BeDIenung BesonDere HInweIse - Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder „Installation / Montage“...
BeDIenung allgemeine Hinweise BeDIenung sicherheitshinweise 1.1.1 aufbau von sicherheitshinweisen allgemeine Hinweise SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Sicherheitshinweises. den Fachhandwerker. f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr. Das Kapitel „Installation“...
BeDIenung sicherheit 1.1.3 signalworte f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt sIgnalwort Bedeutung beschrieben. GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. maßeinheiten WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
BeDIenung sicherheit allgemeine sicherheitshinweise Sachschaden Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezial-Strahl- GEFAHR Verbrühung regler. Beugen Sie Verkalkungen an den Armaturen- Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur ausläufen vor (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege und von über 50 °C annehmen. Wartung“). Bei Auslauftemperaturen größer 43 ...
BeDIenung gerätebeschreibung gerätebeschreibung landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: deutschland Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen ein Der hydraulisch gesteuerte Mini-Durchlauferhitzer erwärmt das allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der Armatur Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt. schaltet die Heizleistung automatisch ein.
BeDIenung Reinigung, Pflege und Wartung Problembehebung temperatur erhöhen f Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur. Problem ursache Behebung temperatur verringern Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. f Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kalt- wasserventil nicht ein.
InstallatIon sicherheit InstallatIon Vorschriften, normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
Zubehör f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. spezial-strahlregler „sr“* - SR 3: Bestellnummer 289591 wasserinstallation für DHM 3 und DHM 4 Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig. - SR 5: Bestellnummer 270582 für DHM 6 und DHM 7 armaturen * Zum Einsatz in Gewinde M22/M24.
InstallatIon Montage untertischmontage, drucklos, mit druckloser armatur GEFAHR Stromschlag Die Schutzart IP25 ist nur bei montierter Geräterück- wand gegeben. f Montieren Sie immer die Geräterückwand. 10.2 montagealternativen untertischmontage, druckfest, mit druckfester armatur www.stiebel-eltron.com DHM |...
Page 12
InstallatIon Montage 10.2.1 montage des gerätes f Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn f Montieren Sie das Gerät an die Wand. Hinweis Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. f Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus.
Page 13
InstallatIon Montage 10.2.2 montage der armatur Sachschaden Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten. druckfester anschluss f Montieren Sie den mitgelieferten Anschlussschlauch 3/8 und das T-Stück 3/8. f Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durch- f Montieren Sie die Armatur.
Page 14
InstallatIon Montage 10.3 elektroanschluss herstellen Sachschaden Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt- GEFAHR Stromschlag Steckdose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installations- Stecker) darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach arbeiten nach Vorschrift aus. der Installation des Gerätes frei zugänglich ist. GEFAHR Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter Sachschaden...
InstallatIon Inbetriebnahme 11. inbetriebnahme 11.3 wiederinbetriebnahme Sachschaden 11.1 erstinbetriebnahme Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört wird. f Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden, oder schalten Sie die Sicherung aus.
Beheben Sie die Fehler- begrenzer hat ausgelöst. ursache. Machen Sie das Gerät spannungsfrei und entlasten Sie die Wasser- leitung. Aktivieren Sie 1 1-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer DHM 4 / DHM 6 den Sicherheitsdruck- 2 2-poliger Sicherheitsdruckbegrenzer DHM 3 / DHM 7 begrenzer. | DHM www.stiebel-eltron.com...
Page 17
InstallatIon wartung 14. wartung sieb reinigen Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kalt- wasseranschlussleitung reinigen. GEFAHR Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. gerät entleeren GEFAHR Verbrühung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleeren müssen, gehen schutzleiter prüfen...
InstallatIon technische Daten 15. technische daten 15.2 elektroschaltplan 15.2.1 dHm 3 15.1 maße und anschlüsse 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A 1 Sicherheitsdruckbegrenzer Warmwasser Auslauf Außengewinde...
Page 19
InstallatIon technische Daten 15.2.2 dHm 4 | dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 1 Sicherheitsdruckbegrenzer 2 Druckdifferenzschalter 2 Druckdifferenzschalter Sachschaden f Beim Festanschluss schließen Sie die elektrische Anschlussleitung gemäß...
Page 23
Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes im Ausland e Stiebel Eltron GmbH & Co. KG von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche Gefahr und K - Kundendienst - fehlerhafter Aufstellung bzw.
Page 24
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetz- lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Inanspruchnahme der Garantie Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb partnern sind nicht berührt. Kundendienst und Garantie von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom anzumelden.
Page 25
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor- Umwelt Und Recycling tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent- sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach- handwerker / Fachhändler. Entsorgung von Transport- und Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine Verkaufsverpackungsmaterial hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Page 26
Contents sPecial information Accessories ������������������������������������������������������� 34 Preparations ������������������������������������������������ 34 oPeration Installation �������������������������������������������������� 34 General information ��������������������������������������� 28 10.1 Installation site �������������������������������������������������� 34 Safety instructions ���������������������������������������������� 28 10.2 Installation options �������������������������������������������� 35 Other symbols in this documentation ���������������������� 29 10.3 Connecting the power supply �������������������������������� 38 Units of measurement �����������������������������������������...
oPeratIon sPeCial infoRmation - Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation". - Observe the maximum permissible pressure (see - The appliance may be used by children aged chapter "Specification / Data table"). 8 and up and persons with reduced physical, - Drain the appliance as described in chap- sensory or mental capabilities or a lack of expe- ter "Installation / Maintenance / Draining the...
oPeratIon general information oPeratIon safety instructions 1.1.1 structure of safety instructions general information KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- from failure to observe the safety instructions. ified contractors.
oPeratIon safety units of measurement 1.1.3 Keywords KeyWoRd Meaning Note DANGER Failure to observe this information will result in serious Unless specified otherwise, all dimensions are given in injury or death. WARNING Failure to observe this information may result in serious injury or death.
oPeratIon safety general safety instructions Material losses Only use the special aerator provided. Prevent scale DANGER Scalding build-up at the tap outlets (see chapter "Cleaning, care During operation, the tap can reach temperatures in and maintenance"). excess of 50 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
oPeratIon appliance description appliance description country-specific approvals and certifications: germany In line with [German] State Building Regulations, a general test The hydraulically controlled mini instantaneous water heater certificate has been issued for these appliances, as verification of heats the water directly at the draw-off point. The heating system their suitability regarding noise emissions.
oPeratIon Cleaning, care and maintenance troubleshooting increasing the temperature f Reduce the flow rate at the tap. Problem Cause remedy reducing the temperature The appliance will not No power to the appli- Check the fuses/MCBs in start despite the DHW ance.
InstallatIon safety InstallatIon instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The specific electrical resistance of the water must not fall below sioning, maintenance and repair of the appliance. that stated on the type plate.
Flush the water line thoroughly. special aerator "sr"* - SR 3: Part number 289591 water installation for DHM 3 and DHM 4 A safety valve is not required. - SR 5: Part number 270582 for DHM 6 and DHM 7 taps * For use in thread M22/M24.
InstallatIon Installation undersink installation, non-pressurised, with non-pressurised DANGER Electrocution Protection rating IP25 is only ensured if the appliance back panel is fitted. f Always fit the appliance back panel. 10.2 installation options undersink installation, pressure-tested, with pressure-tested www.stiebel-eltron.com DHM |...
Page 36
InstallatIon Installation 10.2.1 appliance installation f Mount the appliance on the wall. Note The wall must have a sufficient load-bearing capacity. f Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours with a file if ...
Page 37
InstallatIon Installation 10.2.2 tap installation Material losses When making the connections, counter the torque on the appliance using a size 14 spanner. Pressurised connection f Fit the 3/8 connection hose provided and the 3/8 tee. f Install the tap. For this, also observe the tap operating and f Route the power cable through the cable entry in the back installation instructions.
Page 38
InstallatIon Installation 10.3 connecting the power supply Material losses Take note of the type plate. The specified voltage must DANGER Electrocution match the mains voltage. Carry out all electrical connection and installation work in accordance with regulations. f Connect the power cable as shown in the wiring diagram (see chapter "Specification / Wiring diagram").
InstallatIon Commissioning 11. commissioning 11.3 recommissioning Material losses 11.1 initial start-up Following an interruption of the water supply, recommis- sion the appliance by carrying out the following steps, in order to prevent irreparable damage to the bare wire heating system. f Isolate the appliance from the power supply.
Page 40
Isolate the appli- ance from the power supply and depressurise the water line. Activate the safety pressure limiter. 1 1-pole safety pressure limiter DHM 4 / DHM 6 2 2-pole safety pressure limiter DHM 3 / DHM 7 | DHM www.stiebel-eltron.com...
Page 41
InstallatIon Maintenance 14. maintenance cleaning the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold water supply pipe. DANGER Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape during the draining process.
InstallatIon specification 15. specification 15.2 wiring diagram 15.2.1 dHm 3 15.1 dimensions and connections 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Entry electrical cables I b03 Entry electrical cables II Cold water inlet Male thread G 3/8 A 1 Safety pressure limiter...
Page 43
InstallatIon specification 15.2.2 dHm 4 | dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Safety pressure limiter 1 Safety pressure limiter 2 Pressure differential switch 2 Pressure differential switch Material losses f In the case of a permanent power supply, connect the power cable according to the designations on...
Guarantee | environment and recyclinG Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
utIlIsatIon RemaRqUes PaRtiCU- - En cas d’endommagement ou de remplacement, le câble de raccordement électrique ne doit être lIères remplacé que par un installateur habilité par le fabricant et par une pièce de rechange d’origine. - Fixez l’appareil comme décrit au chapitre « Instal- - L’appareil peut être utilisé...
utIlIsatIon remarques générales utIlIsatIon consignes de sécurité 1.1.1 structure des consignes de sécurité remarques générales MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil en cas de non-respect de la consigne de sécurité. et aux installateurs.
utIlIsatIon sécurité 1.1.3 mentions d’avertissement f Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites pas à pas. MentIon signification D’aVertIsse- unités de mesure Ment DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de Remarque graves lésions, voire la mort. Sauf indication contraire, l’unité...
utIlIsatIon sécurité consignes de sécurité générales Dommages matériels Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial fourni. DANGER Brûlure Prévenez la formation du tartre sur les becs de robinet- La température de la robinetterie peut dépasser 50 °C teries (voir le chapitre « Nettoyage, entretien et main- en service.
utIlIsatIon Description de l’appareil description de l’appareil Homologations et certificats spécifiques au pays : allemagne Un agrément d’essai général administratif justifiant de l’autorisa- Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique chauffe l’eau tion d’utilisation au vu des émissions sonores est requis pour les directement au niveau du point de soutirage.
utIlIsatIon nettoyage, entretien et maintenance aide au dépannage augmentation de la température f Réduisez le débit de passage au niveau de la robinetterie. Problème Cause solution L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le disjoncteur diminution de la température pas bien que le robinet tension.
InstallatIon sécurité InstallatIon Prescriptions, normes et directives Remarque Respectez la législation et les prescriptions nationales et locales en vigueur. sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un rieure à...
Rincez soigneusement la conduite d’eau. régulateur de jet spécial « sr »* - SR 3 : Code article 289591 installation hydraulique pour DHM 3 et DHM 4 Une soupape de sécurité est superflue. - SR 5 : Code article 270582 pour DHM 6 et DHM 7 robinetterie * Pour usage avec le filetage M22/M24.
InstallatIon Installation montage sous évier, à écoulement libre, avec robinetterie à DANGER Risque d’électrocution écoulement libre L’indice de protection IP25 s’applique uniquement lorsque la paroi arrière est montée. f Montez toujours la paroi arrière. 10.2 Variantes de montage montage sous évier, sous pression, avec robinetterie sous pression | DHM www.stiebel-eltron.com...
Page 59
InstallatIon Installation 10.2.1 montage de l’appareil f Montez l’appareil au mur. Remarque Le mur doit être suffisant porteur. f À l’aide d’une pince, rompez l’ouverture de passage pour le câble de raccordement électrique dans le capot. Le cas ...
Page 60
InstallatIon Installation 10.2.2 montage de la robinetterie Dommages matériels Lors du montage de tous les raccords, utilisez une clé d’ouverture 14 pour exercer une force de maintien sur l’appareil. raccordement sous pression f Montez le flexible de raccordement fourni 3/8 et la pièce en f Placez le câble de raccordement électrique dans l’ouverture T 3/8.
Page 61
3 mm. DANGER Risque d’électrocution Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de raccordement (DHM 3 avec fiche). Il est possible de réaliser un raccordement à un câble électrique fixe si ce dernier présente au minimum une section équivalente au raccordement en série.
InstallatIon Mise en service 11. mise en service 11.3 remise en marche Dommages matériels 11.1 Première mise en service Après une coupure d’eau, vous devez remettre l’appareil en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à fil nu. f Mettez l’appareil hors tension.
InstallatIon aide au dépannage 13. aide au dépannage activation du pressostat de sécurité Problème Cause solution L’appareil ne démarre Le régulateur de jet de la Procédez au nettoyage pas bien que le robinet robinetterie est entartré et/ou au détartrage du d’eau chaude soit entiè- ou encrassé.
InstallatIon Maintenance 14. maintenance nettoyage du filtre Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de DANGER Risque d’électrocution raccordement d’eau froide aura été démontée. Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil DANGER Brûlure L’eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
InstallatIon Données techniques 15. données techniques 15.2 schéma électrique 15.2.1 dHm 3 15.1 cotes et raccordements 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II Eau froide arrivée Filetage mâle G 3/8 A 1 Pressostat de sécurité...
Page 66
InstallatIon Données techniques 15.2.2 dHm 4 | dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Pressostat de sécurité 1 Pressostat de sécurité 2 Pressostat différentiel dégivrage 2 Pressostat différentiel dégivrage Dommages matériels f Pour un raccordement fixe, raccordez le câble de...
Garantie | environnement et recyclaGe Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
BeDIenIng BijzondeRe info - Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie/montage". - Neem de maximaal toegelaten druk in acht - Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, (zie het hoofdstuk „Technische gegevens/ alsmede door personen met verminderde fysieke, gegevenstabel).
BeDIenIng algemene aanwijzingen BeDIenIng Veiligheidsaanwijzingen 1.1.1 structuur veiligheidsaanwijzingen algemene aanwijzingen TREFWOORD Soort gevaar Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veilig- Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het heidsaanwijzing wordt genegeerd. toestel en voor de installateur. f Hier staan maatregelen om het gevaar af te Het hoofdstuk "Installatie"...
BeDIenIng Veiligheid maateenheden 1.1.3 trefwoorden tRefWooRd Betekenis Info GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, Tenzij anders wordt vermeld, wordt de maateenheid in wanneer deze niet in acht worden genomen. millimeter aangegeven. WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij- den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
BeDIenIng Veiligheid algemene veiligheidsaanwijzingen Materiële schade Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalrege- GEVAAR voor verschroeiing laar. Voorkom kalkaanslag aan de kraanuitlopen (zie het De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger hoofdstuk "Reiniging, verzorging en onderhoud"). worden dan 50 °C. Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 ...
BeDIenIng toestelbeschrijving toestelbeschrijving landspecifieke vergunningen en certificaten: duitsland Op basis van de lokale verordeningen heeft het toestel een alge- De hydraulisch gestuurde mini-doorstromer verwarmt het water meen bouwkundig testcertificaat ontvangen om de geschiktheid direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt het op het vlak van het geluidsniveau aan te tonen.
BeDIenIng Reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen temperatuur verhogen f Smoor het doorstroomvolume bij de kraan. Probleem oorzaak oplossing temperatuur verlagen Het toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering in hoewel de warmwa- spanning. van de huisinstallatie. f Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij.
InstallatIe Veiligheid InstallatIe Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepa- lingen in acht. Veiligheid Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur zijn dan de waarde die aangegeven is op het typeplaatje.
Spoel de waterleiding grondig door. speciale straalregelaar "sr"* - SR 3: Ordernummer 289591 waterinstallatie voor DHM 3 en DHM 4 Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk. - SR 5: Ordernummer 270582 voor DHM 6 en DHM 7 Kranen * Voor toepassing bij schroefdraad M22/M24.
InstallatIe Montage ondermontage, drukloos, met drukloze kraan GEVAAR Elektrische schok De beschermingsgraad IP25 is enkel gewaarborgd als de achterwand van het toestel is gemonteerd. f Monteer altijd de achterwand van het toestel. 10.2 montagealternatieven ondermontage, drukvast, met drukvaste kraan www.stiebel-eltron.com DHM |...
Page 82
InstallatIe Montage 10.2.1 montage van het toestel f Monteer het toestel aan de muur. Info De muur moet voldoende draagvermogen hebben. f Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektri- sche aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig ...
Page 83
InstallatIe Montage 10.2.2 montage van de kraan Materiële schade Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het toestel tegen te houden met een sleutel SW 14. drukvaste aansluiting f Monteer de meegeleverde aansluitslang 3/8 en het T-stuk 3/8.
Page 84
InstallatIe Montage 10.3 elektriciteit aansluiten Materiële schade Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aange- GEVAAR Elektrische schok geven spanning moet overeenkomen met de netspan- Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- ning. gen en installatie uit conform de voorschriften. f Sluit de elektrische aansluitkabel conform het elektriciteits- GEVAAR Elektrische schok schakelschema aan (zie het hoofdstuk "Technische gegevens /...
InstallatIe Ingebruikname 11. ingebruikname 11.3 opnieuw in gebruik nemen Materiële schade 11.1 eerste ingebruikname Neem het toestel met de volgende stappen weer in gebruik als de watervoorziening onderbroken is geweest, zodat het blankdraadelement niet kapot gaat. f Schakel het toestel spanningsvrij. Trek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is toegepast, uit het geaar- de stopcontact of schakel de zekering uit.
Page 86
Los de oorzaak van de tuurbegrenzer is geac- storing op. Maak het tiveerd. toestel spanningsvrij en ontlast de waterleiding. Activeer de veiligheids- drukbegrenzer. 1 1-polige veiligheidsdrukbegrenzer DHM 4 / DHM 6 2 2-polige veiligheidsdrukbegrenzer DHM 3 / DHM 7 | DHM www.stiebel-eltron.com...
Page 87
InstallatIe onderhoud 14. onderhoud Zeef reinigen U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraanslui- ting is losgekoppeld. GEVAAR Elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Het toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
InstallatIe technische gegevens 15. technische gegevens 15.2 elektriciteitsschema 15.2.1 dHm 3 15.1 afmetingen en aansluitingen 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A 1 Veiligheidsdrukbegrenzer Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A...
Page 89
InstallatIe technische gegevens 15.2.2 dHm 4 en dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 2 Drukschakelaar Materiële schade f Bij een vaste aansluiting sluit u de elektrische aansluitkabel aan conform de beschrijving bij de klemmen.
Garantie | Milieu en recyclinG Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 94
oBsaH ZVláštní PoKyny Příslušenství ����������������������������������������������������102 Příprava ���������������������������������������������������� 102 oBsluHa Montáž ����������������������������������������������������� 102 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 96 10.1 Místo montáže ��������������������������������������������������102 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 96 10.2 Alternativy montáže ������������������������������������������103 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 97 10.3 Připojení přívodu elektrické energie ����������������������106 Měrné...
oBsluHa zvláštní PoKyny - Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapitola „Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“). - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapi- - Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se tole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentál- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání...
oBsluHa obecné pokyny oBsluHa Bezpečnostní pokyny 1.1.1 struktura bezpečnostních pokynů obecné pokyny UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním bezpečnostních pokynů. technikům. f Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebez- Kapitola „Instalace“...
oBsluHa Bezpečnost měrné jednotky 1.1.3 uvozující slova UvozUJíCí význam Upozornění sloVo Pokud není stanoveno jinak, jsou rozměry uvedeny v mili- NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo metrech. smrtelné úrazy. VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné...
oBsluHa Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Věcné škody Používejte jen dodaný speciální regulátor průtoku. NEBEZPEČÍ - opaření Zamezte výskytu vodního kamene na výtocích z armatur Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než (viz kapitola „Čištění, ošetřování a údržba“). 50 °C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
oBsluHa Popis přístroje Popis přístroje Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích: německo K přístrojům je vydáno na základě místních stavebních předpisů Hydraulicky řízený průtokový miniohřívač ohřívá vodu přímo na všeobecné osvědčení stavebního dozoru jako potvrzení o použi- odběrném místě. Při otevření armatury se automaticky zapne telnosti z hlediska hlučnosti.
oBsluHa Čištění, péče a údržba odstranění problémů Zvýšení teploty f Průtok omezte na armatuře. Problém Příčina odstranění snížení teploty I když je ventil teplé vody Výpadek napájení Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se přístroje. vnitřní instalace. f Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody. nezapne.
instalaCe Bezpečnost instalaCe Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvede- provádět pouze odborník. ná...
Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. speciální regulátor průtoku „sr“* - SR 3: Objednací číslo 289591 Vodovodní instalace pro DHM 3 a DHM 4 Pojistný ventil není nutný. - SR 5: Objednací číslo 270582 pro DHM 6 a DHM 7 armatury * Lze použít se závitem M22/M24.
instalaCe montáž montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armaturou NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Krytí IP25 je zaručeno jen tehdy, pokud je namontována zadní stěna přístroje. f Vždy namontujte zadní stěnu přístroje. 10.2 alternativy montáže montáž pod umyvadlo, tlaková, s tlakovou armaturou www.stiebel-eltron.com DHM |...
Page 104
instalaCe montáž 10.2.1 montáž přístroje f Namontujte přístroj na stěnu. Upozornění Stěna musí mít dostatečnou nosnost. f Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elek- trické přívodní vedení. V případě potřeby upravte okraj pilníkem. f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Připevněte zadní...
Page 105
instalaCe montáž 10.2.2 montáž armatury Věcné škody Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k přidržování klíč SW 14. Připojení odolné proti tlaku f Namontujte dodanou připojovací hadici 3/8 a tvarovku T 3/8. f Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a f Protáhněte elektrické...
instalaCe montáž 10.3 Připojení přívodu elektrické energie Věcné škody Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem napětí se musí shodovat se síťovým napětím. Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. f Elektrické přívodní vedení zapojte podle schématu elektrické- ho zapojení...
instalaCe Uvedení do provozu 11. uvedení do provozu 11.3 opětovné uvedení do provozu Věcné škody 11.1 První uvedení do provozu Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou. f Odpojte přístroj od napětí.
Page 108
Vypněte přístroj a uvolněte tlak ve vodo- vodním potrubí. Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku. 1 Jednopólový bezpečnostní omezovač tlaku DHM 4 / DHM 6 2 Dvoupólový bezpečnostní omezovač tlaku DHM 3 / DHM 7 | DHM www.stiebel-eltron.com...
instalaCe Údržba 14. Údržba Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vypuštění přístroje NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutné...
údaje 15. technické údaje 15.2 schéma elektrického zapojení 15.2.1 dHm 3 15.1 rozměry a přípojky 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. rozvodu II Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A 1 Bezpečnostní...
instalaCe technické údaje 15.2.2 dHm 4 | dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač 2 Diferenciální...
1361 3 5,7 kW - 230 V 1000 1000 1124 1227 4 6,5 kW - 400 V 1100 1031 1117 Příklad pro dHm 3 s výkonem 3,5 kW 1200 1070 1015 Objemový průtok l/min 1300 1175 1072 Zvýšení teploty Teplota přiváděné studené vody °C...
Page 113
údaje 15.5 tabulka údajů DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7 220813 220814 185473 232789 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon Jmenovitý proud 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 15,5 16,3 16,9 Jištění...
Page 114
údaje DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7 Hodnoty Max. povolená vstupní teplota vody °C Spínací průtok l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6 > 2,6 Tlakové ztráty při objemovém 0,05 0,06 0,08 0,08 průtoku Objemový průtok pro tlakovou l/min ztrátu...
Záruka | Životní prostředí a recyklace Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 116
sPis tReśCi wsKaZówKi sPecjalne Wyposażenie dodatkowe �������������������������������������124 Montaż ����������������������������������������������������� 124 oBsługa Montaż ����������������������������������������������������� 124 Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 118 10.1 Miejsce montażu �����������������������������������������������124 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������118 10.2 Inne sposoby montażu ���������������������������������������125 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 119 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego �����������������������128 Jednostki miar ��������������������������������������������������119 Uruchomienie ����������������������������������������������...
oBsłUga WsKazóWKi sPeCJal- - Czynności związane z koniecznością wymiany uszkodzonego elektrycznego przewodu przyłącze- niowego mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę posiadającego uprawnienia wydane przez producenta, przy użyciu oryginalnej części zamiennej. - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościa- - Zamocować...
oBsłUga Wskazówki ogólne oBsłUga wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.1 struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wskazówki ogólne HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpie- i specjalisty. czeństwa. Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty. f W tym miejscu są...
oBsłUga Bezpieczeństwo 1.1.3 Hasła ostrzegawcze f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. Hasło ostRze- znaczenie gaWCze jednostki miar ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- kich obrażeń ciała lub śmierci. Wskazówka OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
oBsłUga Bezpieczeństwo ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szkody materialne Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru- ZAGROŻENIE poparzeniem mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylo- Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć tach armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja wartość powyżej 50 °C. i konserwacja”). W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje ryzyko poparzenia.
oBsłUga opis urządzenia opis urządzenia Krajowe dopuszczenia i certyfikaty: niemcy Zgodnie z niemiecką ustawą budowlaną dla urządzeń zostało Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz podgrzewa wystawione ogólne świadectwo budowlane stwierdzające speł- wodę bezpośrednio w punkcie poboru. Otwarcie armatury powo- nianie przez nie wymogów dotyczących emisji hałasu. duje automatyczne załączenie mocy grzewczej.
oBsłUga Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja usuwanie problemów Podwyższenie temperatury f Zdławić przepływ wody za pomocą baterii. Problem Przyczyna Rozwiązanie obniżenie temperatury Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie jest Sprawdzić bezpiecznik się mimo całkowicie doprowadzane napięcie. w instalacji domowej. f Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zimnej wody. otwartego zaworu Regulator strumienia w Oczyścić...
instalaCJa Bezpieczeństwo instalaCJa Przepisy, normy i regulacje prawne Wskazówka Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych przepisów oraz regulacji prawnych. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. podana na tabliczce znamionowej.
Przepłukać dokładnie instalację wodną. specjalny regulator strumienia „sr”* - SR 3: nr kat. 289591 instalacja wodna do DHM 3 i DHM 4 Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny. - SR 5: nr kat. 270582 do DHM 6 i DHM 7 armatury * Do montażu w gwincie M22/M24.
instalaCJa montaż montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym z armaturą bezciśnieniową Stopień ochrony IP25 jest zapewniony tylko przy zamon- towanej ściance tylnej urządzenia. f Zawsze montować ściankę tylną urządzenia. 10.2 inne sposoby montażu montaż poniżej punktu poboru wody, ciśnieniowy, z armaturą ciśnieniową...
Page 126
instalaCJa montaż 10.2.1 montaż urządzenia f Zamontować urządzenie na ścianie. Wskazówka Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. f Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przy- łączeniowy w pokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów. Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem. f Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania otworów.
Page 127
instalaCJa montaż 10.2.2 montaż armatury Szkody materialne Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować króćce przyłączeniowe urządzenia za pomocą klucza o rozmiarze 14. Przyłącze ciśnieniowe f Zamontować dołączony wąż przyłączeniowy 3/8 oraz trójnik f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór 3/8.
instalaCJa montaż 10.3 wykonanie przyłącza elektrycznego Szkody materialne Przy podłączaniu do gniazda wtykowego z zestykiem ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym ochronnym (dotyczy elektrycznego przewodu przyłącze- Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- niowego z wtyczką) należy zwrócić uwagę, aby po insta- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. lacji urządzenia do gniazda wtykowego był...
instalaCJa uruchomienie 11. uruchomienie 11.3 Ponowne uruchomienie Szkody materialne 11.1 Pierwsze uruchomienie Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho- mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. f Odłączyć urządzenie od zasilania. W tym celu odłączyć wtyczkę...
instalaCJa Konserwacja 14. Konserwacja ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą- czyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. opróżnianie urządzenia Kontrola przewodu ochronnego ZAGROŻENIE poparzeniem f Skontrolować przewód ochronny (w Niemczech np. zgodnie Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca z BGV A3) na styku przewodu ochronnego elektrycznego woda.
15. dane techniczne 15.2 schemat połączeń elektrycznych 15.2.1 dHm 3 15.1 wymiary i przyłącza 1/n/Pe ~ 200-240 V V > p > b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II Dopływ zimnej wody Gwint zewnętrzny G 3/8 A 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa...
Page 133
instalaCJa dane techniczne 15.2.2 dHm 4 | dHm 6 15.2.3 dHm 7 1/n/Pe ~ 200-240 V 2/Pe ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy Szkody materialne f W przypadku podłączenia na stałe elektryczny prze-...
3 5,7 kW – 230 V 1111 1250 1361 4 6,5 kW – 400 V 1000 1000 1124 1227 1100 1031 1117 Przykład urządzenia dHm 3 o mocy 3,5 kW 1200 1070 1015 Strumień objętości l./min 1300 1175 1072 Podwyższenie temperatury Temperatura dopływu zimnej wody °C Maksymalna możliwa temperatura na wylocie...
Gwarancja | OchrOna śrOdOwiska naturalneGO i recyclinG Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
Page 138
Содержание Специальные указания Принадлежности �������������������������� 146 Подготовительные мероприятия ����������� 146 ЭкСплуатация Монтаж ���������������������������������� 146 Общие указания �������������������������� 140 10.1 Место монтажа ��������������������������� 146 Указания по технике безопасности ����������� 140 10.2 альтернативные варианты монтажа ��������� 147 другие обозначения в данной документации �� 141 10.3 Подключение...
ЭКСПлУаТация СПециальные - При повреждении кабеля электропитания или необходимости его замены выполнять УКаЗания эти работы должен только специалист, упол- номоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля. - Закрепить прибор, как описано в главе - детям старше 8 лет, а также лицам с огра- «Установка / Монтаж».
ЭКСПлУаТация общие указания ЭКСПлУаТация указания по технике безопасности 1.1.1 Структура указаний по технике безопасности 1. общие указания СиГнальное СлоВо Вид опасности Здесь приведены возможные последствия несо- Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и блюдения указания по технике безопасности. специалиста. f Здесь приведены мероприятия по предот- Глава...
ЭКСПлУаТация Техника безопасности 1.1.3 Сигнальные слова f Этот символ указывает на необходимость выполне- ния определенных действий. описание необходимых СиГнальное Значение действий приведено шаг за шагом. СлоВо оПаСноСТь Указания, несоблюдение которых приводит к серьез- 1.3 единицы измерения ным травмам или к смертельному исходу. ПредУПрежде- Указания, несоблюдение...
ЭКСПлУаТация Техника безопасности использование по назначению подразумевает соблюдение оПаСноСТь поражение электрическим током требований настоящего руководства, а также руководств Замену поврежденного кабеля электропитания к используемым принадлежностям. разрешается производить только специалисту. Это позволит исключить потенциальную опасность. 2.2 общие указания по технике безопасности Материальный...
ЭКСПлУаТация описание устройства 3. описание устройства 2.4 знак технического контроля См. заводскую табличку с паспортными данными на прибо- Компактный проточный нагреватель с гидравлическим ре. управлением нагревает воду непосредственно около точки отбора. При открывании арматуры автоматически включа- Государственные допуски и свидетельства: Германия ется...
ЭКСПлУаТация Чистка, уход и техническое обслуживание 6. устранение неисправностей повысить температуру f Снизить расход воды, прикрыв запорный клапан. Проблема Причина Способ устранения Снизить температуру Прибор, несмо- на приборе отсутствует Проверить предохра- тря на полностью напряжение. нители электрической f Приоткрыть кран или добавить холодную воду. открытый...
МонТаж Техника безопасности МонТаж предписания, стандарты и положения Указание необходимо соблюдать все общегосударственные и региональные предписания и положения. техника безопасности Удельное электрическое сопротивление воды не должно Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- быть ниже указанного на заводской табличке! если речь ства...
мероприятия Специальный регулятор струи «SR» f Тщательно промыть водопроводную систему. - SR 3: номер для заказа 289591 для DHM 3 и DHM 4 Водопроводные работы - SR 5: номер для заказа 270582 для DHM 6 и DHM 7 Предохранительный клапан не требуется.
МонТаж Монтаж Прибор подходит исключительно для монтажа под рако- Монтаж под раковиной, безнапорный, с безнапорной арматурой виной (соединения для воды снизу). оПаСноСТь поражение электрическим током Степень защиты IP25 обеспечивается только при установленной задней стенке прибора. f Монтаж задней стенки прибора является обязательным.
Page 148
МонТаж Монтаж 10.2.1 Монтаж прибора f Снять по направлению вперед крышку прибора вместе с системой нагрева. f Смонтировать прибор на стене. Указание Стена должна обладать достаточной несущей способностью. f С помощью клещей выломать в крышке прибора ...
Page 149
МонТаж Монтаж 10.2.2 Монтаж арматуры Материальный ущерб При монтаже всех соединений необходимо придер- живать прибор гаечным ключом размером 14. Герметичное соединение f Смонтировать соединительный шланг 3/8, входящий в комплект поставки, и тройник 3/8. f Пропустить кабель электропитания через кабельный f Установить...
МонТаж Монтаж 10.3 подключение к сети питания Материальный ущерб При подключении к розетке с защитным контактом оПаСноСТь поражение электрическим током (если прибор подключается с помощью кабеля с Все работы по электрическому подключению и вилкой) после установки прибора доступ к розетке монтажу...
МонТаж Ввод в эксплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию 11.3 повторный ввод в эксплуатацию Материальный ущерб 11.1 первый ввод в эксплуатацию После нарушения водоснабжения необходимо снова включить прибор, выполняя описанные далее действия; это поможет избежать поврежде- ния нагревательной системы с открытым нагрева- тельным...
МонТаж Устранение неисправностей 13. устранение неисправностей привести в действие предохранительный ограничитель давления Проблема Причина Способ устранения Прибор, несмотря на регулятор струи в очистить регулятор полностью открытый арматуре заизвестко- струи и / или удалить кран горячей воды, не ван или загрязнен. из него накипь либо включается.
МонТаж Техобслуживание 14. техобслуживание оПаСноСТь поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отключе- ние прибора от сети. опорожнение прибора оПаСноСТь ошпаривание проверка защитного провода При опорожнении прибора из него может вытекать f Проверить заземление (в Германии, например, соглас- горячая вода. но...
МонТаж Технические характеристики 15. технические характеристики 15.2 Электрическая схема 15.2.1 DHM 3 15.1 размеры и соединения 1/N/PE ~ 200–240 В V > p > b02 Кабельный ввод I b03 Кабельный ввод II c01 Подвод холодной воды наружная G 3/8 A 1 Предохранительный ограничитель давления...
Page 155
МонТаж Технические характеристики 15.2.2 DHM 4 | DHM 6 15.2.3 DHM 7 1/N/PE ~ 200–240 В 2/PE ~ 380–415 В V > V > p > p > 1 Предохранительный ограничитель давления 1 Предохранительный ограничитель давления 2 датчик разности давлений 2 датчик разности давлений Материальный...
Page 158
МонТаж Технические характеристики DHM 3 DHM 4 DHM 6 DHM 7 Потеря давления при объемном МПа 0,05 0,06 0,08 0,08 расходе объемный расход при перепаде л/мин давления ограничение объемного расхо- л/мин да при Мощность по горячей воде л/мин Δϑ при подаче...
Page 159
Гарантия | Защита окружающей среды и утилиЗация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...