z elementów prowadzących pokrywy. f Założyć elementy prowadzące ścianki tylnej na rurki. Zsunąć je razem.
INSTALACJA inne sposoby montażu 13.9 Uchwyt ścienny przy wymianie urządzenia 13.10 Instalacja na płytkach ceramicznych Istniejący uchwyt ścienny firmy STIEBEL ELTRON można wyko- rzystać w przypadku wymiany urządzenia (wyjątek: ogrzewacz przepływowy DHF), jeśli śruba mocująca znajduje się w dolnej prawej pozycji. Wymiana ogrzewcza przepływowego DHF 1 Minimalne przyleganie urządzenia f Przenieść...
INSTALACJA inne sposoby montażu 13.11 Odwrócona pokrywa urządzenia OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Panel obsługowy musi być zatrzaśnięty wszystkimi 4 W przypadku montażu poniżej punktu poboru pokrywę urządzenia haczykami zatrzaskowymi. Haczyki zatrzaskowe muszą należy obrócić w celu ułatwienia obsługi. być kompletne i nieuszkodzone. W przypadku niepra- widłowo podłączonego panelu obsługowego ochrona użytkownika przed dotknięciem części pod napięciem nie jest zagwarantowana.
INSTALACJA inne sposoby montażu 13.13 Montaż poziomy urządzenia Wskazówka W przypadku montażu poziomego należy przestrzegać następujących zasad: - Ten sposób montażu jest dozwolony tylko w przy- padku bezpośredniego montażu naściennego. Użycie 1 Zimna woda zasilanie uniwersalnej ramy montażowej jest niemożliwe. 2 Ciepła woda wyjście - Sposoby montażu „Instalacja na płytkach ceramicz- nych”...
INSTALACJA Informacje serwisowe f Przymocować tylną ściankę urządzenia dodatkową śrubą. 5 Listwy kołkowe mocy przyłączeniowej i zabezpieczenia przed poparzeniem 6 Miejsce podłączenia panelu obsługowego Szkody materialne 7 Wskaźnik diagnostyczny Pokrywy urządzenia z otworem odpływu kondensatu nie wolno stosować w przypadku urządzenia zamontowane- Uchwyt osłony urządzenia go pionowo.
INSTALACJA usuwanie usterek 15. Usuwanie usterek Możliwe wskazania wskaźnika diagnostycznego (LeD) OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Czerwony świeci się w razie usterek Aby istniała możliwość sprawdzenia urządzenia, do Żółty świeci się w trybie grzania / miga po osiągnięciu granicy urządzenia musi być doprowadzone napięcie zasilania. wartości mocy Zielony miga: urządzenie podłączone do sieci...
Page 293
INSTALACJA usuwanie usterek Wskaźnik diagno- usterka Przyczyna usuwanie styczny (tryb po- boru) Zielony miga, żółty Brak wskazania na wyświe- Poluzowany przewód łączący między elektroniką a Skontrolować i w razie potrzeby poprawić połączenia włączony, czerwony tlaczu panelem obsługowym wtykowe wyłączony Uszkodzony przewód łączący między elektroniką a Skontrolować...
INSTALACJA usuwanie usterek 15.1 Wskazanie kodu błędu Usterka urządzenia sygnalizowana jest migającym symbolem klu- cza płaskiego na wyświetlaczu. f W celu wywołania wskazania kodu błędu nacisnąć przycisk „i” oraz przytrzymać go dłużej niż przez 5 sekund. Wskaźnik diagno- Wskazanie na wyświe- usterka Przyczyna usuwanie...
INSTALACJA Konserwacja 16. Konserwacja Czyszczenie sitka W razie zabrudzenia oczyścić sitko w śrubowym przyłączu zimnej OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym wody. Przed wymontowaniem, czyszczeniem sitka i ponownym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć jego zamontowaniem zamknąć 3-drożny kulowy zawór odcinający urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
INSTALACJA Dane techniczne 17. Dane techniczne Inne możliwości podłączenia 17.1 Wymiary i przyłącza ≤ 20 b02 Przepust na przewody elektr. I Podtynkowy b03 Przepust na przewody elektr. II Podtynkowy b04 Przepust na przewody elektr. III Montaż natynkowy b02 Przepust na przewody elektr. I Podtynkowy Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny...
INSTALACJA Dane techniczne 17.2 Schemat połączeń elektrycznych Przełączanie priorytetowe za pomocą LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Przewód sterujący do stycznika 2 urządzenia (np. elektryczny piec akumulacyjny) 2 Zestyk sterujący otwiera się po włączeniu przepływowego ogrzewacza wody. 1 Elektronika mocy ze zintegrowanym wyłącznikiem bezpieczeństwa 2 System grzejny z odkrytą...
380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C zimną wodą. Napięcie znamionowe oraz moc znamionową należy odczytać z tabliczki znamionowej. DHE 18/21/24 16,2 Moc przyłączeniowa w kW 38 °C, wydajność CWu w l/min. 19,0 napięcie znamionowe Temperatura zimnej wody na zasi- 21,7 10,3...
INSTALACJA Dane techniczne 17.4 Zakres pracy / tabela przeliczeniowa 17.6 Warunki awaryjne Właściwa oporność elektryczna i właściwa przewodność elek- W razie usterki w instalacji mogą chwilowo występować obciąże- tryczna nia maks. 80 °C przy ciśnieniu 1,0 MPa. Wartość znamionowa przy 15 °C 20 °C 25 °C Przewodność σ ≤ Opor- Przewodność Opor- Przewodność...
INSTALACJA Dane techniczne 17.7 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użytkowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013 DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil poboru CWU Klasa efektywności energetycznej Sprawność...
INSTALACJA Dane techniczne 17.8 Tabela danych DHE 18/21/24 DHE 27 202656 202657 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Prąd znamionowy A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zabezpieczenie 32/32/35 32/32/35 32/32/40 Częstotliwość 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- Fazy...
Page 302
INSTALACJA Dane techniczne DHE 18/21/24 DHE 27 Wykonania Moc przyłączeniowa wybieralna Regulacja temperatury °C Off, 20–60 Off, 20–60 Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzejnego Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Pokrywa i ścianka tylna...
GWARANCJA | ŚRODOWISKO I RECYKLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
Page 304
الضمان | البيئة وإعادة التدوير الضمان ال تسري شروط الضمان الخاصة بشركاتنا داخل ألمانيا على األجهزة المصدرة إلى خارج ألمانيا. في الدول التي تباع فيها منتجاتنا من قبل فروعنا، يكون الضمان الساري على األجهزة هو الضمان الذي توفره هذه الفروع. وهذا الضمان ال يعتد به إال...
Page 307
التثبيت المواصفات الفنية بيانات استهالك الطاقة 17.7 812/2013 | 814/2013 صحيفة بيانات المنتج: سخانات مياه تقليدية وف ق ً ا لالئحة (االتحاد األوروبي) رقم DHE 27 DHE 18/21/24 202657 202656 المص ن ِّ ع STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON منحنى تغير الحمل...
Page 308
التثبيت المواصفات الفنية حاالت األعطال 17.6 مجاالت االستخدام / جدول التحويل 17.4 أثناء التثبيت، يمكن في حالة الخلل أن تطرأ على المدى القصير أحمال تبلغ بحد المقاومة الكهربائية والموصلية الكهربائية النوعية .أقصى 08 درجة مئوية عند ضغط يبلغ 0.1 ميجاباسكال القيمة...
Page 309
083 فولت حرارة الماء البارد الداخل. يمكنك معرفة الجهد االسمي والقدرة االسمية من لوحة مئوية مئوية مئوية مئوية .البيانات DHE 18/21/24 16.2 .قدرة ماء ساخن بدرجة 83 درجة مئوية باللتر/دقيقة قدرة التوصيل بالكيلوواط درجة حرارة الماء البارد الداخل الجهد االسمي 19.0 02 درجة...
Page 310
التثبيت المواصفات الفنية LR 1-A أولوية التشغيل مع مخطط التوصيل الكهربائي 17.2 /3 ~ 514-083 فولتPE 1 خط التحكم للمالمس الخاص بالجهاز الثاني ) ً (سخان كهربائي مزود بخزان مثال .2 ينفتح مالمس التحكم عند تشغيل سخان الماء الفوري 1 إلكترونيات قدرة مع مفتاحأمان مدمج 2 نظام...
Page 311
التثبيت المواصفات الفنية المواصفات الفنية إمكانيات التوصيل البديلة المقاييس والتوصيالت 17.1 ≤ 20 ِمخف I تمديد الكابالت الكهربائيةb02 II تمديد الكابالت الكهربائيةb03 ِمخف مكشوف III تمديد الكابالت الكهربائيةb04 ِمخف I تمديد الكابالت الكهربائيةb02 G 1/2 A قالووظ...
Page 312
التثبيت الصيانة الصيانة تنظيف المصفاة .في حالة االتساخ، نظ ّ ف المصفاة الموجودة في وصلة الماء البارد المزودة ببرغي تحذير الصعق بالكهرباء أغلق صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات أو صمام اإليقاف الموجود في وصلة عند إجراء أي أعمال، افصل جميع أقطاب الجهاز من الشبكة .اإلمداد...
Page 313
التثبيت إصالح األعطال بيان رمز الخطأ 15.1 .في حالة حدوث خطأ في الجهاز، يومض مفتاح الصوامل في شاشة العرض ." ألكثر من 5 ثوانi" الستدعاء بيان رمز الخطأ، اضغط على المفتاح كيفية التغلب عليه السبب العطل البيان في شاشة العرض ضوء...
Page 314
التثبيت إصالح األعطال كيفية التغلب عليه السبب العطل ضوء التشخيص (تشغيل )السحب افحص وصالت القابس، وصحح وضعها عند اللزوم يوجد كابل توصيل سائب بين المجموعة اإللكترونية ووحدة التشغيل ال يوجد بيان على الشاشة ،وميض الضوء األخضر ،الضوء األصفر م ُضيء افحص...
Page 315
التثبيت إصالح األعطال إصالح األعطال تحذير الصعق بالكهرباء .للتمكن من فحص الجهاز، يجب توافر اإلمداد بالجهد في الجهاز ملحوظة .يجب إجراء اختبار الجهاز باستخدام ضوء التشخيص عند سريان الماء )LED( إمكانيات العرض لضوء التشخيص تضيء في حالة وجود عطل أحمر تضيء...
Page 316
التثبيت معلومات-الخدمة معلومات-الخدمة حامل غطاء الجهاز نظرة عامة على التوصيل 1 صمام ذو محرك 2 مستشعر كمية التدفق 3 محدد درجة الحرارة األمان، يمكن إعادة ضبطه تلقائ ي ًا NTC 4 حساس الثرمستور سلبي المعامل الحراري 5 وصالت رأس مسنن لقدرة التوصيل والحماية من االكتواء 6 موضع...
Page 317
التثبيت خيارات التركيب ً قم بالثقب من الخارج في الموضع ال م ُحدد عبر غطاء الجهاز المفكوك. بد ال التركيب األفقي .من ذلك، ي ُمكنك الثقب من الداخل في الموضع المحدد في غطاء الجهاز °90 ي ُمكن تركيب الجهاز كذلك في وضع أفقي على الحائط (بإدارته بزاوية .في...
Page 318
التثبيت خيارات التركيب التركيب األفقي للجهاز 13.13 تحذير الصعق بالكهرباء يجب أن تكون وحدة التشغيل مثبتة جي د ً ا باستخدام جميع خطافات ملحوظة .التثبيت األربعة. يجب أن تكون خطافات التثبيت كاملة وغير تالفة عند اختيار التركيب األفقي للجهاز من بين خيارات التركيب، ي ُرجى في...
Page 319
التثبيت خيارات التركيب تدوير غطاء الجهاز 13.11 التثبيت على البالطات المتباعدة 13.10 في حالة التركيب على األرضية، يجب تدوير غطاء الجهاز للوصول إلى أفضل .استخدام 1 الحد األدنى الرتكاز الجهاز 2 الحد األقصى لتباعد البالط اضبط مسافة الجدار. أ م ّن الجدار الخلفي باستخدام مقبض التثبيت (التدوير إلى .)°90 اليمين...
Page 320
تركيب الجزء السفلي للجدار الخلفي في حالة التوصيل 13.8 المكشوف باستخدام البراغي STIEBEL ELTRON يمكن استخدام حامل الجدار الموجود المقدم من شركة )، إذا كان برغي التثبيتDHF عند استبدال الجهاز (باستثناء اسخان الماء الفوري .موجو د ً ا في الموضع السفلي األيمن...
Page 321
التثبيت خيارات التركيب :عند استخدام الملحق "وصلة اللحام"، وااللتزام الدقيق بكافة أبعاد التركيب فقط وصمام اإليقاف الكروي ثالثيT اربط أنابيب التوصيل باستخدام القطعة .االتجاهات .أزل شفاه اإلحكام الخاصة بقطع توجيه الغطاء ر ك ّ ب قطع توجيه الجدار الخلفي على األنابيب. ثم ادفعهم م ع ًا. بعد ذلك، ادفع ملحوظة...
Page 322
التثبيت خيارات التركيب 5 Nm 18 Nm 1 لسان تركيبات الماء المكشوفة مع وصلة لحام / تركيبة انضغاطية 13.6 ر ك ّ ب سدادة الماء مع عناصر اإلحكام، لغلق الوصلة المخفية. في حالة ملحوظة الصنابير المتاحة كملحقات تندرج سدادات الماء وعناصر اإلحكام ضمن .عند...
Page 323
التثبيت خيارات التركيب توصيل مرحل طرح الحمل 13.4 ر ك ّ ب مرحل طرح الحمل في حالة االشتراك في لوحة التوزيع الكهربائي مع أجهزة كهربائية أخرى، مثال ً سخانات كهربائية بخزان. يتم طرح الحمل عند تشغيل سخان .الماء الفوري األضرار المادية 1 جلبة...
Page 324
التثبيت خيارات التركيب الوصلة الكهربائية المخفية باألعلى في حالة وجود كابل 13.2 حرّ ك طرف التوصيل بالشبكة من أسفل إلى أعلى. إلجراء ذلك، قم بفك برغي التثبيت. قم بتدوير طرف التوصيل بالشبكة الكهربائية مع كابالت التوصيل توصيل كهربائي قصير بمقدار 081 درجة في اتجاه عقارب الساعة. مرر عندئذ الكابل حول مجرى .الكابل.
Page 325
التثبيت خيارات التركيب خيارات التركيب الوصلة الكهربائية المخفية باألعلى 13.1 نظرة عامة حول خيارات التركيب )IP( نوع الحماية وصلة الكهرباء IP 25 مخفية باألعلى IP 25 مخفية باألعلى في حالة وجود كابل توصيل كهربائي قصير IP 24 مكشوف 1 وسيلة المساعدة على إدخال الكابل )IP( نوع...
Page 326
التثبيت إيقاف التشغيل إعادة التشغيل 11.3 حدد قدرة التوصيل المختارة والجهد االسمي على لوحة البيانات في غطاء .الجهاز (على كال الجانبين). استخدم قلم حبر في الكتابة .ث ب ّت غطاء الجهاز بواسطة البرغي األضرار المادية ،حتى ال يتلف نظام التسخين بالسلك العاري بعد انقطاع التغذية بالماء .ثبت...
Page 327
التثبيت التشغيل قدرة التوصيل موضع وصلة العبور 81 كيلوواط 12 كيلوواط 42 كيلوواط 81 كيلوواط دون وصلة عبور التشغيل األولي 11.2 .ضع كابل توصيل وحدة التشغيل في المجموعة اإللكترونية ملحوظة في حالة التركيب على األرضية، يجب إدارة غطاء الجهاز لضمان ≥...
Page 328
.)ZTA 3/4 بثرموستات موص َّ ل مسب ق ً ا (مثل تعديل قدرة التوصيل عبر مأخذ توصيل وصلة العبور، في حالة الموديل فقطDHE 18/21/24 إذا اخترت قدرة توصيل مختلفة عن إعداد المصنع البالغ 12 كيلوواط في حالة .الجهاز المزود بقدرة توصيل قابلة للتعديل، يجب عليك إعادة توصيل وصلة العبور...
Page 329
التثبيت التركيب تركيب الجزء السفلي للجدار الخلفي توصيل التيار الكهربائي تحذير الصعق بالكهرباء يجب القيام بجميع أعمال التوصيل والتركيب الكهربائية وف ق ً ا .للتعليمات تحذير الصعق بالكهرباء ي ُ سمح بالتوصيل بالشبكة الكهربائية كتوصيل ثابت فقط، باالرتباط مع جلبة الكابل القابلة للخلع. كما يجب أن تتوافر إمكانية فصل الجهاز عن 1 لوح...
Page 330
التثبيت التركيب .°90 قم بتأمين مقبض التثبيت من خالل التدوير لليمين بمقدار مرر جلبة الكابل على غالف كابل التوصيل بالشبكة. قم بتكبير الثقب في جلبة .الكابل عند الضرورة إذا كان ق ُ طر الكابل أكبر اسحب جلبة الكابل في الجدار الخلفي إلى أن يتم سماع صوت تعشيق خطافي .التثبيت...
Page 331
التثبيت التركيب األضرار المادية .لضمان األداء الوظيفي للجهاز يجب تركيب المصفاة .عند استبدال الجهاز تأكد من وجود المصفاة .أحكم ختم الحلمات المزدوجة، وقم بربطها جي د ً ا تركيب الجهاز إنشاء وصلة الماء ملحوظة في حالة التركيب عبر االستعانة بأنابيب توصيل مرنة، يجب عليك .تثبيت...
Page 332
التثبيت التركيب تركيب حامل الحائط افتح الجهاز من خالل اإلمساك بجانبي اإلطار الخارجي واسحبه من غطاء .الجهاز لألمام. ثم قم بفك البرغي. افتح غطاء الجهاز افصل الجدار الخلفي، من خالل ضغط خ ُ طا ف َ ي التثبيت وسحب الجزء السفلي حدد...
Page 333
التركيب التركيب ملحوظة ال يجوز استخدام صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات في مدخل DHE 27 DHE 18/21/24 إعدادات ضبط المصنع الماء البارد لتخفيض التدفق. ي ُستخدم صمام اإليقاف الكروي ثالثي درجة الحماية الداخلية من االكتواء .االتجاهات لغلق مدخل الماء البارد فقط...
Page 334
التثبيت التحضيرات الحد األدنى للمسافات التركيب المعلق ≥50 ≥50 مدخل الماء البارد التزم بالحد األدنى للمسافة، لضمان تشغيل الجهاز دون اختالالت وإلتاحة مخرج الماء الساخن .إجراء أعمال الصيانة بالجهاز ملحوظة تركيبات الماء قم بتثبيت الجهاز على الحائط. يجب أن يكون الحائط قادرً ا على .اشطف...
Page 335
التثبيت التحضيرات التحضيرات طقم تركيب األنابيب للتركيب المزاح في حالة الحاجة إلى تحريك الجهاز رأس ي ًا بمواجهة وصلة الماء حتى 09 مم إلى موضع التركيب .أسفل، استخدام مجموعة تركيب األنابيب هذا مجموعة تركيب األنابيب الستبدال سخان -الماء الغازي األضرار المادية .يجب...
Page 336
قطع توجيه لألغطية والجدار الخلفي إطار التركيب مع الوصالت الكهربائية وصلة عبور للحماية الداخلية من االكتواء )DHE 18/21/24 وصلة عبور لتحويل القدرة (فقط في الموديل طقم تركيب األنابيب لألجهزة األرضية ) أعلى الجهاز، فإنك بحاجة إلى طقمG ⅜ A( في حالة توصيل وصالت الماء...
Page 337
التثبيت السالمة التثبيت تشغيل ال د ُش تنبيه الحروق في حالة إمداد ال د ُش، قم بضبط الحماية الداخلية من االكتواء على درجة حرارة 55 درجة مئوية، انظر فصل السالمة .""التشغيل / التحضيرات .ال يجوز تثبيت الجهاز، أو تشغيله، أو صيانته، أو إصالحه إال بواسطة فني مختص تنبيه...
Page 338
االستعمال حل المشاكل حل المشاكل ملحوظة تبقى البيانات في وحدة التشغيل واإلعدادات المختارة محفوظة بعد كيفية التغلب عليه السبب المشكلة .انقطاع اإلمداد بالجهد الكهربائي افحص المصاهر الموجودة في ال يوجد جهد كهربائي في الجهاز ال يعمل رغم أن صمام .التركيبات المنزلية .الجهاز...
Page 339
االستعمال التنظيف، والعناية، والصيانة توصيات الضبط 4.10 بعد قطع التغذية بالماء يضمن سخان الماء الفوري الخاص بك تقديم أقصى قدر من الدقة والراحة أثناء األضرار المادية ،توفير الماء الساخن. ولكن في حالة استخدام الجهاز مع محبس مزود بثرموستات ،حتى ال يتلف نظام التسخين بالسلك العاري بعد انقطاع التغذية بالماء :فإننا...
Page 340
االستعمال اإلعدادات والبيانات الرمز | شاشة إيضاحات بيان | إعداد قابل لالختيار الشرح القائمة العرض بعد تثبيت وحدة السلكية (مع أو بدون جهاز تحكم عن ب ُعد السلكي مبرمج) في الجهاز، يتم الوحدة الالسلكية P 14 ". يمكنك تسجيل واحدrc" ، ويظهر على شاشة وحدة التحكمP 14 تنشيط عنصر القائمة أو...
Page 341
االستعمال اإلعدادات والبيانات الرمز | شاشة إيضاحات بيان | إعداد قابل لالختيار الشرح القائمة العرض ." في الشاشةrSEt" ي ُمكنك إعادة ضبط قيم االستهالك. سيتم عرض الرمز إعادة ضبط قيم االستهالك P 11 ( Reset اضغط على المفتاحين "1" و"2" في نفس الوقت ألكثر من 5 ثوان ٍ . يتغير البيان إلىe ."...
Page 342
االستعمال اإلعدادات والبيانات الرمز | شاشة إيضاحات بيان | إعداد قابل لالختيار الشرح القائمة العرض باستخدام تجهيزة الضبط التلقائي لكمية الماء، ي ُمكنك اختيار كمية الماء مثال ً لملء | 5 | 01 | ... 002 لترOFF تجهيزة الضبط التلقائي لكمية حوض...
Page 343
االستعمال اإلعدادات والبيانات الرمز | شاشة إيضاحات بيان | إعداد قابل لالختيار الشرح القائمة العرض في برنامج د ُ ش االستجمام، يمكنك اختيار أربعة برامج مختلفة للتغيير بين الماء البارد OFF | Pro1 | Pro2 | د ُ ش االستجمام .والساخن...
Page 344
االستعمال اإلعدادات والبيانات إعدادات قائمة المعلمات تفعيل قائمة المعلمات 4.9.1 "، واستمرP 1" " ألكثر من 5 ثوان ٍ حتى يظهرi" اضغط على المفتاح ." لفترة وجيزةi" بالضغط على المفتاح في قائمة المعلمات المحددة، أدر مفتاح ضبط درجة الحرارة على .البيان...
Page 345
االستعمال اإلعدادات والبيانات قائمة المعلومات تخصيص أزرار حفظ درجة الحرارة .يتضمن الجهاز شاشة جانبية، ي ُمكن أن ي ُعرض عليها قيم االستهالك .يمكنك تخصيص أزرار الحفظ "1" و"2" لحفظ درجة الحرارة المطلوبة .اختر درجة الحرارة المطلوبة استدعاء قائمة المعلومات 4.8.1 اضغط...
Page 346
االستعمال اإلعدادات والبيانات تحديد درجة الحرارة باستخدام الحماية الداخلية من ضبط درجة الحرارة المستهدفة )االكتواء (الفنيون المتخصصون ،بنا ء ً على رغبتك، يمكن للفني المتخصص ضبط تحديد درجة الحرارة بشكل مستمر .على سبيل المثال داخل رياض األطفال والمستشفيات وما شابهها عند...
Page 347
االستعمال اإلعدادات والبيانات اإلعدادات والبيانات الرموز في شاشة العرض .عند التفعيل تظهر الرموز على الشاشة لوحة التحكم 1 د ُ ش االستجمام 2 تجهيزة الضبط التلقائي لكمية الماء ECO-3 عرض 4 درجة الحرارة القصوى، العرض عند تفعيل تحديد درجة الحرارة 5 عرض...
Page 348
االستعمال مواصفات الجهاز مواصفات الجهاز نظام التسخين نظام التسخين بالسلك العاري محاط بغالف بالستيكي محكم الضغط. نظام التسخين بمجرد فتح صمام الماء الساخن من المحبس، يتم تشغيل الجهاز تلقائ ي ًا. عند غلق بملف تسخين فوالذي مناسب للماء منخفض الكلس أو المحتوي على الكلس، وهو .المحبس،...
Page 349
قد ال تكون الحماية الديناميكية من االكتواء بين الجهاز وجهاز ملحوظة .التشغيل عن ب ُ عد الالسلكي فع ّ الة ،، بموجب هذا المستندSTIEBEL ELTRON : تعلن شركةDHE في هذه الحاالت، حدد درجة الحرارة باستخدام محبس مركزي /35/4102. يتوافرEU أن نوع الجهاز الالسلكي يتوافق مع التوجيه...
Page 350
االستعمال السالمة السالمة إرشادات السالمة العامة تنبيه الحروق االستخدام المطابق للتعليمات أثناء التشغيل، يمكن أن يقبل المحبس درجة حرارة تصل حتى الجهاز مخصص لتسخين ماء الشرب أو إلعادة تسخين ماء سبق تسخينه. يمكن أن 07 درجة مئوية. مع درجات حرارة ماء خارج تزيد على 34 درجة .يكون...
Page 351
االستعمال إرشادات عامة العالمات األخرى في هذا الدليل الرموز، نوع الخطر 1.1.2 نوع الخطر الرمز ملحوظة إصابة .يتم تمييز اإلرشادات العامة بالرمز المجاور .اقرأ نصوص اإلرشادات بعناية صعق بالكهرباء الوصف الرمز حروق األضرار المادية )(حروق، اكتواءات )(أضرار في األجهزة، أضرار الحقة، أضرار بيئية التخلص...
Page 352
االستعمال إرشادات عامة االستعمال ال يجوز النقصان عن المقاومة المحددة للماء بشبكة التغذية المائية (انظر فصل "التثبيت / المواصفات الفنية .)"/ جدول البيانات / فرّ غ الجهاز كما هو موضح في فصل "التثبيت إرشادات عامة ."الصيانة / تفريغ الجهاز .الفصالن "إرشادات خاصة" و"االستعمال" موجّ هان لمستخدم الجهاز والفني المختص .فصل...
Page 353
إرشادات خاصة إرشادات خاصة الجهاز مناسب إلمداد ال د ُ ش (تشغيل ال د ُ ش). في حالة ،استخدام الجهاز أي ض ًا أو حصر ي ًا لغرض تشغيل ال د ُ ش يجب على الفني المختص ضبط نطاق درجة الحرارة من...
Page 354
فهرس المحتويات 49 حاالت األعطال 17.6 الوصلة الكهربائية المخفية باألعلى في حالة وجود كابل 13.2 33 توصيل كهربائي قصير 50بيانات استهالك الطاقة 17.7 33 الوصلة الكهربائية المكشوفة 13.3 51 جدول البيانات 17.8 34 توصيل مرحل طرح الحمل 13.4 الضمان 34 تركيبات الماء المكشوفة 13.5 البيئة...