Stiebel Eltron DHE Connect 18 Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron DHE Connect 18 Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron DHE Connect 18 Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour DHE Connect 18:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 124

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Vollelektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer mit Mini-Funk-Fernbedienung |
Fully electronically controlled comfort instantaneous water heater with mini wireless
remote control | Chauffe-eau instantané confort à régulation entièrement électronique
avec mini commande à distance radio | Geheel elektronisch geregelde Comfort-doorstromer
met draadloze miniafstandsbediening | Całkowicie elektronicznie regulowany komfortowy
przepływowy ogrzewacz wody z miniaturowym radiowym pilotem zdalnego sterowania |
Plně elektronicky regulovaný komfortní průtokový ohřívač vody s rádiovým dálkovým
miniovladačem | Plne elektronicky regulovaný komfortný prietokový ohrievač s mini
rádiovým diaľkovým ovládaním
» DHE Connect 18/21/24
» DHE Connect 27
» DHE Touch 18/21/24
» DHE Touch 27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron DHE Connect 18

  • Page 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE OBSLUHA A INŠTALÁCIA Vollelektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer mit Mini-Funk-Fernbedienung | Fully electronically controlled comfort instantaneous water heater with mini wireless remote control | Chauffe-eau instantané confort à régulation entièrement électronique avec mini commande à...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT  BESONDERE HINWEISE Reinigung, Pflege und Wartung �������������������������� 22 Problembehebung ����������������������������������������� 23 BEDIENUNG Garantieverlängerung ������������������������������������� 26 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������5 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 5 INSTALLATION Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 6 Sicherheit ��������������������������������������������������� 27 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ����������������������������� 27 Sicherheit �����������������������������������������������������7 Duschbetrieb ����������������������������������������������������...
  • Page 3 INHALT  Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 40 Service-Informationen������������������������������������� 48 Montage-Alternativen ������������������������������������� 40 Störungsbehebung ����������������������������������������� 50 15.1 Elektroanschluss Unterputz oben ��������������������������� 41 Wartung ����������������������������������������������������� 52 15.2 Elektroanschluss Unterputz unten bei kurzem Technische Daten ������������������������������������������� 53 Netzanschlusskabel �������������������������������������������� 41 19.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 53 15.3 Elektroanschluss Aufputz �������������������������������������...
  • Page 4: Besondere Hinweise

    Besondere Hinweise Besondere Hinweise - Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche (Duschbetrieb) geeignet. Wenn das Gerät auch oder ausschließlich für den Duschbetrieb - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie genutzt wird, muss der Fachhandwerker den von Personen mit verringerten physischen, Temperatureinstellbereich über den internen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Verbrühschutz im Gerät auf 55 °C oder gerin-...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise ����������������������������������������5 Garantieverlängerung

    Bedienung Allgemeine Hinweise Bedienung - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In- stallation / Montage“ beschrieben. - Beachten Sie den maximal zulässigen Druck Allgemeine Hinweise (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“). Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- Das Kapitel „Installation“...
  • Page 6: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    Bedienung Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Art der Gefahr Hinweis Verletzung Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Stromschlag f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Verbrennung Symbol Bedeutung (Verbrennung, Verbrühung) Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung 1.1.3 Signalworte SIGNALWORT...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 7 8.3 Vorschriften, Normen Und Bestimmungen

    Bedienung Sicherheit Sicherheit VORSICHT Verbrennung Falls Kinder oder Personen mit eingeschränkten kör- Bestimmungsgemäße Verwendung perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das Gerät benutzen, stellen Sie eine Temperaturbegrenzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser oder zur Nacher- ein. Kontrollieren Sie die korrekte Funktion einer ein- wärmung von vorgewärmtem Wasser.
  • Page 8: Prüfzeichen

    Bedienung Sicherheit Prüfzeichen WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Perso- Siehe Typenschild am Gerät. nen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Für das Gerät ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allgemei- bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- nes bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwend-...
  • Page 9: Eu-Konformitätserklärung

    Bedienung Gerätebeschreibung EU-Konformitätserklärung Wenn das Gerät mit vorgewärmtem Wasser betrieben wird und die Zulauftemperatur die eingestellte Temperatur überschreitet, folgt ein Warnhinweis im Display. Das Wasser wird nicht weiter Hinweis erwärmt. DHE Connect | DHE Touch: Hiermit erklärt STIEBEL ELTRON, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU ent- Sie können verschiedene Soll-Temperaturen speichern und schnell spricht.
  • Page 10 Bedienung Gerätebeschreibung Heizsystem Funktionen DHE Connect | DHE Touch Das Blankdraht-Heizsystem ist mit einem druckfesten Kunststoff- Funktion DHE Connect DHE Touch mantel umschlossen. Das Heizsystem mit Edelstahl-Heizwendel mit Internetanschluss ohne Internetanschluss ist für kalkarme und kalkhaltige Wässer geeignet, es ist gegen WLAN Funktion Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für ®...
  • Page 11: Soll-Temperatur Einstellen ������������������������������������ 11 10.3 Wasserinstallation

    Bedienung Einstellungen Aufbau der Bedieneinheit Einstellungen Soll-Temperatur einstellen Speicher 1 Speicher 2 Maximum Wetter Radio OFF 3s 1 Touch-Screen 2 Touch-Wheel, wählbare Funktionen: „Temperatur, Lautstärke (nur „DHE Connect“) und „Keine Funktion“ 1 Tasten „-“ und „+“, schnelle Veränderung bei anhaltender 3 Lautsprecher (nur „DHE Connect“) Betätigung Der Touch-Screen reagiert auf punktuelle Berührung (kein „Wi- 2 Schnellwahl der Wunschtemperatur über die Speichertasten...
  • Page 12: Einstellungsempfehlungen

    Bedienung Einstellungen Temperaturbegrenzung mittels internem Verbrühschutz Während der Zeitdauer der Priorität kann die Soll-Temperatur (Fachhandwerker) von anderen Funkbedienteilen verringert oder bis maximal 43 °C erhöht werden. Auf Wunsch kann der Fachhandwerker eine dauerhafte Tempera- turbegrenzung einstellen, z. B. in Kindergärten, Krankenhäusern Einstellungsempfehlungen usw.
  • Page 13: Startbildschirm

    Bedienung Einstellungen Nach Unterbrechung der Wasserversorgung Startbildschirm Der Startbildschirm besteht aus vier Bereichen, über die Sie Ihren Sachschaden DHE bedienen können. Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genom- men werden.
  • Page 14: Funktionsbeschreibungen

    Bedienung Einstellungen Funktionsbeschreibungen Wetter nur „DHE Connect“ mit WLAN-Verbindung und erfolgter Regis- Temperaturspeicher 38,0 °C trierung Schnellwahl der gespeicherten Temperatur Einen neuen Temperaturwert für die Schnellwahl können Sie wie folgt festlegen: 9/12/15 f Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Wenn Sie die Taste für 3 Sekunden drücken, wird das Symbol schwarz hin- Holzminden terlegt.
  • Page 15 Bedienung Einstellungen Bluetooth ® -Lautsprecher koppeln Radio ® Den Bluetooth -Lautsprecher koppeln Sie im Menü „Einstellung“ nur „DHE Connect“ mit WLAN-Verbindung und erfolgter Regis- wie folgt: trierung Menüstruktur Beschreibung  „ Connect ® …  Bluetooth Einrichten von Bluetooth -Geräten. Das Streamen von einem mobilen Endgerät (Smartphone, Tablet) auf die Bedieneinheit ist ebenfalls möglich.
  • Page 16 Wannenfüllung ken der Bluetooth SIG, Inc., und jeder Gebrauch dieser Marken Aktivieren / Deaktivieren der Wannenfüll-Automatik durch STIEBEL ELTRON erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Bei Aktivierung wird die Durchflussmenge nach Ablauf der ein- gestellten Menge gedrosselt. Die Wassermenge können Sie indi- viduell einstellen (siehe Menü...
  • Page 17 Bedienung Einstellungen Wellness-Duschprogramme Dusch-Timer f Tippen Sie 1x auf den Kreis. Anschließend wählen Sie die Die Warm- und Kaltwassertemperaturen lassen sich über das Dauer, indem Sie „05:00 min“ drücken und die gewünschte Touch-Wheel verändern (nur bei Aktivierung „Temperatur“ im Dauer einstellen. Touch-Wheel).
  • Page 18 Bedienung Einstellungen Einstellungen Individuelle Einstellungen können Sie bei der Währung, der Tem- Umrechnungsfaktor: peratur (Celsius °C / Fahrenheit °F) und beim Volumen (Liter / 1 Liter = 0,26417 GAL (3,78541 Liter = 1 GAL) Gallonen) vornehmen. Menüstruktur Beschreibung  „ Temperaturspeicher Bis zu 12 Namen und Temperaturen speichern. …...
  • Page 19 Bedienung Einstellungen Menüstruktur Beschreibung  „ Sprache Sprache für das Display wählen.  „ Grundeinstellungen …  Einheiten und Werte … … Uhrzeit Bei „DHE Touch“ und „DHE Connect“ ohne WLAN-Verbindung. … … Datum Bei „DHE Touch“ und „DHE Connect“ ohne WLAN-Verbindung. …...
  • Page 20 Bedienung Einstellungen Menüstruktur Beschreibung Nur bei „DHE Connect“:  „ Connect Für die Nutzung der Radio- und Wetterfunktionen müssen Sie sich registrieren. Zur Nutzung ist der Zugang zu einem Breitband-Internet-Anschluss über ein WLAN-Netzwerk erforderlich. …  WLAN Sichtbare WLAN Sender werden automatisch erkannt (kann bis zu 1 Minute dauern). Achten Sie da- rauf, das ihre Router- / Repeatereinstellung weitere WLAN Teilnehmer zulässt.
  • Page 21: Mini-Funk-Fernbedienung ������������������������ 36

    Bedienung Einstellungen Mini-Funk-Fernbedienung f Das Heizsystem des Gerätes können Sie mit der Mi- ni-Funk-Fernbedienung auf „OFF“ schalten. Drücken Sie die Mit der Mini-Funk-Fernbedienung können Sie die Temperaturein- Taste „-“ ≥ 3 Sekunden. Zum Wiedereinschalten drücken Sie stellung per Funk ändern. Eine Codierung verhindert, dass andere eine beliebige Taste.
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung Neue Mini-Funk-Fernbedienung anmelden Reinigung, Pflege und Wartung f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- Die Mini-Funk-Fernbedienung melden Sie wie folgt an: gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt f Öffnen Sie an der im Durchlauferhitzer eingebauten Bedien- ein feuchtes Tuch.
  • Page 23: Problembehebung

    Bedienung Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Es liegt keine Spannung an. Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation. Warmwasser-Ventil nicht ein. Der Strahlregler in der Armatur oder der Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt.
  • Page 24 Aus- und Ein- wachungs- und Reparaturmodus, welcher die Benutzereinstellungen neu vornehmen. schalten der Sicherungen neu gestartet. bei Fehlern in der Bedieneinheit automatisch Anstelle des STIEBEL ELTRON - Logos durchgeführt wird. erscheinen Systemmeldungen auf dem Touch-Display. Die Temperatur lässt sich am Touch- Die Funktion „Temperatur“...
  • Page 25 Bedienung Problembehebung Problem nur „DHE Connect“ Ursache Behebung Fehler beim WLAN einrichten. Die IP-Adresse konnte nicht bezogen werden. Überprüfen Sie die Einstellungen im Router und ihre Internetverbindung. Der Router hat sich bei der WLAN-Einrich- Wiederholen Sie die WLAN-Einrichtung. tung ausgeschaltet (Timeout). Der WLAN-Empfang ist zu schwach. Prüfen Sie, ob ihr WLAN am Installationsort stabil verfügbar ist.
  • Page 26 Ihren DHE Connect oder Touch um Hinweis weitere 12 Monate gemäß den Garantiebedingungen der Der Pluspol der Batterie muss von der Platine abgewandt STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG. sein. f Verschließen Sie das Gehäuse. Achten Sie dabei auf die Aus- SCHNELLE HILFE sparung im Deckelrand.
  • Page 27: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Duschbetrieb VORSICHT Verbrennung f Stellen Sie bei Versorgung einer Dusche den inter- nen Verbrühschutz auf 55 °C oder geringer ein. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur VORSICHT Verbrennung des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser, z. B.
  • Page 28: Gerätebeschreibung

    INSTALLATION Gerätebeschreibung Mini-Funk-Fernbedienung - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. - Sender inkl. Batterie Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den - Wandhalterung und Klebepad niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- Zubehör sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
  • Page 29: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Universal-Montagerahmen Zentral-Thermostat-Armatur (ZTA 3/4) - Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem Rohrbausatz-Untertischgeräte Wasser. Für den Einsatz im Duschbetrieb ist die Einstellung der Armatur auf max. 55 °C vorzunehmen. Wenn Sie die Wasseranschlüsse (G ⅜ A) oberhalb des Gerätes an- schließen, benötigen Sie den Bausatz für die Untertischmontage.
  • Page 30: Mindestabstände

    INSTALLATION Vorbereitungen Untertischmontage Hinweis f Montieren Sie das Gerät an der Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. 10.2 Mindestabstände 1 Kaltwasser Zulauf 2 Warmwasser Auslauf ≥50 ≥50 Übertischmontage f Halten Sie die Mindestabstände ein, um einen störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und Wartungsarbeiten am Gerät zu ermöglichen.
  • Page 31: Montage

    INSTALLATION Montage 10.3 Wasserinstallation Volumenstrom f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom zum Einschalten f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. des Gerätes erreicht wird. Armaturen f Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Verwenden Sie geeignete Druckarmaturen.
  • Page 32: Standardmontage

    INSTALLATION Standardmontage Standardmontage Netzanschlusskabel vorbereiten Gerät öffnen 1 Montagehilfe zur Kabeleinführung f Bereiten Sie das Netzanschlusskabel vor. Wandaufhängung montieren f Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Blende seitlich anfassen und von der Gerätekappe nach vorn abziehen. Lösen Sie die Schraube.
  • Page 33 INSTALLATION Standardmontage f Montieren Sie die Wandaufhängung. Wasseranschluss herstellen Doppelnippel montieren Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus. 5 Nm 1 Warmwasser mit T-Stück 2 Dichtung f Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein. 3 Kaltwasser mit 3-Wege-Kugelabsperrventil 4 Sieb 5 Kunststoff-Formscheibe f Schrauben Sie das T-Stück und das 3-Wege-Kugelabsperr-...
  • Page 34 INSTALLATION Standardmontage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen müs- sen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube be- festigen. f Entfernen Sie die Transportschutz-Stopfen aus den Wasseranschlüssen. f Biegen Sie das Netzanschlusskabel 45° nach oben. 1 Montagehilfe zur Kabeleinführung f Führen Sie das Netzanschlusskabel mit der Kabeltülle von 2 Kabeltülle hinten durch die Rückwand.
  • Page 35 INSTALLATION Standardmontage Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. 3 Nm 5 Nm WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- f Schrauben Sie die Rohre mit den Flachdichtungen auf die schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel- Wasseranschlüsse.
  • Page 36 INSTALLATION Standardmontage Rückwand-Unterteil montieren 12.1 Montage Mini-Funk-Fernbedienung Sie können die Mini-Funk-Fernbedienung mithilfe der Wandhal- terung an der Wand befestigen. f Befestigen Sie die Wandhalterung mit dem beiliegenden Klebepad oder einer geeigneten Senkkopfschraube (∅ 3 mm oder kleiner) an der Wand. f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand. Kontrollieren Sie, ob die beiden Rasthaken eingerastet sind.
  • Page 37: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 13. Inbetriebnahme VORSICHT Verbrennung Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser, z. B. beim Ein- 13.1 Vorbereitungen satz einer Solaranlage, können der interne Verbrüh- schutz und die vom Benutzer einstellbare Temperatur- Interner Verbrühschutz über Jumper-Steckplatz begrenzung überschritten werden. f In diesem Fall begrenzen Sie die Temperatur mit einer vorgeschalteten Zentral-Thermostat-Armatur (z. B.
  • Page 38: Erstinbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme Anschlussleistung umstellen über Jumper-Steckplatz 13.2 Erstinbetriebnahme Wenn Sie den Geräten „DHE Connect 18/21/24“ und „DHE Touch 18/21/24“ eine andere Anschlussleistung als die Werkseinstellung ≥ 60 s wählen, müssen Sie den Jumper umstecken. f Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen Entnahmeventile, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei...
  • Page 39: Mini-Funk-Fernbedienung

    INSTALLATION Inbetriebnahme f Schalten Sie die Netzspannung ein. Hinweis Die Aktivierung des Displays erfolgt nach ca. 1 Minute. f Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels der Bedieneinheit auf die Elektronik. f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes und der Mini-Funk-Fernbedienung. f Führen Sie eine Schnellinbetriebnahme für die wichtigsten Einstellungen durch.
  • Page 40: Übergabe Des Gerätes

    INSTALLATION Außerbetriebnahme 13.4 Übergabe des Gerätes 14. Außerbetriebnahme f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- f Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss. chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung / Gerät f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell entleeren“).
  • Page 41: Elektroanschluss Unterputz Oben

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.1 Elektroanschluss Unterputz oben f Montieren Sie das Gerät auf den Gewindebolzen der Wandaufhängung. f Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befes- tigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90°. f Ziehen Sie die Kabeltülle in die Rückwand, bis beide Rastha- ken einrasten.
  • Page 42: Elektroanschluss Aufputz

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.3 Elektroanschluss Aufputz f Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabeltülle. f Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschluss- klemme an. Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des 15.4 Anschluss eines Lastabwurfrelais Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Anga- Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen be IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 Elektrogeräten, z. B.
  • Page 43: Wasserinstallation Aufputz Mit Lötanschluss / Press

    INSTALLATION Montage-Alternativen 5 Nm 18 Nm 1 Lasche 15.6 Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- Mit dem Zubehör „Lötanschluss“ oder „Press-Fitting“ können Sie putzanschluss zu verschließen. Bei den als Zubehör erhält- Kupfer-Rohrleitungen oder auch Kunststoff-Rohrleitungen ver- lichen Armaturen gehören die Wasserstopfen und Dichtun- binden.
  • Page 44: Montage Der Gerätekappe Bei Wasserinstallation

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.7 Montage der Gerätekappe bei f Setzen Sie die Rückwand-Führungsstücke auf die Rohre. Schieben Sie sie zusammen. Anschließend schieben Sie die Wasserinstallation Aufputz Führungsstücke bis zum Anschlag an die Rückwand. f Befestigen Sie das Rückwand-Unterteil mit einer Schraube. Hinweis Sie können zum Ausgleich eines leichten Versatzes der Anschlussrohre und/oder dem Einsatz des Zubehörs...
  • Page 45: Wandaufhängung Bei Geräteaustausch

    INSTALLATION Montage-Alternativen f Drehen Sie die Wandaufhängung um 180° und montieren Bei der Verwendung von Aufputz-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert Sie sie an die Wand (der Schriftzug DHF erscheint dann in werden. Dazu sind folgende Schritte nötig: Leserichtung).
  • Page 46: Gedrehte Gerätekappe

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.11 Gedrehte Gerätekappe WARNUNG Stromschlag Die Bedieneinheit muss mit allen 4 Rasthaken eingerastet Bei einer Untertischmontage kann die Gerätekappe zur besseren werden. Die Rasthaken müssen vollständig und unbe- Bedienbarkeit gedreht werden. schädigt sein. Bei einer nicht korrekt eingesetzten Be- dieneinheit ist der Schutz des Anwenders vor Berührung spannungsführender Teile nicht gewährleistet.
  • Page 47: Anmelden Der Mini-Funk-Fernbedienung

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.13 Anmelden der Mini-Funk-Fernbedienung Bei nicht erfolgreicher Anmeldung blinkt die LED bis zum Ende des Anmeldemodus (insgesamt 30 Sekunden) weiter. Wenn die Bedieneinheit fest im Gerät verbaut ist, kann die Mi- ni-Funk-Fernbedienung über die Bedieneinheit angemeldet wer- 15.14 DHE Bedieneinheit als Funk-Fernbedienung den (siehe Kapitel „Einstellungen / Neue Mini-Funk-Fernbedie- anmelden nung anmelden“).
  • Page 48: Service-Informationen

    INSTALLATION Service-Informationen Bei nicht erfolgreicher Anmeldung blinkt die LED bis zum Ende des Anmeldemodus (insgesamt 30 Sekunden) weiter. 15.15 Abmelden aller Funkteilnehmer f Zur Abmeldung aller Funkteilnehmer drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. 16. Service-Informationen Einstellungen Menüstruktur Beschreibung  „ Service …...
  • Page 49 INSTALLATION Service-Informationen Anschlussübersicht Steckpositionen Verbindungskabel Bedieneinheit T-Soll 1 „T-Soll“ Gerätekappenhalterung 1 Motorventil 2 Durchflussmengen-Sensor 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 4 NTC-Fühler 5 Funkmodul 6 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz 7 Steckposition Bedieneinheit 8 Diagnoseampel Steckpositionen Verbindungskabel Funkmodul www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch    | ...
  • Page 50: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 17. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung am Gerät anliegen. Hinweis Die Prüfung des Gerätes mit der Diagnoseampel muss bei fließendem Wasser erfolgen. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leistungsgrenze grün blinkt: Gerät am Netzanschluss Diagnoseampel ...
  • Page 51 INSTALLATION Störungsbehebung Diagnoseampel  Störung Ursache Behebung (Zapfbetrieb) Grün blinkt, gelb ein, Keine Displayanzeige Loses Verbindungskabel zwischen Elektronik und Steckverbindungen prüfen, ggf. korrigieren rot aus Bedieneinheit Defektes Verbindungskabel zwischen Elektronik und Verbindungskabel prüfen, ggf. tauschen Bedieneinheit Bedieneinheit defekt Bedieneinheit tauschen Elektronik defekt Funktionsbaugruppe tauschen Grün blinkt, gelb ein, Kein Warmwasser, Auslauf-...
  • Page 52: Wartung

    INSTALLATION Wartung 18. Wartung Sieb reinigen Reinigen Sie bei Verschmutzung das Sieb im Kaltwasser-Schraub- WARNUNG Stromschlag anschluss. Schließen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung, bevor Sie das Sieb aus- Netzanschluss.
  • Page 53: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 19. Technische Daten Alternative Anschlussmöglichkeiten 19.1 Maße und Anschlüsse ≤ 20 b02 Durchführung elektr. Leitungen I Unterputz b03 Durchführung elektr. Leitungen II Unterputz b04 Durchführung elektr. Leitungen III Aufputz b02 Durchführung elektr. Leitungen I Unterputz Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A Warmwasser Auslauf Außengewinde...
  • Page 54: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten Mini-Funk-Fernbedienung 19.2 Elektroschaltplan 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Leistungselektronik mit integriertem Sicherheitsschalter 2 Blankdraht-Heizsystem 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer 4 Netzanschlussklemme 54  |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Page 55: Warmwasser-Leistung

    INSTALLATION Technische Daten Vorrangschaltung mit LR 1-A 19.3 Warmwasser-Leistung Die Warmwasser-Leistung ist abhängig von der anliegenden Netz- spannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwas- ser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild. Anschlussleistung in kW 38 °C Warmwasser-Leistung in  l/min. Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 415 V 5 °C...
  • Page 56: Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle

    INSTALLATION Technische Daten 19.5 Druckverluste Anschlussleistung in kW 50 °C Warmwasser-Leistung in  l/min. Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur Armaturen 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 10 l/min Einhandmischer, ca. 0,04 - 0,08 21,7 10,3 Thermostat-Armatur, ca. 0,03 - 0,05 Duschkopf, ca. 0,03 - 0,15 10,0 11,4 19,4 Rohrnetz-Dimensionierungen...
  • Page 57: Angaben Zum Energieverbrauch

    19.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk °C Schallleistungspegel...
  • Page 58: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 19.8 Datentabelle DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Absicherung 32/32/35 32/32/35 32/32/40 32/32/35 32/32/35 32/32/40...
  • Page 59 INSTALLATION Technische Daten DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Ausführungen Anschlussleistung wählbar Temperatureinstellung °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Schutzklasse Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Farbe weiß weiß...
  • Page 60 INSTALLATION Technische Daten Mini-FFB Einsatzgrenzen Temperatureinstellbereich °C 20-60 Sendefrequenz 868,3 Funkreichweite Gebäude ca. Ausführungen Schutzart (IP) IPX5/IPX7 Batterietyp 1 x CR2032-3V Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht 0,03 Die Funkreichweite ist abhängig von den baulichen Gegebenhei- ten. Eine Funktion durch eine Geschossdecke kann nicht immer garantiert werden.
  • Page 61: Kundendienst Und Garantie

    Rufen Sie uns an: 05531 702-111 Inhalt und Umfang der Garantie oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein - Kundendienst - Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden auftritt.
  • Page 62 KUNDENDIENST UND GARANTIE Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli- tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis- che Material- und Montagekosten. tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun- Inanspruchnahme der Garantie...
  • Page 63: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Page 64: Software Urheberecht

    Teil B). Das Angebot gilt für jeden Besitzer des Gerätes und jeden, der diese Information besitzt. Ansprech- partner für den Erhalt des Quellcodes ist der Stiebel Eltron-Kun- denservice (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Weitere Details können Sie der vorgenannten Website entnehmen.
  • Page 65 CONTENTS SPECIAL INFORMATION Cleaning, care and maintenance ������������������������� 84 Troubleshooting �������������������������������������������� 85 OPERATION General information ��������������������������������������� 68 INSTALLATION Safety instructions ���������������������������������������������� 68 Safety �������������������������������������������������������� 89 Other symbols in this documentation ���������������������� 69 General safety instructions ����������������������������������� 89 Units of measurement ����������������������������������������� 69 Shower operation�����������������������������������������������...
  • Page 66 CONTENTS Appliance shutdown �������������������������������������� 102 Service information ��������������������������������������� 110 Alternative installation methods ������������������������ 102 Troubleshooting ������������������������������������������� 112 14.1 Electrical connection from above on unfinished walls �103 Maintenance ����������������������������������������������� 114 14.2 Electrical connection on unfinished walls with short Specification ����������������������������������������������� 115 power cable �����������������������������������������������������103 18.1 Dimensions and connections ��������������������������������115...
  • Page 67: Special Information

    SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION - The appliance is suitable for supplying a shower (shower operation). If the appliance is also or exclusively used for shower opera- - The appliance may be used by children aged 3 tion, the qualified contractor must adjust the and older and persons with reduced physical, temperature setting range to 55 °C or less sensory or mental capabilities or a lack of ex-...
  • Page 68: Safety

    OPERATION General information OPERATION - Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation". - Observe the maximum permissible pressure General information (see chapter "Installation / Specification / Data table"). The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. - The specific water resistivity of the mains The chapter "Installation"...
  • Page 69: Units Of Measurement ����������������������������������������� 69 7.2 Shower Operation

    OPERATION General information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation Symbol Type of risk Note Injury General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. Electrocution Symbol Meaning Burns Material losses (burns, scalding) (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal 1.1.3 Keywords...
  • Page 70: General Safety Instructions ����������������������������������� 70 8.1 Standard Delivery

    OPERATION Safety Safety General safety instructions CAUTION Burns Intended use During operation, the tap can reach temperatures in This appliance is suitable for heating domestic hot water or for excess of 70 °C. There is a risk of scalding at outlet tem- reheating preheated water.
  • Page 71: Test Symbols

    OPERATION Safety Test symbols WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and older See type plate on the appliance. and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, pro- EU Declaration of Conformity vided that they are supervised or they have been in- structed on how to use the appliance safely and have Note...
  • Page 72: Appliance Description

    OPERATION Appliance description Appliance description performed and after water stops flowing (user adjustable switch- off time). The appliance switches on automatically as soon as you open the Prerequisites for the use of extended functions (weather data, in- hot water valve on the tap. When you close the tap, the appliance ternet radio, Bluetooth ®...
  • Page 73: Programming Unit Layout ������������������������������������� 73 9.2 Minimum Clearances

    OPERATION Appliance description Programming unit layout Note The appliance is equipped with an air detector that largely prevents damage to the heating system. If, during operation, air is drawn into the appliance, the appliance shuts down heating output for one minute, thereby pro- tecting the heating system.
  • Page 74: Selecting The Set Temperature �������������������������������� 74 10. Installation

    OPERATION Settings Settings Temperature limit via internal anti-scalding protection (qualified contractor) Selecting the set temperature If required, the qualified contractor can set a permanent temper- ature limit, for example in nurseries, hospitals, etc. When supplying a shower, the appliance temperature setting range must be adjusted by the qualified contractor to 55 °C or less.
  • Page 75: Recommended Settings

    OPERATION Settings Recommended settings Following an interruption to the water supply Your instantaneous water heater offers maximum precision and Material losses maximum convenience in DHW provision. Should you nonetheless To ensure that the bare wire heating system is not dam- be operating the appliance with a thermostatic valve, we recom- aged following an interruption to the water supply, the mend that you:...
  • Page 76: Start Screen

    OPERATION Settings Start screen Function descriptions The start screen is divided into four areas where you can operate Temperature memory your DHE. 38,0 °C Rapid stored temperature selection You can specify a new temperature for the rapid selection as fol- lows: f Set the required temperature.
  • Page 77 OPERATION Settings Weather Radio DHE Connect with WLAN connection and prior registration only DHE Connect with WLAN connection and prior registration only 9/12/15 Holzminden 1 Start/pause 1 Latest weather information 2 Next station 2 3-day weather forecast 3 Volume 3 Add location (worldwide, weather data originates from 4 Add/deselect station, global search function (radio function Q.met "qmet.de") based on the "radio.de"...
  • Page 78 The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are always used by STIEBEL ELTRON ® The Bluetooth loudspeaker can be paired in the "Settings" menu under licence. Other trademarks and brand names are the prop- as follows: erty of the respective copyright holder.
  • Page 79 OPERATION Settings Example: "Cold prevention" Bath filling f Select a "Warm" temperature. Enabling/disabling automatic bath filling Starting at the selected hot water temperature, the water temper- When activated, flow rates are reduced once the set amount has ature is reduced to the cold water temperature. been reached.
  • Page 80 OPERATION Settings Settings You can make individual settings for currency, temperature (Cel- Conversion factor: sius °C/Fahrenheit °F) and volume (litres/gallons). 1 litre = 0.26417 gal. (3.78541 litres = 1 gal.) Menu structure Description  „ Temperature memory Store up to 12 names and temperatures. … ...
  • Page 81 OPERATION Settings Menu structure Description  „ Standard settings …  Units and values … … Time For DHE Touch and DHE Connect with no WLAN connection. … … Date For DHE Touch and DHE Connect with no WLAN connection. … … Units and values Values for "Consumption"...
  • Page 82 OPERATION Settings Menu structure Description For DHE Connect only:  „ Connect You must register to be able to use the radio and weather functions. Access to a broadband internet connection via WLAN is required for use. …  WLAN Visible WLAN transmitters are detected automatically (can take up to 1 minute). Make sure that your router/repeater settings allow additional WLAN subscribers.
  • Page 83: Mini Wireless Remote Control

    OPERATION Settings Mini wireless remote control f You can change the set temperature of the appliance with any button on the mini wireless remote control. The red Using the mini wireless remote control you can adjust the temper- LED indicates that the mini wireless remote control is ature setting wirelessly.
  • Page 84: App-Based Operation ������������������������������������������ 84 12.3 Mini Wireless Remote Control

    OPERATION Cleaning, care and maintenance Pairing a new mini wireless remote control Cleaning, care and maintenance f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp Pair the new mini wireless remote control as follows: cloth is sufficient for cleaning the appliance. f Using the programming unit built into the instantaneous f If the DHE Connect loudspeaker cover becomes very dirty, water heater, open the "Service / Wireless / Connect other you can remove it using a pointed object.
  • Page 85: Troubleshooting

    OPERATION Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance will not start despite the There is no power. Check the fuses/MCBs in your fuse box/distribution board. DHW valve being fully open. The aerator in the tap or the shower head is Clean and/or descale the aerator or shower head.
  • Page 86 System matically in the event of programming unit messages appear on the Touch-Display in errors. place of the STIEBEL ELTRON logo. The temperature cannot be adjusted with The "Temperature" function has not been set Set the function for temperature.
  • Page 87 OPERATION Troubleshooting Problems specific to DHE Con- Cause Remedy nect Error during WLAN setup. The IP address could not be obtained. Check your router and internet connection settings. The router timed out during WLAN setup. Repeat WLAN setup. The WLAN reception is too weak. Check that your WLAN availability is stable at the installation location.
  • Page 88 OPERATION Troubleshooting Replacing the battery in the mini wireless remote control Battery disposal Never dispose of batteries with domestic waste. Spent Material losses batteries may contain noxious substances that can be det- f Always remove spent batteries. rimental to the environment and human health. Dispose Any damage caused by a leaking battery is excluded from of spent batteries through your dealer or via a central the warranty.
  • Page 89: Shower Operation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Shower operation CAUTION Burns f When supplying a shower, set the internal an- ti-scalding protection to 55 °C or less. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- CAUTION Burns sioning, maintenance and repair of the appliance. If operating with preheated water, e.g.
  • Page 90: Appliance Description

    INSTALLATION Appliance description Mini wireless remote control - The specific electrical resistivity of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water net- - Transmitter incl. battery work, factor in the lowest electrical resistivity of the water. - Wall retainer and adhesive pad Your water supply utility will advise you of the specific elec- trical water resistivity or conductivity.
  • Page 91: Preparation

    INSTALLATION Preparation Universal mounting frame Central thermostatic valve (ZTA 3/4) - Mounting frame with electrical connections Use the thermostatic valve for central premixing when operating an instantaneous water heater with preheated water, for example. Pipe assembly for undersink appliances For use in shower operation, the valve must be set to a maximum of 55 °C.
  • Page 92: Minimum Clearances

    INSTALLATION Preparation Undersink installation Note f Mount the appliance on the wall. The wall must have sufficient load bearing capacity. Minimum clearances 1 Cold water inlet 2 DHW outlet ≥50 ≥50 Oversink installation f Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op- eration of the appliance and facilitate maintenance work.
  • Page 93: Water Installation

    INSTALLATION Installation Water installation Flow rate f Ensure that the flow rate for switching on the appliance is f Flush the water line thoroughly. achieved. Taps f Increase the water line pressure if the required flow rate is not achieved when the draw-off valve is fully open. Use appropriate pressure taps.
  • Page 94 INSTALLATION Standard installation Standard installation Preparing the power cable Opening the appliance 1 Cable entry installation aid f Prepare the power cable. Fitting the wall mounting bracket f Open the appliance by holding the fascia at the side and pull- ing forwards away from the appliance cover. Undo the screw. Pivot open the appliance cover.
  • Page 95: Standard Installation

    INSTALLATION Standard installation f Fit the wall mounting bracket. Making the water connection Installing the twin connectors Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. 5 Nm 1 DHW with tee 2 Gasket f Seal and insert the twin connectors. 3 Cold water with 3-way ball shut-off valve 4 Strainer 5 Plastic profile washer...
  • Page 96 INSTALLATION Standard installation Installing the appliance Note If you are installing the appliance with flexible water connections, also secure the back panel with a screw. f Remove the transport protection plugs from the water connections. 1 Cable entry installation aid f Bend the power cable 45° upwards. 2 Cable grommet f Route the power cable and cable grommet through the back Use the installation aid for easier wiring access through the cable...
  • Page 97 INSTALLATION Standard installation Making the electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. 3 Nm 5 Nm WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form f Fit the pipes with flat gaskets onto the water connections. of a permanent connection in conjunction with the re- f Open the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the movable cable grommet.
  • Page 98: Installing The Mini Wireless Remote Control

    INSTALLATION Standard installation Fitting the lower back panel section 11.1 Installing the mini wireless remote control You can attach the mini wireless remote control to the wall using the wall retainer. f Secure the wall retainer to the wall using the adhesive pad provided or a suitable countersunk screw (∅ 3 mm or less).
  • Page 99: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 12. Commissioning CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g. if using a solar 12.1 Preparation thermal system, the internal anti-scalding protection and the temperature limit, which can be set by the user, may Internal anti-scalding protection via jumper slot be exceeded.
  • Page 100: Initial Start-Up

    Changing the connected load via the jumper slot 12.2 Initial start-up If you select a connected load other than the factory setting for the "DHE Connect 18/21/24" and "DHE Touch 18/21/24", you will ≥ 60 s need to reposition the jumper.
  • Page 101 INSTALLATION Commissioning f Switch the power supply ON. Note The display activates after approximately 1 minute. f Connect the programming unit connecting cable plug to the PCB. f Check the function of the appliance and the mini wireless remote control. f Carry out quick commissioning for the most important set- tings.
  • Page 102: Appliance Handover

    INSTALLATION Appliance shutdown 12.4 Appliance handover 13. Appliance shutdown f Explain the appliance function to users and familiarise them f Isolate all poles of the appliance from the power supply. with how it works. f Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance / f Make the user aware of potential dangers, especially the risk Draining the appliance").
  • Page 103: Alternative Installation Methods

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.1 Electrical connection from above on unfinished f Install the appliance on the threaded studs of the wall mounting bracket. walls f Push the back panel firmly against the wall. Lock the fixing toggle by turning it 90° clockwise. f Pull the cable grommets into the back panel until both lock- ing tabs engage.
  • Page 104: Electrical Connection On Finished Walls

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.3 Electrical connection on finished walls f Route the power cable through the cable grommet. f Connect the power cable to the mains terminal. Note 14.4 Connecting a load shedding relay This type of connection changes the IP rating of the ap- pliance.
  • Page 105: Water Installation On Finished Walls With Solder/Press-Fit Fittings

    INSTALLATION Alternative installation methods 5 Nm 18 Nm 1 Tab 14.6 Water installation on finished walls with solder/press-fit fittings f Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connec- You can connect copper or plastic pipes using the accessories tions. All taps obtained as accessories are supplied with "solder fitting"...
  • Page 106: Fitting Appliance Cover For Water Installation On

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.7 Fitting appliance cover for water installation on f Secure the lower back panel section with a screw. finished walls Note You can use the cover guides with sealing lips to com- pensate for a slight offset of the connection pipes and/ or if using the "press fitting"...
  • Page 107: Wall Mounting Bracket When Replacing An Appliance

    INSTALLATION Alternative installation methods f Fit the lower back panel section by bending it out at the sides 14.10 Installation with offset tiles and guiding it over the pipes. f Insert the connection pieces into the lower back panel sec- tion from behind. f Click the lower back panel section into place.
  • Page 108: Rotated Appliance Cover

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.11 Rotated appliance cover WARNING Electrocution All 4 locking tabs on the programming unit must click into In the case of undersink installation, the appliance cover can be place. The locking tabs must be complete and undam- turned the other way up for greater operating convenience. aged.
  • Page 109: Pairing The Mini Wireless Remote Control

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.13 Pairing the mini wireless remote control If the pairing was unsuccessful, the LED continues to flash until registration mode ends (30 seconds in total). If the programming unit is permanently installed in the appliance, the mini wireless remote control can be paired via the program- 14.14 Pairing the DHE programming unit as a ming unit (see chapter "Settings / Pairing a new mini wireless wireless remote control...
  • Page 110: Service Information

    INSTALLATION Service information After successful pairing, the yellow LED flashes quickly several times in succession and then goes out. If the pairing was unsuccessful, the LED continues to flash until registration mode ends (30 seconds in total). 14.15 Unpairing all wireless subscribers f To unpair all wireless subscribers, press the button and hold for 5 seconds.
  • Page 111 INSTALLATION Service information Overview of connections Programming unit connecting cable plug positions T-Soll 1 "T-Soll" Appliance cover retainer 1 Motorised valve 2 Flow sensor 3 High limit safety cut-out, automatic reset 4 NTC sensor 5 Wireless module 6 Pin strips for connected load and anti-scalding protection 7 Programming unit plug-in position 8 Diagnostic lights Wireless module connecting cable plug positions...
  • Page 112: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 16. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. Note When testing the appliance using the diagnostic traffic lights, water must be flowing. Indicator options for diagnostic lights (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output limit reached Green Flashing: Appliance connected to power supply Diagnostic traffic ...
  • Page 113 INSTALLATION Troubleshooting Diagnostic traffic  Fault Cause Remedy lights (draw-off  mode) Green flashing, yellow No display Loose connecting cable between PCB and program- Check plug-in connections; correct if necessary on, red off ming unit Faulty connecting cable between PCB and program- Check connecting cable; replace if necessary ming unit Programming unit faulty Replace programming unit...
  • Page 114: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 17. Maintenance Cleaning the strainer If dirty, clean the strainer in the threaded cold water fitting. Close WARNING Electrocution the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the cold water Before any work on the appliance, disconnect all poles inlet line before removing, cleaning and refitting the strainer.
  • Page 115: Specification

    INSTALLATION Specification 18. Specification Alternative connection options 18.1 Dimensions and connections ≤ 20 b02 Entry electrical cables I Unfinished walls b03 Entry electrical cables II Unfinished walls b04 Entry electrical cables III Finished walls b02 Entry electrical cables I Unfinished walls Cold water inlet Male thread G 1/2 A...
  • Page 116: Wiring Diagram

    INSTALLATION Specification Mini wireless remote control 18.2 Wiring diagram 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Power PCB with integral safety switch 2 Bare wire heating system 3 High limit safety cut-out 4 Mains terminal |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Page 117: Dhw Output

    INSTALLATION Specification Priority control with LR 1-A 18.3 DHW output The DHW output is subject to the power supply, the appliance connected load and the cold water inlet temperature. The rated voltage and rated output can be found on the type plate. Connected load in kW 38 °C DHW output in l/min Rated voltage...
  • Page 118: Application Areas / Conversion Table

    INSTALLATION Specification 18.5 Pressure drop Connected load in kW 50 °C DHW output in l/min Rated voltage Cold water inlet temperature 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Taps 16.2 Tap pressure drop at a flow rate of 10 l/min 21.7 10.3 Mono lever mixer tap, approx. 0.04 - 0.08 Thermostatic valve, approx. 0.03 - 0.05 10.0 Shower head, approx.
  • Page 119: Energy Consumption Data

    Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency Annual power consumption Default temperature setting °C...
  • Page 120: Data Table

    INSTALLATION Specification 18.8 Data table DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Electrical data Rated voltage Rated output kW 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 27 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 Rated current A 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 39 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 Fuse protection 32/32/35 32/32/35...
  • Page 121 INSTALLATION Specification DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Versions Adjustable connected load Temperature settings °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Protection class Insulating block Plastic Plastic Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Bare wire Cover and back panel Plastic Plastic...
  • Page 122: Guarantee | Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee Mini FFB The guarantee conditions of our German companies do not Application limits apply to appliances acquired outside of Germany. In countries Temperature setting range °C 20-60 where our subsidiaries sell our products a guarantee can only Transmission frequency 868.3 be issued by those subsidiaries.
  • Page 123: Software Copyright

    The contact for obtaining the source code is the Stiebel Eltron customer service (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, Customer Service, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). You can obtain further details at the aforementioned website.
  • Page 124 TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Nettoyage, entretien et maintenance ������������������� 144 Dépannage ������������������������������������������������� 145 UTILISATION INSTALLATION Remarques générales ������������������������������������ 127 Consignes de sécurité �����������������������������������������127 Sécurité ���������������������������������������������������� 149 Autres pictogrammes utilisés dans cette Consignes de sécurité générales ���������������������������149 documentation �������������������������������������������������128 Mode douche ���������������������������������������������������149 Unités de mesure ����������������������������������������������128 Prescriptions, normes et réglementations����������������149 Sécurité...
  • Page 125 TABLE DES MATIÈRES Mise hors service ����������������������������������������� 162 Informations Service �������������������������������������� 170 Variantes de pose ����������������������������������������� 162 Aide au dépannage ��������������������������������������� 172 14.1 Raccordement électrique par le haut en installation Maintenance ����������������������������������������������� 174 encastrée ��������������������������������������������������������163 Données techniques �������������������������������������� 175 14.2 Raccordement électrique encastré par le bas avec 18.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������175 câble d’alimentation court �����������������������������������163...
  • Page 126: Remarques Particulières

    REMARqUES PARTICULIÈRES reMArQues - Cet appareil convient à l’alimentation d’une douche (en mode douche). Si l’appareil est PARTICULIÈRES utilisé partiellement ou exclusivement pour la douche, l’installateur doit régler la plage de température à 55 °C maximum par le biais - L’appareil peut être utilisé par des enfants de de la protection interne anti-ébouillantement.
  • Page 127: Utilisation

    UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha- pitre « Installation / Montage ». - Tenez compte de la pression maximale admis- Remarques générales sible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »). Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Page 128: Mentions D'avertissement

    UTILISATION Remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Symbole Nature du danger Blessure Remarque Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales. Électrocution f Lisez attentivement les consignes. Brûlure Symbole Signification (brûlure, ébouillantement) Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) 1.1.3 Mentions d’avertissement Recyclage de l’appareil...
  • Page 129: Consignes De Sécurité Générales �������������������������� 129 8.2 Accessoires

    UTILISATION Sécurité Sécurité ATTENTION Brûlure Mettez en place une limitation de température si des Utilisation conforme enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy- sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’ap- L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage pareil.
  • Page 130: Label De Conformité

    UTILISATION Sécurité AVERTISSEMENT Blessure Remarque L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et La mini télécommande radio est alimentée par une pile plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, bouton au lithium. sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes Les piles usagées doivent être retirées.
  • Page 131 UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil que de l’eau circule dans l’appareil ou que vous effectuez une modification sur la console ou sur la mini télécommande radio. L’appareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement au bout d’un certain chaude.
  • Page 132: Description De L'appareil

    UTILISATION Description de l’appareil Description de l’unité de commande Remarque L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en grande partie l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction- nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant une minute de manière à...
  • Page 133: Configuration

    UTILISATION Configuration Configuration Limitation de température par protection interne contre l’ébouillantement (installateur) Réglage de la température de consigne Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation de température permanente, par exemple dans les maternelles, les hôpitaux etc. Pour l’alimentation d’une douche, l’installateur doit limiter la plage de réglage de température dans l’appareil à...
  • Page 134: Réglages Recommandés

    UTILISATION Configuration Après coupure d’eau Pendant toute la durée de la priorité, la température de consigne peut être réduite ou augmentée jusqu’à max. 43 °C au moyen d’autres unités de commandes radio. Dommages matériels Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu Réglages recommandés après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui- vantes pour remettre l’appareil en service.
  • Page 135: Écran Initial

    UTILISATION Configuration Écran initial Description de la fonction L’écran d’accueil est divisé en quatre zones, pouvant être com- Mémoire de température mandées à l’aide de votre DHE. 38,0 °C Sélection rapide des températures en mémoire Voici comment procéder pour ajouter une nouvelle température dans la mémoire : f Effectuez le réglage à...
  • Page 136 UTILISATION Configuration Météo Radio uniquement « DHE Connect » avec connexion Wi-Fi et enregistre- uniquement « DHE Connect » avec connexion Wi-Fi et enregistre- ment réalisé avec succès ment réalisé avec succès 9/12/15 Holzminden 1 Démarrage / pause 1 Données météorologiques en temps réel 2 Émetteur le plus proche 2 Prévisions météo à...
  • Page 137 Remarque Connectez le haut-parleur Bluetooth® dans le menu « Réglage » Indépendamment du respect certifié de la norme Blue- de la manière suivante : ®1) tooth , STIEBEL ELTRON s’est également assuré que les fonctionnalités Bluetooth ® de DHE Connect décrites dans Structure des  Description...
  • Page 138 UTILISATION Configuration Remplissage de la baignoire Activez / désactivez / le débit maximal choisi (voir menu « Ré- Activation / désactivation du système automatique de remplissage glages ») de la baignoire Chaque activation de la fonction ECOest prise en compte pour le Lors de l’activation, le débit est réduit après écoulement du volume calcul de l’affichage des économies.
  • Page 139 UTILISATION Configuration Programme de bien-être pour la douche Minuterie douche f Tapez 1 fois sur le cercle. Choisissez ensuite la durée en Il est possible de modifier la température de l’eau froide et de l’eau tapant sur « 05:00 min » puis en réglant la durée souhaitée. chaude à...
  • Page 140 UTILISATION Configuration Configuration Vous pouvez procéder à des réglages individuels pour la devise, Facteur de conversion : la température (Celsius °C / Fahrenheit °F) et le volume (litres / 1 litre = 0,26417 GAL (3,78541 litres = 1 GAL) gallons). Structure des menus Description  „ Mémoire de température Mémorisation jusqu’à 12 noms et températures. …...
  • Page 141 UTILISATION Configuration Structure des menus Description  „ Langue Choix de la langue utilisateur.  „ Réglages de base …  Unités et valeurs … … Heure Avec « DHE Touch » et « DHE Connect » sans connexion Wi-Fi. … … Date Avec « DHE Touch » et « DHE Connect » sans connexion Wi-Fi. …...
  • Page 142 UTILISATION Configuration Structure des menus Description Uniquement pour « DHE Connect » :  „ Connect Vous devez vous enregistrer pour utiliser les fonctions radio et météo. La connexion à un réseau Wi-Fi est indispensable pour l’accès à une connexion internet haut débit. …  WLAN Les émetteurs Wi-Fi visibles sont détectés automatiquement (cela peut prendre jusqu’à...
  • Page 143: Mini Télécommande Radio ������������������������������������143 12.1 Travaux Préparatoires

    UTILISATION Configuration Mini télécommande radio f Vous pouvez modifier la température de consigne sur l’appa- reil avec n’importe quelle touche de la mini télécommande La mini télécommande radio permet de modifier à distance le radio fournie. La LED rouge indique que la mini télécom- réglage de la température.
  • Page 144: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance f Sur l’unité de commande à connecter par apprentissage, ou- - Votre terminal mobile dispose d’une : vrez la rubrique de menu « Service / Radio / Connecter une - diagonale d’écran d’au moins 3». unité de commande ». - version logicielle - iOS 9 ou supérieure f Appuyez sur le bouton « OK »...
  • Page 145 UTILISATION Dépannage Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne démarre pas, bien que le L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez les disjoncteurs de l’installation domestique. robinet d’eau chaude soit entièrement ouvert. Le mousseur placé dans la robinetterie ou Nettoyez et/ou détartrez le mousseur ou le pommeau de douche. le pommeau de douche est entartré...
  • Page 146: Dépannage

    Des automatiquement en cas de défaut de l’unité messages système s’affichent à l’écran au de commande. lieu du logo STIEBEL ELTRON. La température ne peut pas être réglée La fonction« Température »n’a pas été para- Paramétrez la fonction Température.
  • Page 147 à la HOT- Les affichages de l’unité de commande et les réglages LINE DU SAV de STIEBEL ELTRON : choisis sont conservés en cas de coupure de l’alimenta- Tél. : 0 55 31 - 702 702 tion électrique.
  • Page 148 UTILISATION Dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre Remarque le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- Placez le pôle positif de la pile dans la direction opposée quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- à...
  • Page 149: Sécurité

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Mode douche ATTENTION Brûlure f En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro- tection interne anti-ébouillantement sur 55 °C ou Sécurité une valeur inférieure. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un ATTENTION Brûlure installateur.
  • Page 150: Description De L'appareil

    INSTALLATION Description de l’appareil Mini télécommande radio - L’indice de protection IP 24 / IP 25 n’est garanti que si le passe-câble est monté selon les règles de l’art. - Émetteur pile incluse - La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être - Fixation murale par patin adhésif inférieure à...
  • Page 151: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Kit de montage pour installation en saillie Relais de délestage (LR 1-A) - Raccord fileté à souder sur tube cuivre ∅ 12 mm Le relais de délestage s’installe dans le tableau de répartition et - Raccord à sertir sur tube cuivre permet l’alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau ins- tantané...
  • Page 152: Distances Minimales

    INSTALLATION Travaux préparatoires Montage sous évier Remarque f Fixez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisam- ment porteur. Distances minimales 1 Arrivée eau froide 2 Sortie eau chaude ≥50 ≥50 Montage sur évier f Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et à...
  • Page 153: Installation Hydraulique

    INSTALLATION Montage Installation hydraulique Débit f Assurez-vous que le débit nécessaire à la mise en marche de f Rincez soigneusement la conduite d’eau. l’appareil est atteint. Robinetteries f Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite Utilisez une robinetterie sous pression adaptée.
  • Page 154: Pose Standard

    INSTALLATION Pose standard Pose standard Préparation du câble d’alimentation Ouvrir l’appareil 1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles f Dénudez le câble d’alimentation. Pose du support mural f Ouvrez l’appareil en saisissant le bandeau par le côté et enle- vez-le du capot de l’appareil en tirant vers l’avant.
  • Page 155 INSTALLATION Pose standard Pose du manchon double Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions. 5 Nm f Vissez les manchons doubles avec les joints. 1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T 2 Joint d’étanchéité...
  • Page 156 INSTALLATION Pose standard Pose de l’appareil Remarque Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrière avec une vis. f Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords hydrauliques. 1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles f Coudez le câble d’alimentation à...
  • Page 157 INSTALLATION Pose standard Réalisation du raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. 3 Nm 5 Nm AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous f Branchez les tuyaux sur les piquages avec les joints plats. forme d’une connexion fixe réalisée avec le passe-câble f Ouvrez la vanne d’arrêt 3 voies ou le robinet d’arrêt de la amovible.
  • Page 158: Pose Du Support De La Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Pose standard Pose de la partie inférieure du panneau arrière 11.1 Pose du support de la mini télécommande radio Vous pouvez fixer la mini télécommande radio au mur à l’aide du support mural. f Fixez le support mural avec le patin adhésif fourni ou une vis à...
  • Page 159: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 12. Mise en service ATTENTION Brûlure En cas de fonctionnement avec de l’eau préchauf- 12.1 Travaux préparatoires fée (installation solaire par ex.), la protection interne contre l’ébouillantement et la limitation de température Protection interne anti-ébouillantement par mise en place de réglable par l’utilisateur peuvent être dépassées.
  • Page 160: Première Mise En Service

    Modification du réglage de puissance raccordée par 12.2 Première mise en service déplacement du cavalier Si vous choisissez pour les appareils « DHE Connect 18/21/24 » et ≥ 60 s « DHE Touch 18/21/24 » une puissance raccordée autre que celle réglée en usine, vous devez déplacer le cavalier.
  • Page 161: Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Mise en service f Mettez sous tension secteur. Remarque L’écran s’allume au bout d’une minute environ. f Branchez le connecteur du câble de raccordement de l’unité de commande au système électronique. f Vérifiez le fonctionnement de l’appareil et de la mini télé- commande radio.
  • Page 162: Remise De L'appareil Au Client

    INSTALLATION Mise hors service 12.4 Remise de l’appareil au client 13. Mise hors service f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, f Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur. puis familiarisez-le avec son utilisation. f Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance / Vidange f Indiquez à...
  • Page 163: Variantes De Pose

    INSTALLATION Variantes de pose 14.1 Raccordement électrique par le haut en f Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la installation encastrée droite. f Enfoncez le passe-câble dans la paroi arrière jusqu’à enclen- chement des deux crochets d’arrêt.
  • Page 164: Raccordement Électrique En Saillie

    INSTALLATION Variantes de pose 14.3 Raccordement électrique en saillie f Faites passer le câble d’alimentation au travers du passe-câble. f Raccordez le câble d’alimentation au bornier de raccorde- Remarque ment au secteur. Ce type de raccordement modifie l’indice de protection de l’appareil. 14.4 Branchement d’un relais de délestage f Modifiez la plaque signalétique.
  • Page 165: Installation Hydraulique En Saillie Avec Raccord À Souder / À Sertir

    INSTALLATION Variantes de pose 5 Nm 18 Nm 1 Languette 14.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord à souder / à sertir f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité pour obtu- Vous pouvez raccorder des tubes en cuivre ou en matière syn- rer le raccordement encastré. Les robinetteries disponibles thétique avec les accessoires « raccord à...
  • Page 166: Pose Du Capot Dans Le Cas D'une Installation En Saillie

    INSTALLATION Variantes de pose 14.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en f Placez les guides du capot de paroi arrière sur les tuyaux. Insérez-les ensemble. Appuyez ensuite les guides contre la saillie paroi arrière jusqu’en butée. f Fixez la partie inférieure de la paroi arrière au moyen d’une vis.
  • Page 167: Support Mural Si Remplacement De L'appareil

    INSTALLATION Variantes de pose f Tournez le support mural à 180° et fixez-le au mur (l’inscrip- En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la tion DHF doit apparaître dans le bon sens). robinetterie.
  • Page 168: Position Du Capot Inversée

    INSTALLATION Variantes de pose 14.11 Position du capot inversée AVERTISSEMENT Électrocution L’unité de commande doit être maintenue par les 4 cro- En cas de montage sous évier, il est possible de tourner le capot chets d’arrêt. Les crochets d’arrêt doivent être complets pour faciliter l’utilisation.
  • Page 169: Connexion De La Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Variantes de pose 14.13 Connexion de la mini télécommande radio Si la connexion s’est déroulée correctement, la LED jaune clignote plusieurs fois puis s’éteint. En cas de montage fixe de l’unité de commande dans l’appareil, En cas d’échec de la connexion, la LED clignote jusqu’à la désac- cette dernière peut être utilisée pour connecter la mini télécom- tivation du mode connexion (30 secondes au total).
  • Page 170: Déconnexion De Tous Les Appareils Radio

    INSTALLATION Informations Service f Tapez sur la touche « OK » de l’unité de commande. Si la connexion s’est déroulée correctement, la LED jaune clignote plusieurs fois puis s’éteint. En cas d’échec de la connexion, la LED clignote jusqu’à la désac- tivation du mode connexion (30 secondes au total). 14.15 Déconnexion de tous les appareils radio f Pour déconnecter tous les appareils radio, appuyez sur la touche pendant 5 secondes.
  • Page 171 INSTALLATION Informations Service Vue d’ensemble des raccordements Positions du connecteur du câble de raccordement du module radio Positions du connecteur du câble de raccordement de l’unité de 1 Vanne motorisée commande 2 Capteur de débit 3 Limiteur de sécurité à réarmement automatique 4 Sonde NTC T-Soll 5 Module sans fil...
  • Page 172: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage Support du capot de l’appareil 16. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension secteur. Remarque Le contrôle de l’appareil à l’aide des témoins de diagnos- tic doit être effectué quand l’eau s’écoule. Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL) rouge allumé...
  • Page 173 INSTALLATION Aide au dépannage Témoins de dia- Défaut Cause Remède gnostic (mode  soutirage) Vert clignotant, jaune Aucun affichage Câble desserré entre la platine et l’unité de com- Contrôler et si nécessaire rectifier les raccords enfi- allumé, rouge éteint mande chables Câble défectueux entre la platine et l’unité de com- Contrôler et si nécessaire remplacer le câble de rac- mande cordement...
  • Page 174: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 17. Maintenance Nettoyage du filtre Nettoyez le filtre dans le raccord fileté eau froide en cas d’encras- AVERTISSEMENT Électrocution sement. Fermez la vanne d’arrêt 3 voies ou le robinet d’arrêt de Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous la conduite d’arrivée d’eau froide avant de démonter, de nettoyer les pôles.
  • Page 175: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 18. Données techniques Autres branchements possibles 18.1 Cotes et raccordements ≤ 20 b02 Passage des câbles électriques I Encastré b03 Passage des câbles électriques II Encastré b04 Passage des câbles électriques III En saillie b02 Passage des câbles électriques I Encastré...
  • Page 176: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques Mini télécommande radio 18.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 à 415 V OFF 3s 1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré 2 Système de chauffe à fil nu 3 Limiteur de température de sécurité 4 Bornier de raccordement au secteur |DHE Connect | DHE Touch ...
  • Page 177: Capacité De Production D'eau Chaude

    INSTALLATION Données techniques Circuit prioritaire avec LR 1-A 18.3 Capacité de production d’eau chaude La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la tension secteur, de la puissance raccordée de l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puis- sance nominale sont indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 178: Domaines D'utilisation / Tableau De Conversion

    INSTALLATION Données techniques 18.5 Pertes de charge Puissance raccordée en  Capacité de production d’eau  chaude sanitaire à 50 °C en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide Robinetteries 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 Perte de charge des robinetteries pour un débit de 10 l/min Mitigeur mono commande, env. 0,04 - 0,08 21,7 10,3 Robinetterie thermostatique, env. 0,03 - 0,05 Pommeau de douche, env.
  • Page 179: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon directive (UE) n° 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique Consommation annuelle d’électricité Réglage d’usine de la température °C...
  • Page 180 INSTALLATION Données techniques 18.8 Tableau des données DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Données électriques Tension nominale Puissance nominale kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Intensité nominale A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Protection (électrique) 32/32/35 32/32/35...
  • Page 181 INSTALLATION Données techniques DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Données hydrauliques Capacité nominale Versions Puissance de raccordement au choix Réglage de la température °C OFF, 20-60 OFF, 20-60 OFF, 20-60 OFF, 20-60 Classe de protection Bloc isolant Plastique Plastique Plastique Plastique Générateur de chaleur système de Fil nu Fil nu Fil nu...
  • Page 182: Garantie | Protection De L'environnement Et Recyclage

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Mini TR Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne Limites d’utilisation s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au Plage de réglage de la température °C 20-60 contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- Fréquence d’émission 868,3 duits dans le pays qui est seule habilitée à...
  • Page 183 à chaque personne possédant cette information. Votre interlocuteur pour l’obtention du code source est le service après-vente de Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, – Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Vous pouvez obtenir plus de détails en consultant la page web citée plus haut.
  • Page 184 inHoud BIJZONDERE INSTRUCTIES Reiniging, verzorging en onderhoud �������������������� 204 Problemen verhelpen ������������������������������������� 205 BEDIENING INSTALLATIE Algemene voorschriften ���������������������������������� 187 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������187 Veiligheid �������������������������������������������������� 209 Andere aandachtspunten in deze documentatie ������� 188 Algemene veiligheidsaanwijzingen ����������������������� 209 Meeteenheden ������������������������������������������������ 188 Douchewerking ����������������������������������������������� 209 Veiligheid ��������������������������������������������������...
  • Page 185 inHoud Buitendienststelling �������������������������������������� 222 Service-informatie ���������������������������������������� 230 Montageopties ��������������������������������������������� 222 Storingen verhelpen �������������������������������������� 232 14.1 Elektrische aansluiting inbouw boven ���������������������223 Onderhoud ������������������������������������������������� 234 14.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte Technische gegevens�������������������������������������� 235 netaansluitkabel �����������������������������������������������223 18.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������235 14.3 Elektrische aansluiting opbouw ����������������������������224 18.2 Schakelschema ������������������������������������������������...
  • Page 186: Bijzondere Instructies

    BijZONDERE INSTRUCTIES BijZONDERE  - Het toestel is geschikt voor de voorziening van een douche (douchewerking). Wanneer het INSTRUCTIES toestel ook of uitsluitend voor de douchewer- king gebruikt wordt, moet de installateur het temperatuurinstelbereik via de interne ver- - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, brandingsbeveiliging in het toestel op 55 °C of alsmede door personen met fysieke, zintuig- lager instellen.
  • Page 187: Algemene Voorschriften

    Bediening Algemene voorschriften Bediening - Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie / Montage". - Neem de maximaal toegelaten druk in acht Algemene voorschriften (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gege- vens / Gegevenstabel"). De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. - De specifieke waterweerstand van het water- Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Page 188: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Bediening Algemene voorschriften 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Elektrische schok f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Verbranding Symbool Betekenis (verbranding, verschroeiing) Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken 1.1.3 Trefwoorden...
  • Page 189: Veiligheid

    Bediening Veiligheid Veiligheid VOORZICHTIG verbranding Indien kinderen of personen met beperkte lichamelijke, Reglementair gebruik zintuiglijke of geestelijke vermogens het toestel gebrui- ken, stelt u een temperatuurbegrenzing in. Controleer Het toestel is geschikt voor de opwarming van tapwater of voor de correcte werking van een ingestelde temperatuur- de bijverwarming van water dat voorverwarmd is.
  • Page 190: Keurmerk

    Bediening Veiligheid WAARSCHUWING letsel Info Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door De draadloze miniafstandsbediening beschikt over een personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper- lithiumknoopcel voor de stroomvoorziening. kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt Verwijder verbruikte batterijen.
  • Page 191: Toestelbeschrijving

    Bediening Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving keld, zodra er water door het toestel stroomt of wanneer u een verandering op het bedieningspaneel of op de mini-draadloze Zodra u de warmwaterkraan opent, wordt het toestel automatisch afstandsbediening doorvoert. De achtergrondverlichting schakelt ingeschakeld. Wanneer u de kraan sluit, wordt het toestel weer automatisch zonder actie uit en na het einde van het tappen (uit- automatisch uitgeschakeld.
  • Page 192: Opbouw Van De Bedieningseenheid

    Bediening Toestelbeschrijving Opbouw van de bedieningseenheid Info Het toestel is uitgerust met een luchtdetectiesysteem, dat beschadiging van het verwarmingssysteem in verre- gaande mate voorkomt. Als er tijdens de werking lucht in het toestel komt, schakelt het toestel het verwarmings- vermogen gedurende één minuut uit, zodat het verwar- mingssysteem wordt beschermd.
  • Page 193: Instellingen

    Bediening Instellingen Instellingen Temperatuurbegrenzing door middel van interne beveiliging tegen brandwonden (installateur) Gevraagde temperatuur instellen Indien gewenst, kan de installateur een continue temperatuurbe- grenzing instellen, bijv. in kleuterscholen, in ziekenhuizen, enz. Bij de voorziening van een douche moet de installateur het tem- peratuurinstelbereik in het toestel tot 55 °C of lager begrenzen.
  • Page 194: Instelaanbevelingen

    Bediening Instellingen Instelaanbevelingen Na onderbreking van de watertoevoer Uw doorstromer zorgt voor max. nauwkeurigheid en max. comfort Materiële schade van het aangeboden warm water. Als u het toestel desondanks Om te vermijden dat het blankdraadelement na onder- met een thermostaatkraan gebruikt, dan adviseren wij: breking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet f Stel de insteltemperatuur op het toestel in op meer dan het toestel met behulp van de volgende procedure weer...
  • Page 195: Startscherm

    Bediening Instellingen Startscherm Functiebeschrijvingen Het startscherm bestaat uit vier gebieden waarmee u uw DHE Temperatuurgeheugen kunt bedienen. 38,0 °C Snelle keuze van de opgeslagen temperatuur Een nieuwe temperatuurwaarde voor de snelkeuze kunt u als volgt vastleggen: f Stel de gewenste temperatuur in. Als u gedurende 3 secon- den op de toets drukt, krijgt het symbool een zwarte achter- grond.
  • Page 196 Bediening Instellingen Weer Radio Alleen "DHE Connect" met WLAN-verbinding en geslaagde re- Alleen "DHE Connect" met WLAN-verbinding en geslaagde re- gistratie gistratie 9/12/15 Holzminden 1 Start / pauze 1 Actuele weergegevens 2 Volgende zender 2 Weersvoorspelling voor 3 dagen 3 Volume 3 Plaats toevoegen (wereldwijd, de weergegevens komen van 4 Zender toevoegen / deselecteren, wereldwijde zoekfunctie Q.met "qmet.de")
  • Page 197 Het Bluetooth -beeldmerk en de logo's zijn geregistreerde merken van Bluetooth SIG, Inc., en elk gebruik van deze merken door STIEBEL ELTRON gebeurt onder licentie. Andere merken en handelsnamen zijn het eigendom van de eigenaren van de be- treffende rechten.
  • Page 198 Bediening Instellingen Badvulling Activeren / deactiveren van het gekozen maximale doorstroom- Activeren / deactiveren van de automatische badvulling volume (zie menu "Instellingen") Bij activering wordt het doorstroomvolume na afloop van de in- Elke activering van de ECO-functie wordt voor de berekening van gestelde hoeveelheid gesmoord.
  • Page 199 Bediening Instellingen Wellness-doucheprogramma Douchetimer f Tik één keer op de cirkel. Vervolgens kiest u de duur door op De warm- en koudwatertemperaturen kunnen met het aanraak- "05:00 min" te drukken en de gewenste duur in te stellen. wiel worden veranderd (alleen bij activering "Temperatuur" in het aanraakwiel).
  • Page 200: Menustructuur

    Bediening Instellingen Instellingen Individuele instellingen kunt u bij de valuta, de temperatuur (Cel- Omrekeningsfactor: sius °C / Fahrenheit °F) en bij het volume (liter / gallon) uitvoeren. 1 liter = 0,26417 GAL (3,78541 liter = 1 GAL) Menustructuur Beschrijving  „ Temperatuurgeheugen Tot 12 namen en temperaturen opslaan. …...
  • Page 201 Bediening Instellingen Menustructuur Beschrijving  „ Taal Taal voor het display selecteren.  „ Basisinstellingen …  Eenheden en waarden … … Tijd Bij "DHE Touch" en "DHE Connect" zonder WLAN-verbinding. … … Datum Bij "DHE Touch" en "DHE Connect" zonder WLAN-verbinding. …...
  • Page 202 Bediening Instellingen Menustructuur Beschrijving Alleen bij "DHE Connect":  „ Connect Voor het gebruik van de radio- en weerfuncties moet u zich registreren. Voor het gebruik is de toe- gang tot een breedbandinternetaansluiting via een WLAN-netwerk vereist. …  WLAN Zichtbare WLAN-zenders worden automatisch herkend (kan tot 1 minuut duren). Let erop dat uw rou- ter- / repeaterinstelling meerdere WLAN-deelnemers toelaat.
  • Page 203: Draadloze Miniafstandsbediening

    Bediening Instellingen Draadloze miniafstandsbediening f U kunt de nominale temperaturen op het toestel met een willekeurige knop van de draadloze miniafstandsbediening Met de draadloze miniafstandsbediening kunt u de temperatuurin- wijzigen. De rode LED signaleert dat de draadloze miniaf- stelling via radiosignalen wijzigen. Een codering voorkomt dat an- standsbediening verzendt.
  • Page 204: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening Reiniging, verzorging en onderhoud f Druk op de knop "OK" op de aan te melden - Om deze functie te gebruiken, moet u de "DHE Connect"-app bedieningseenheid. installeren. Hier vindt u meer gedetailleerde informatie over de app. Nieuwe draadloze miniafstandsbediening Reiniging, verzorging en onderhoud aanmelden f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- U meldt de draadloze miniafstandsbediening als volgt aan:...
  • Page 205: Problemen Verhelpen

    Bediening Problemen verhelpen Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel wordt niet geactiveerd hoewel Er is geen spanning. Controleer de zekeringen van de huisinstallatie. de warmwaterkraan volledig open staat. De straalregelaar in de kraan of de douche- Reinig en/of ontkalk de straalregelaar of de douchekop. kop is verkalkt of verontreinigd.
  • Page 206 Bediening Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De bedieningseenheid start zelfstandig Het toestel beschikt over een interne bewa- Het toestel herstart na het herstel zelfstandig. Eventueel moet u de ge- opnieuw op of wordt door het uit- en kings- en reparatiemodus, die bij fouten in bruikersinstellingen opnieuw instellen.
  • Page 207 Info Bij verdere problemen, zeker wanneer de problemen de bedieningseenheid betreffen, moet u contact opnemen met de SERVICE-HOTLINE van STIEBEL ELTRON: Tel. 0 55 31 - 702 702 Info Na een spanningsuitval De weergegeven informatie in de bedieningseenheid en de geselecteerde instellingen blijven na een spannings- uitval behouden.
  • Page 208 Bediening Problemen verhelpen Waarschuw de installateur, wanneer u de oorzaak niet zelf kunt Info verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het num- De pluspool van de batterij moet van de printplaat zijn mer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000) of de afgewend.
  • Page 209: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Douchewerking VOORZICHTIG verbranding f Stel bij de voorziening van een douche de interne verbrandingsbeveiliging in op 55 °C of lager. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel VOORZICHTIG verbranding mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd Let op de volgende aanwijzingen bij werking met voor- worden.
  • Page 210: Toestelbeschrijving

    INSTALLATIE Toestelbeschrijving Toebehoren - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de Draadloze afstandsbedieningen laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke - FFB W Set elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen - FFB W Plus Set EU...
  • Page 211: Voorbereidingen

    INSTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor toestellen onder het aftappunt Centrale thermostaatkraan (ZTA 3/4) Wanneer u de wateraansluitingen (G ⅜ buitendraad) boven het U gebruikt de thermostaatkraan voor centrale voormenging bij- toestel aansluit, heeft u de buiskit voor montage onder het af- voorbeeld bij gebruik van een doorstromer met voorverwarmd tappunt nodig.
  • Page 212: Minimumafstanden

    INSTALLATIE Voorbereidingen Montage onder het aftappunt Info f Monteer het toestel aan de muur. De muur moet vol- doende draagvermogen hebben. Minimumafstanden 1 Koudwatertoevoer 2 Warmwateruitloop ≥50 ≥50 Montage boven het aftappunt f Houd de minimale afstanden aan om een storingsvrije werking van het toestel te waarborgen en onderhoudswerk- zaamheden aan het toestel mogelijk te maken.
  • Page 213: Waterinstallatie

    INSTALLATIE Montage Waterinstallatie Debiet f Controleer of het debiet voor het inschakelen van het toestel f Spoel de waterleiding grondig door. bereikt wordt. Kranen f Als het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan niet wordt gehaald, verhoogt u de waterleidingdruk. Gebruik geschikte drukkranen.
  • Page 214: Standaardmontage

    INSTALLATIE Standaardmontage Standaardmontage Stroomaansluitkabel voorbereiden Toestel openen 1 Montagehulp voor de kabelinvoer f Bereid de netaansluitkabel voor. Wandbevestiging monteren f Open het toestel door de afdekplaat aan de zijkant vast te pakken en van de bovenkap naar voren af te trekken. Draai de schroef los.
  • Page 215 INSTALLATIE Standaardmontage Nippels monteren Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften. 5 Nm f Dicht af en schroef de nippels erin. 1 Warm water met T-stuk 2 Dichting 3 Koud water met 3-wegkogelkraan 4 Zeef 5 Kunststof vormring f Schroef het T-stuk en de 3-wegkogelkraan met telkens een...
  • Page 216 INSTALLATIE Standaardmontage Toestel monteren Info Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. f Verwijder de transportstoppen uit de wateraansluitingen. f Buig de netaansluitkabel 45° naar boven. 1 Montagehulp voor de kabelinvoer f Duw de netaansluitkabel met de kabeltulle vanaf de achter- 2 Kabeltulle kant door de achterwand.
  • Page 217 INSTALLATIE Standaardmontage Elektriciteit aansluiten WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. 3 Nm 5 Nm WAARSCHUWING elektrische schok Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als f Schroef de leidingen met de vlakke afdichtingen op de vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare ka- wateraansluitingen.
  • Page 218: Montage Draadloze Miniafstandsbediening

    INSTALLATIE Standaardmontage Onderstuk van achterwand monteren 11.1 Montage draadloze miniafstandsbediening U kunt de draadloze miniafstandsbediening met behulp van de wandhouder aan de wand bevestigen. f Bevestig de wandhouder met de meegeleverde kleefstrook of een geschikte schroef met verzonken kop (∅ 3 mm of kleiner) aan de wand.
  • Page 219: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 12. Ingebruikname VOORZICHTIG verbranding Bij werking met voorverwarmd water, bijv. bij gebruik 12.1 Voorbereidingen van een zonne-installatie, kunnen de interne beveiliging tegen brandwonden en de door de gebruiker instelbare Interne verbrandingsbeveiliging via jumper-insteekplaats temperatuurbegrenzing worden overschreden. f Begrens dan de temperatuur met een voorgescha- kelde centrale thermostaatkraan (bijv.
  • Page 220: Eerste Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname Aansluitvermogen omschakelen via de jumper-insteekplaats 12.2 Eerste ingebruikname Wanneer u voor de toestellen "DHE Connect 18/21/24" en "DHE Touch 18/21/24" een ander aansluitvermogen dan de fabrieksinstelling ≥ 60 s kiest, moet u de plaats van de jumper veranderen.
  • Page 221: Draadloze Miniafstandsbediening

    INSTALLATIE Ingebruikname f Schakel de netspanning in. Info De activering van het display vindt na ca. 1 minuut plaats. f Sluit de stekker op de verbindingskabel van de bediening- seenheid aan op de elektronica. f Controleer de werkwijze van het toestel en van de draadloze miniafstandsbediening.
  • Page 222: Overdracht Van Het Toestel

    INSTALLATIE Buitendienststelling 12.4 Overdracht van het toestel 13. Buitendienststelling f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak f Koppel het toestel op alle polen los van het stroomnet. hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud / Toestel f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- aftappen").
  • Page 223: Elektrische Aansluiting Inbouw Boven

    INSTALLATIE Montageopties 14.1 Elektrische aansluiting inbouw boven f Druk de achterwand stevig aan. Vergrendel de bevestigings- knevel door 90° naar rechts te draaien. f Trek de kabeltulle in de achterwand totdat beide vergrendel- haken vergrendelen. f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. 14.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte netaansluitkabel 1 Kabeldoorvoer...
  • Page 224: Elektrische Aansluiting Opbouw

    INSTALLATIE Montageopties 14.3 Elektrische aansluiting opbouw f Leid de netaansluitkabel door de kabeltulle. f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. Info 14.4 Aansluiting van een lastafwerprelais Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van het toestel. Plaats een lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische f Wijzig het typeplaatje.
  • Page 225: Persfitting

    INSTALLATIE Montageopties 5 Nm 18 Nm 1 Beugel 14.6 Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting / persfitting f Monteer waterstoppen met dichtingen om de inbouwaanslui- Met het toebehoren "soldeeraansluiting" of "persfitting" kunt u ting af te sluiten. Bij de als toebehoren verkrijgbare kranen koperleidingen of kunststofleidingen verbinden.
  • Page 226: Montage Van De Bovenkap Bij Opbouwinstallatie Voor De Wateraansluiting

    INSTALLATIE Montageopties 14.7 Montage van de bovenkap bij f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef. opbouwinstallatie voor de wateraansluiting Info Gebruik de kapgeleidingsstukken met afdichtlipjes voor de compensatie van een kleine verschuiving van de aansluitbuizen en/of het gebruik van het toebehoren "Press-fitting".
  • Page 227: Wandbevestiging Bij Vervanging Van Het Toestel

    INSTALLATIE Montageopties f Zaag het onderstuk van de achterwand open. 14.10 Installatie bij betegeling f Monteer het onderstuk van de achterwand door het zijde- lings open te buigen en over de opbouwbuizen te steken. f Steek de verbindingsstukken achterlangs in het onderstuk van de achterwand.
  • Page 228: Gedraaide Bovenkap

    INSTALLATIE Montageopties 14.11 Gedraaide bovenkap WAARSCHUWING elektrische schok De bedieningseenheid moet met alle 4 de vergrendelha- Bij onderbouwmontage mag de bovenkap gedraaid worden om ken worden vergrendeld. De vergrendelhaken moeten het bedieningscomfort te verbeteren. compleet zijn en mogen niet beschadigd zijn. Bij een niet juist geplaatste bedieningseenheid is de beveiliging van de gebruiker tegen aanraking van spanningsgeleidende onderdelen niet gewaarborgd.
  • Page 229: Draadloze Miniafstandsbediening Aanmelden

    INSTALLATIE Montageopties 14.13 Draadloze miniafstandsbediening aanmelden Nadat de aanmelding is gelukt, knippert de gele led verschillende keren snel achter elkaar en dooft daarna. Wanneer de bedieningseenheid vast in het toestel gemonteerd is, Bij een mislukte aanmelding knippert de led verder tot het eind kan de draadloze miniafstandsbediening via de bedieningseen- van de aanmeldmodus (in totaal 30 seconden).
  • Page 230: Afmelden Van Alle Draadloze Gebruikers

    INSTALLATIE Service-informatie f Bedien op de bedieningseenheid de toets "OK". Nadat de aanmelding is gelukt, knippert de gele led verschillende keren snel achter elkaar en dooft daarna. Bij een mislukte aanmelding knippert de led verder tot het eind van de aanmeldmodus (in totaal 30 seconden). 14.15 Afmelden van alle draadloze gebruikers f Om alle draadloze gebruikers af te melden, drukt u de toets 5 seconden in.
  • Page 231 INSTALLATIE Service-informatie Aansluitoverzicht Connectorlocaties verbindingskabel bedieningseenheid T-Soll 1 "T-nominaal (gewenste temp.)" Houder bovenkap 1 Motorklep 2 Debietsensor 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer, automatische reset 4 NTC-sensor 5 Draadloze module 6 Contactstrips voor aansluitvermogen en verbrandingsbeveiliging 7 Steekpositie bedieningseenheid 8 Diagnoselampje Connectorlocaties verbindingskabel draadloze module www.stiebel-eltron.com ...
  • Page 232: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen 16. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning op het toestel staan. Info De controle van het toestel met het diagnoselampje moet bij stromend water uitgevoerd worden. Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) rood brandt bij storing geel brandt in de verwarmingsmodus / knippert bij het bereiken van de vermogensgrens groen...
  • Page 233: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen Diagnoselampje  Storing Oorzaak Oplossing (tapbedrijf) Groen knippert, geel Geen displayweergave Losse verbindingskabel tussen elektronica en bedie- Steekverbindingen controleren, evt. corrigeren aan, rood uit ningseenheid Defecte verbindingskabel tussen elektronica en be- Verbindingskabel controleren, evt. vervangen dieningseenheid Bedieningseenheid defect Bedieningseenheid vervangen Elektronica defect Vervang de functionele module Groen knippert, geel...
  • Page 234: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 17. Onderhoud Zeef reinigen Reinig bij vervuiling de zeef in de koudwaterschroefaansluiting. WAARSCHUWING elektrische schok Sluit de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoe- Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voerleiding voordat u de zeef uitbouwt, reinigt en weer inbouwt. voor aanvang van alle werkzaamheden.
  • Page 235: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 18. Technische gegevens Optionele aansluitmogelijkheden 18.1 Afmetingen en aansluitingen ≤ 20 b02 Doorvoer elektr.kabels I Inbouw b03 Doorvoer elektr.kabels II Inbouw b04 Doorvoer elektr.kabels III Opbouw b02 Doorvoer elektr.kabels I Inbouw Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A Warmwateruitloop Buitendraad G 1/2 A www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch ...
  • Page 236: Schakelschema

    INSTALLATIE Technische gegevens Draadloze miniafstandsbediening 18.2 Schakelschema 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Vermogenselektronica met geïntegreerde veiligheidsschakelaar 2 Blankdraadelement 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 4 Netaansluitklem |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Page 237: Warmwatervermogen

    INSTALLATIE Technische gegevens Voorrangsschakeling met LR 1-A 18.3 Warmwatervermogen Het warmwatervermogen is afhankelijk van de aanwezige netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koud- watertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominaal vermogen staan aangegeven op het typeplaatje. Aansluitvermogen in kW 38 °C warmwatervermogen in l/min. Nominale spanning Koudwatertoevoertemperatuur 380 V 400 V...
  • Page 238: Toepassingsgebieden / Omrekentabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 18.5 Drukverliezen Aansluitvermogen in kW 50 °C warmwatervermogen in l/min. Nominale spanning Koudwatertoevoertemperatuur 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Kranen 16,2 Drukverlies van de kranen bij debiet 10 l/min 21,7 10,3 Eenhendel mengkraan, ca. 0,04 - 0,08 Thermostaatkraan, ca. 0,03 - 0,05 10,0 Douchekop, ca. 0,03 - 0,15 11,4 19,4 Dimensionering van het leidingnet 22,6...
  • Page 239: Gegevens Over Het Energieverbruik

    18.7 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofiel Energierendementsklasse Energierendement Jaarlijks stroomverbruik Temperatuurinstelling af fabriek °C Geluidsniveau dB(A) Bijzondere voorschriften voor efficiën-...
  • Page 240: Gegevenstabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 18.8 Gegevenstabel DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nominale stroom A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zekering 32/32/35 32/32/35 32/32/40...
  • Page 241 INSTALLATIE Technische gegevens DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Uitvoeringen Aansluitvermogen selecteerbaar Temperatuurinstelling °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Beveiligingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmteop- Blankdraad Blankdraad Blankdraad Blankdraad wekker Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25...
  • Page 242: Garantie | Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Draadloze miniaf- standsbediening Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de Werkingsgebied garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Temperatuurinstelbereik °C 20-60 Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- Zendfrequentie 868,3 schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze Reikwijdte draadloos in gebouw ca.
  • Page 243 Aanspreekpartners voor de verkrijging van de broncode is de Stiebel Eltron-klantenservice (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Verdere details vindt u op de bovengenoemde website.
  • Page 244 SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE Czyszczenie i konserwacja ������������������������������� 264 Usuwanie problemów ������������������������������������ 265 OBSŁUGA INSTALACJA Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 247 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ������������������� 248 Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 269 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 248 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������269 Jednostki miar ��������������������������������������������������249 Tryb prysznicowy ����������������������������������������������269 Bezpieczeństwo �������������������������������������������...
  • Page 245 SPIS TREŚCI Wyłączenie z eksploatacji �������������������������������� 282 Informacje serwisowe ������������������������������������ 291 Inne sposoby montażu ������������������������������������ 282 Usuwanie usterek ����������������������������������������� 293 14.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne ����������������283 Konserwacja ����������������������������������������������� 295 14.2 Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne przy krótkim Dane techniczne ������������������������������������������� 296 sieciowym przewodzie przyłączeniowym ����������������283 18.1 Wymiary i przyłącza �����������������������������������������...
  • Page 246: Wskazówki Specjalne

    WSKAZóWKI SPECJALNE WSKAZóWKI SPECJALNE - Urządzenie nadaje się do zasilania prysznica (tryb prysznicowy). Jeśli urządzenie będzie również lub wyłącznie wykorzystywane w try- - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- bie prysznicowym, wyspecjalizowany insta- żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub lator musi za pomocą wewnętrznego zabez- umysłowej, lub też...
  • Page 247: Wskazówki Ogólne

    OBSłUGA Wskazówki ogólne OBSłUGA - Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”. - Nie wolno przekraczać maksymalnego do- Wskazówki ogólne puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Insta- lacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. - Oporność...
  • Page 248: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OBSłUGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HASłO OSTRZE- Znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa GAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia kich obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 249: Jednostki Miar

    OBSłUGA Bezpieczeństwo Te symbole wskazują poziom menu oprogramowania (w … … Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie tym przykładzie 3. poziom). traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej- szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu. Jednostki miar Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka...
  • Page 250: Znak Kontroli

    żenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użyt- Wskazówka kownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. DHE Connect | DHE Touch: STIEBEL ELTRON niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego spełnia wy- magania dyrektywy 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji Szkody materialne zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem...
  • Page 251: Opis Urządzenia

    OBSłUGA Opis urządzenia Opis urządzenia nicowej wellness i automatyczną regulacją ilości wody. Podświe- tlenie jest automatycznie włączane, gdy woda przepływa przez Urządzenie włącza się automatycznie po otwarciu zaworu ciepłej urządzenie lub wprowadzane są zmiany na panelu obsługowym wody w armaturze. Po zamknięciu armatury urządzenie automa- lub radiowym pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 252: Budowa Panelu Obsługowego

    OBSłUGA Opis urządzenia Budowa panelu obsługowego Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania pę- cherzyków powietrza, która w znacznym stopniu zapo- biega uszkodzeniom systemu grzejnego. Jeżeli podczas pracy do urządzenia dostanie się powietrze, urządzenie wyłącza moc grzejną na jedną minutę, chroniąc tym samym system grzejny. Funkcje DHE Connect | DHE Touch ZASADA DZIAłANIA DHE Connect...
  • Page 253: Nastawy

    OBSłUGA Nastawy Nastawy Ograniczenie temperatury przez wewnętrzną ochronę przed poparzeniem (dla wyspecjalizowanego instalatora) Nastawianie temperatury zadanej Na życzenie wyspecjalizowany instalator może nastawić trwałe ograniczenie temperatury, np. w przedszkolach, szpitalach itd. W przypadku zasilania prysznica wyspecjalizowany instalator musi ograniczyć zakres nastaw temperatury w urządzeniu na 55 °C lub niższą...
  • Page 254: Zalecane Nastawy

    OBSłUGA Nastawy Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę Podczas trwania pierwszeństwa temperaturę zadaną można zmniejszać lub zwiększać za pomocą innych radiowych pilotów zdalnego sterowania, maksymalnie do 43 °C. Szkody materialne Aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką, Zalecane nastawy po przerwie w dopływie wody należy ponownie urucho- mić...
  • Page 255: Ekran Startowy

    OBSłUGA Nastawy Ekran startowy Opisy funkcji Ekran startowy składa się z czterech części, poprzez które można Pamięć temperatury obsługiwać urządzenie DHE. 38,0 °C Szybkie wybieranie zapisanej temperatury Nową wartość temperatury dla szybkiego wybierania można usta- lić w następujący sposób: f Nastawić żądaną temperaturę. Po naciśnięciu i przytrzy- maniu przycisku przez 3 sekundy symbol zmienia kolor na czarny.
  • Page 256 OBSłUGA Nastawy Pogoda Radio tylko „DHE Connect” z połączeniem Wi-Fi i pomyślną rejestracją tylko „DHE Connect” z połączeniem Wi-Fi i pomyślną rejestracją Śr. 9/12/15 Holzminden Czw. Sob. 1 Start / pauza 1 Aktualne dane pogodowe 2 Następna stacja 2 3-dniowa prognoza pogody 3 Głośność...
  • Page 257 ® Znak słowny Bluetooth i logo są zarejestrowanymi znakami towarowymi Bluetooth SIG Inc. Każde wykorzystanie znaków to- warowych przez STIEBEL ELTRON następuje za zgodą licencyjną. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością danego właściciela praw. www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 258 OBSłUGA Nastawy Napełnianie wanny Aktywacja / dezaktywacja wybranego maksymalnego przepływu Włączanie / wyłączanie automatycznego napełniania wanny (patrz menu „Nastawy”) Po włączeniu przepływ będzie ograniczony po przekroczeniu na- Każda aktywacja funkcji ECO jest uwzględniana przy obliczaniu stawionej ilości wody. Ilość wody można nastawiać indywidualnie monitora oszczędności.
  • Page 259 OBSłUGA Nastawy Programy kąpieli prysznicowej wellness Programator czasowy prysznica f Nacisnąć 1x na obwód. Następnie wybrać czas trwania, naci- Temperatury ciepłej i zimnej wody można zmieniać za pomocą skając „05:00 min” i nastawiając żądany czas trwania. pokrętła dotykowego (tylko po aktywacji „Temperatura” w po- krętle dotykowym).
  • Page 260 OBSłUGA Nastawy Nastawy Indywidualnie można nastawić walutę, temperaturę (Celsjusz °C / Współczynnik przeliczeniowy: Fahrenheit °F) i objętość (litry / galony). 1 litr = 0,26417 GAL (3,78541 litra = 1 GAL) Struktura menu Opis  „ Pamięć temperatury Zapisywać do 12 nazw i temperatur. … ...
  • Page 261 OBSłUGA Nastawy Struktura menu Opis  „ Język Wybór języka na wyświetlaczu.  „ Nastawy podstawowe …  Jednostki i wartości … … Godzina W „DHE Touch” i „DHE Connect” bez połączenia Wi-Fi. … … Data W „DHE Touch” i „DHE Connect” bez połączenia Wi-Fi. …...
  • Page 262 OBSłUGA Nastawy Struktura menu Opis Tylko w przypadku „DHE Connect”:  „ Connect W celu korzystania z funkcji radiowych i pogodowych należy się zarejestrować. W celu korzystania wymagany jest dostęp do szerokopasmowego połączenia internetowego poprzez sieć W-FI. …  Wi-Fi Widoczne nadajniki Wi-Fi zostają rozpoznane automatycznie (może to trwać do 1 minuty). Należy uwa- żać, aby nastawy routera / wzmacniacza sieci umożliwiały korzystanie innym użytkownikom Wi-Fi.
  • Page 263: Miniaturowy Radiowy Pilot Zdalnego Sterowania

    OBSłUGA Nastawy Miniaturowy radiowy pilot zdalnego f Temperaturę zadaną urządzenia można zmienić dowolnym przyciskiem miniaturowego radiowego pilota zdalnego stero- sterowania wania. Czerwona dioda sygnalizuje, że miniaturowy radiowy Za pomocą miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowa- pilot zdalnego sterowania przesyła dane. nia można zdalnie nastawiać temperaturę. Kodowanie zapobiega f System grzejny urządzenia można przełączyć...
  • Page 264: Rejestrowanie Nowego Miniaturowego Radiowego

    OBSłUGA Czyszczenie i konserwacja f W parowanym panelu obsługowym otworzyć punkt menu - Przenośne urządzenie końcowe ma: „Serwis / Radio / Parowanie panelu obsługowego”. - przekątną ekranu min. 3”. - Wersja oprogramowania f Nacisnąć przycisk „OK” w rejestrowanym panelu - iOS 9 lub wyższa obsługowym. - Android 5.0 lub wyższa - W celu korzystania z tej funkcji należy zainstalować...
  • Page 265: Usuwanie Problemów

    OBSłUGA Usuwanie problemów Usuwanie problemów Problem Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie włącza się pomimo Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. otwartego zaworu ciepłej wody. Regulator strumienia w armaturze lub gło- Oczyścić i/lub usunąć kamień z regulatora strumienia lub głowicy natry- wica natryskowa jest pokryta kamieniem lub skowej.
  • Page 266: Usuwanie Problemów

    Zamiast logo STIEBEL ELTRON na ekranie panelu obsługowym. dotykowym pojawiają się komunikaty systemowe. Temperatury nie można nastawić za po- Funkcja „Temperatura”...
  • Page 267 Wskazówka W przypadku innych problemów dotyczących w szczegól- ności panelu obsługowego należy zwrócić się do INFOLI- NII SERWISOWEJ firmy STIEBEL ELTRON: Tel. 0 55 31 - 702 702 Wskazówka Po zaniku napięcia Wskazania panelu obsługowego i wybrane nastawy po- zostają...
  • Page 268 OBSłUGA Usuwanie problemów Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- Wskazówka cjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia Biegun dodatni baterii musi być odwrócony od płytki pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej drukowanej. (000000-0000-000000) lub zeskanować kod QR. f Zamknąć obudowę. Uważać przy tym na wgłębienie na brze- gu pokrywy.
  • Page 269: Bezpieczeństwo

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Tryb prysznicowy OSTROŻNIE - poparzenie f W przypadku zasilania prysznica nastawić we- Bezpieczeństwo wnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem na 55 °C lub niższą temperaturę. Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- OSTROŻNIE poparzenie wanego instalatora. Jeśli woda na zasilaniu jest wstępnie podgrzana, np.
  • Page 270: Opis Urządzenia

    INSTALACJA Opis urządzenia Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania - Stopień ochrony IP 24 / IP 25 jest zapewniony tylko przy pra- widłowo zamontowanej tulejce przewodu. - Nadajnik z baterią - Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza - Uchwyt ścienny i taśma samoprzylepna niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić...
  • Page 271: Przygotowania

    INSTALACJA Przygotowania Przekaźnik priorytetu (LR 1-A) - Złączka rurowa zaprasowywana, z tworzywa sztucznego (przeznaczona do produktów firmy Viega: Sanfix-Plus lub Przekaźnik priorytetu do montażu w rozdzielnicy umożliwia prze- Sanfix-Fosta) łączanie priorytetowe przepływowego ogrzewacza wody przy równoczesnej pracy na przykład elektrycznych pieców akumu- Uniwersalna rama montażowa lacyjnych.
  • Page 272: Minimalne Odległości

    INSTALACJA Przygotowania Montaż poniżej punktu poboru wody Wskazówka f Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi po- siadać odpowiednią nośność. Minimalne odległości 1 Zimna woda, zasilanie 2 Ciepła woda, wyjście ≥50 ≥50 Montaż powyżej punktu poboru wody f Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia oraz dostęp do niego podczas prac konserwacyjnych, należy zachować...
  • Page 273: Instalacja Wodna

    INSTALACJA Montaż Instalacja wodna Przepływ f Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu nie- f Przepłukać dokładnie instalację wodną. zbędny do załączenia się urządzenia. Armatury f Jeśli nie można uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie otwartej armaturze, zwiększyć ciśnienie w Należy stosować...
  • Page 274: Montaż Standardowy

    INSTALACJA Montaż standardowy Montaż standardowy Przygotowanie sieciowego przewodu przyłączeniowego Otwieranie urządzenia 1 Pomoc montażowa do wprowadzania przewodu f Przygotować sieciowy przewód przyłączeniowy. Mocowanie uchwytu ściennego f Otworzyć urządzenie, chwytając przesłonę z boku i ściągając ją do przodu z pokrywy urządzenia. Odkręcić śrubę. Odchylić do góry pokrywę...
  • Page 275 INSTALACJA Montaż standardowy f Zamontować uchwyt ścienny na ścianie. Wykonanie podłączenia wodnego Montaż złączki podwójnej Szkody materialne Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. 5 Nm 1 Ciepła woda z trójnikiem 2 Uszczelka f Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną. 3 Zimna woda z 3-drożnym kulowym zaworem odcinającym 4 Sitko 5 Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego...
  • Page 276 INSTALACJA Montaż standardowy Montaż urządzenia Wskazówka Przy montażu z elastycznymi przyłączami wody ściankę tylną należy dodatkowo zamocować jednym wkrętem. f Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody. 1 Pomoc montażowa do wprowadzania przewodu f Odgiąć sieciowy przewód przyłączeniowy 45° do góry. 2 Tulejka przewodu f Przeprowadzić...
  • Page 277 INSTALACJA Montaż standardowy Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. 3 Nm 5 Nm OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko f Przykręcić rurki z uszczelkami płaskimi do przyłączy wody. w postaci przyłącza stałego, w połączeniu z wyjmowa- f Otworzyć...
  • Page 278: Montaż Miniaturowego Radiowego Pilota Zdalnego

    INSTALACJA Montaż standardowy Montaż dolnej części tylnej ścianki 11.1 Montaż miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowania Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania można zamonto- wać do ściany przy pomocy uchwytu ściennego. f Uchwyt można przymocować do ściany przy użyciu dołączo- nej taśmy klejącej lub odpowiedniego wkrętu z łbem wpusz- czanym (∅ 3 mm lub mniejszy).
  • Page 279: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 12. Uruchomienie OSTROŻNIE poparzenie Jeśli woda na wejściu jest wstępnie podgrzana, np. w 12.1 Przygotowania instalacji solarnej, jej temperatura może przekraczać nastawy wewnętrznej ochrony przed poparzeniem i Wewnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem, poprzez nastawy ograniczenia przez użytkownika temperatury. f W takim przypadku należy ograniczyć temperaturę gniazdo zworki za pomocą...
  • Page 280: Pierwsze Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie Przestawianie mocy przyłączeniowej poprzez gniazdo zworki 12.2 Pierwsze uruchomienie W przypadku wybrania w urządzeniach „DHE Connect 18/21/24” i „DHE Touch 18/21/24” innej mocy przyłączeniowej niż nastawiona ≥ 60 s fabryczne należy przestawić zworkę. f Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone arma- tury poboru wody, aż...
  • Page 281: Miniaturowy Radiowy Pilot Zdalnego Sterowania

    INSTALACJA Uruchomienie f Włączyć napięcie sieci. Wskazówka Aktywacja wyświetlacza następuje po ok. 1 minucie. f Podłączyć wtyczkę przewodu podłączeniowego panelu obsłu- gowego do elektroniki. f Sprawdzić sposób działania urządzenia i miniaturowego ra- diowego pilota zdalnego sterowania. f Przeprowadzić szybkie uruchomienie najważniejszych na- staw.
  • Page 282: Przekazanie Urządzenia

    INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 12.4 Przekazanie urządzenia 13. Wyłączenie z eksploatacji f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo- f Odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od przyłącza znać go ze sposobem użytkowania. sieciowego. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, f Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja / Opróżnia- zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia.
  • Page 283: Inne Sposoby Montażu

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne f Mocno docisnąć ściankę tylną. Zablokować przetyczkę mocu- jącą poprzez obrót w prawo o 90°. f Przeciągnąć tulejkę przewodu do ścianki tylnej, aż oba ha- czyki blokujące zablokują się. f Podłączyć sieciowy przewód przyłączeniowy do sieciowego zacisku przyłączeniowego.
  • Page 284: Przyłącze Elektryczne Natynkowe

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.3 Przyłącze elektryczne natynkowe f Przepiłować i wyłamać niezbędne otwory przelotowe w ściance tylnej i pokrywie urządzenia (pozycje patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”). Wygładzić ostre Wskazówka krawędzie pilnikiem. Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień f Poprowadzić sieciowy przewód przyłączeniowy przez tulejkę ochrony urządzenia.
  • Page 285: Natynkowa Instalacja Wodna

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.5 Natynkowa instalacja wodna f Przykręcić rurki przyłączeniowe do trójnika i 3-drożnego ku- lowego zaworu odcinającego. Wskazówka Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień Wycięcia mocowań rurki przy dolnej części ścianki tylnej ochrony urządzenia. można w razie potrzeby wyłamać. f Zmienić...
  • Page 286: Montaż Pokrywy Urządzenia Przy Natynkowej

    INSTALACJA Inne sposoby montażu f Przykręcić rurki przyłączeniowe do trójnika i 3-drożnego ku- Tylko w przypadku stosowania „przyłącza lutowanego” oraz ścisłego przestrzegania wszystkich wymiarów montażowych: lowego zaworu odcinającego. f Wyłamać uszczelki z elementów prowadzących pokrywy. Wskazówka f Założyć elementy prowadzące ścianki tylnej na rurki. Zsunąć Należy przestrzegać...
  • Page 287: Montaż Dolnej Części Ścianki Tylnej Przy Złączu Śrubowym Natynkowym

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.8 Montaż dolnej części ścianki tylnej przy złączu 14.9 Uchwyt ścienny przy wymianie urządzenia śrubowym natynkowym Istniejący uchwyt ścienny firmy STIEBEL ELTRON można wyko- rzystać w przypadku wymiany urządzenia (wyjątek: ogrzewacz przepływowy DHF), jeśli śruba mocująca znajduje się w dolnej prawej pozycji. Wymiana ogrzewcza przepływowego DHF 1 Dolna część...
  • Page 288: Instalacja Na Płytkach Ceramicznych

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.10 Instalacja na płytkach ceramicznych 14.11 Odwrócona pokrywa urządzenia W przypadku montażu poniżej punktu poboru pokrywę urządzenia można obrócić w celu ułatwienia obsługi. 1 Minimalne przyleganie urządzenia 2 Maksymalne przesunięcie płytek ceramicznych f Ustawić odpowiednią odległość od ściany. Zablokować ścian- kę...
  • Page 289: Eksploatacja Ze Wstępnie Podgrzaną Wodą

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.13 Parowanie miniaturowego radiowego pilota OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym zdalnego sterowania Panel obsługowy musi być zatrzaśnięty wszystkimi 4 haczykami blokującymi. Haczyki blokujące muszą być Jeśli panel obsługowy jest zamontowany na stałe urządzeniu, kompletne i nieuszkodzone. W przypadku nieprawidło- parowanie miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowa- wo podłączonego panelu obsługowego ochrona użyt- nia można przeprowadzić...
  • Page 290: Pilota Zdalnego Sterowania

    INSTALACJA Inne sposoby montażu f Nacisnąć na panelu obsługowym przycisk „OK”. Po poprawnej rejestracji żółta dioda LED kilka razy szybko zamiga, a następnie zgaśnie. Po poprawnej rejestracji żółta dioda LED kilka razy szybko zamiga, Jeżeli rejestracja zakończy się niepowodzeniem, dioda LED miga a następnie zgaśnie. aż...
  • Page 291: Informacje Serwisowe

    INSTALACJA Informacje serwisowe 15. Informacje serwisowe Nastawy Struktura menu Opis  „ Serwis …  Błąd Wskazanie, gdy występują błędy. …  Kontakt z wyspecjalizowanym Zapisywanie danych instalatorem …  Dane urządzenia Typ | ID produktu | Kod QR. Kod QR umożliwia szybki dostęp do naszej strony internetowej z urządzenia mo- bilnego (smartfona lub tabletu).
  • Page 292: Informacje Serwisowe

    INSTALACJA Informacje serwisowe Wykaz przyłączy Pozycje wtykowe przewodu połączeniowego modułu radiowego Pozycje wtykowe przewodu połączeniowego panelu 1 Zawór sterowany silnikiem obsługowego 2 Czujnik przepływu 3 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, resetujący się samoczynnie T-Soll 4 Czujnik NTC 5 Moduł radiowy 6 Listwy kołkowe mocy przyłączeniowej i zabezpieczenia przed poparzeniem 7 Miejsce podłączenia panelu obsługowego 1 „T-zad”...
  • Page 293: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek Uchwyt osłony urządzenia 16. Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Aby umożliwić sprawdzenie urządzenia, należy dopro- wadzić do niego napięcie sieciowe. Wskazówka Sprawdzanie urządzenia wskaźnikiem diagnostycznym musi być wykonywane przy płynącej wodzie. Możliwe wskazania diagnostycznego wskaźnika (LED) Czerwony świeci się w razie usterek Żółty świeci w trybie grzania / miga po osiągnięciu granicy wartości mocy Zielony...
  • Page 294 INSTALACJA Usuwanie usterek Wskaźnik diagno- Usterka Przyczyna Usuwanie styczny (tryb po- boru) Uszkodzenie lub zanieczyszczenie kontroli przepływu Wymienić przepływomierz Uszkodzona elektronika Wymienić podzespół funkcyjny Zielony miga, żółty Brak wskazania na wyświe- Poluzowany przewód łączący między elektroniką a Skontrolować i w razie potrzeby poprawić połączenia włączony, czerwony tlaczu panelem obsługowym...
  • Page 295: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 17. Konserwacja Czyszczenie sitka W razie zabrudzenia oczyścić sitko w śrubowym przyłączu zimnej OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym wody. Przed wymontowaniem, czyszczeniem sitka i ponownym jego Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć zamontowaniem zamknąć 3-drożny kulowy zawór odcinający lub urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
  • Page 296: Dane Techniczne

    INSTALACJA Dane techniczne 18. Dane techniczne Inne możliwości podłączenia 18.1 Wymiary i przyłącza ≤ 20 b02 Przepust na przewody elektr. I Podtynkowy b03 Przepust na przewody elektr. II Podtynkowy b04 Przepust na przewody elektr. III Montaż natynkowy b02 Przepust na przewody elektr. I Podtynkowy Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
  • Page 297: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INSTALACJA Dane techniczne Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania 18.2 Schemat połączeń elektrycznych 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Elektronika mocy ze zintegrowanym wyłącznikiem bezpieczeństwa 2 System grzejny z odkrytą grzałką 3 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 4 Zacisk sieciowy www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 298: Wydajność Cwu

    INSTALACJA Dane techniczne Przełączanie priorytetowe za pomocą LR 1-A 18.3 Wydajność CWU Wydajność ciepłej wody zależy od doprowadzonego napięcia sie- ciowego, mocy przyłączeniowej urządzenia i temperatury zimnej wody na zasilaniu urządzenia. Napięcie znamionowe oraz moc znamionową należy odczytać z tabliczki znamionowej. Moc przyłączeniowa w kW 38 °C, wydajność CWU w l/min.
  • Page 299: Zakres Pracy / Tabela Przeliczeniowa

    INSTALACJA Dane techniczne 18.5 Straty ciśnienia Moc przyłączeniowa w kW 50 °C, wydajność CWU w l/min. Napięcie znamionowe Temperatura zimnej wody na zasilaniu 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Armatury 16,2 Strata ciśnienia w armaturze, przy strumieniu przepływu  10 l/min 21,7 10,3 Jednouchwytowa armatura mieszająca, ok. 0,04 - 0,08 Armatura termostatyczna, ok. 0,03 - 0,05 10,0 Głowica natryskowa, ok.
  • Page 300: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil poboru CWU Klasa efektywności energetycznej Sprawność energetyczna Roczne zużycie energii elektrycznej Fabryczna nastawa temperatury °C...
  • Page 301: Tabela Danych

    INSTALACJA Dane techniczne 18.8 Tabela danych DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Prąd znamionowy A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zabezpieczenie 32/32/35 32/32/35...
  • Page 302 INSTALACJA Dane techniczne DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Wykonania Moc przyłączeniowa wybieralna Regulacja temperatury °C Off, 20–60 Off, 20–60 Off, 20–60 Off, 20–60 Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzej- Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Z odkrytą...
  • Page 303: Ochrona Środowiska I Recycling

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Miniaturowy ra- diowy pilot zdal- nego sterowania Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w Granice stosowania krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- Zakres nastaw temperatury °C 20-60 torem naszych produktów, gwarancji może udzielić...
  • Page 304: Prawo Autorskie Do Oprogramowania

    B). Oferta dotyczy każdego posiadacza urządzenia oraz każdego dysponującego tą informacją. Partnerem, u którego można zamówić kod źródłowy, jest Serwis Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden, Niemcy). Inne szczegółowe informacje można zamówić...
  • Page 305 oBsAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Čištění, péče a údržba ������������������������������������ 324 Odstranění problémů ������������������������������������� 325 OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 308 INSTALACE Bezpečnostní pokyny ���������������������������������������� 308 Zabezpečení ����������������������������������������������� 328 Jiné symboly použité v této dokumentaci ���������������� 309 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������328 Měrné jednotky ����������������������������������������������� 309 Provoz sprchy ���������������������������������������������������329 Zabezpečení...
  • Page 306 oBsAH Uvedení mimo provoz ������������������������������������ 341 Servisní informace ���������������������������������������� 349 Alternativy montáže �������������������������������������� 341 Odstraňování poruch ������������������������������������� 351 14.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou ����������������� 342 Údržba ������������������������������������������������������ 353 14.2 Elektrická přípojka pod omítkou u krátkého Technické údaje ������������������������������������������� 354 přívodního kabelu ��������������������������������������������...
  • Page 307: Zvláštní Pokyny

    ZVLášTNí POKYNY ZVLášTNí POKYNY - Přístroj je vhodný k zásobování sprchy (provoz sprchy). Používá-li se přístroj také nebo vý- hradně pro provoz sprchy, musí autorizovaný - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby servis nastavit rozsah nastavení teplot přes se sníženými fyzickými, senzorickými nebo vnitřní...
  • Page 308: Bezpečnostní Pokyny ���������������������������������������� 308 7. Zabezpečení

    oBsluHA Všeobecné pokyny oBsluHA - Dodržujte maximální dovolený tlak (viz ka- pitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“). Všeobecné pokyny - Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům „Instalace / Technické...
  • Page 309: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    oBsluHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Úraz elektrickým proudem f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení Symbol Význam (popálení, opaření) Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje 1.1.3 Uvozující...
  • Page 310: Správné Používání ���������������������������������������������310 8. Popis Přístroje

    oBsluHA Zabezpečení Zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR, nebezpečí popálení Správné používání Armatura může během provozu dosáhnout teploty vyšší Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu než 70 °C. Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, předehřáté vody. Přístroj může zásobovat jedno nebo několik od- hrozí...
  • Page 311: Kontrolní Symbol �����������������������������������������������311 8.2 Příslušenství

    Upozornění plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čiš- DHE Connect | DHE Touch: Společnost STIEBEL ELTRON tění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení odpovídá...
  • Page 312: Popis Přístroje

    oBsluHA Popis přístroje Popis přístroje ky bez nutnosti provedení této operace na ovládacím panelu po skončení odběru (dobu vypnutí může změnit uživatel). Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře, zapne se přístroj Předpoklady pro užívání rozšířených funkcí (data o počasí, in- automaticky. Pokud armaturu uzavřete, přístroj se opět automa- ternetové...
  • Page 313: Uspořádání Obslužného Dílu ���������������������������������313 9.2 Minimální Vzdálenosti

    oBsluHA Popis přístroje Uspořádání obslužného dílu Upozornění Přístroj je vybaven zařízením, které rozpoznává, zda je v systému voda. Tím je zabráněno poškození topného sys- tému. Pokud se za provozu dostane do přístroje vzduch, přístroj vypne na jednu minutu topný výkon a chrání tak topný...
  • Page 314: Nastavení �������������������������������������������������� 314 Vodovodní Instalace

    oBsluHA Nastavení Nastavení Omezení teploty prostřednictvím interní ochrany před opařením (autorizovaný servis) Nastavení požadované teploty Na přání může autorizovaný servis nastavit trvalé omezení teploty, např. v mateřských školkách, nemocnicích atd. Při zásobování sprchy musí autorizovaný servis omezit rozsah na- stavení teploty v přístroji na 55 °C nebo méně. Omezením se předchází...
  • Page 315: Doporučená Nastavení

    oBsluHA Nastavení Doporučená nastavení Po přerušení přívodu vody Průtokový ohřívač vody zajišťuje maximální přesnost a maximální Věcné škody komfort výkonu teplé vody. Pokud přístroj přesto provozujete s Aby nedošlo k poškození topného systému s holou spi- armaturou s termostatem, doporučujeme: rálou po přerušení dodávky vody, musí se přístroj opět f Nastavte teplotu na přístroji na více než...
  • Page 316: Úvodní Obrazovka

    oBsluHA Nastavení Úvodní obrazovka Popis funkce Úvodní obrazovka je rozdělena do čtyř oblastí, které umožňují Teplotní zásobník ovládání vašeho přístroje DHE. 38,0 °C Rychlá volba uložené teploty Novou hodnotu teploty pro rychlou volbu můžete stanovit násle- dovně: f Nastavte požadovanou teplotu. Pokud stisknete tlačítko po dobu 3 sek., bude symbol zobrazen na černém pozadí.
  • Page 317 oBsluHA Nastavení Počasí Rádio Jen „DHE Connect“ se spojením WLAN a provedenou registrací Jen „DHE Connect“ se spojením WLAN a provedenou registrací 9/12/15 Holzminden Čt Pá 1 Start / přestávka 1 Aktuální data o počasí 2 Další vysílač 2 Předpověď počasí na 3 dny 3 Hlasitost 3 Přidat místo (celosvětově, údaje o počasí...
  • Page 318 Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto Bluetooth® reproduktor připojíte následovně v menu „Nastavení“: značek ze strany STIEBEL ELTRON je v souladu s licencí. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných Struktura nabídky Popis vlastníků.
  • Page 319 oBsluHA Nastavení Začíná se zvolenou teplotou teplé vody a pak dojde k poklesu na Napuštění vany teplotu studené vody. Aktivace/deaktivace automatiky napouštění vany Při aktivaci se průtokové množství po odtečení nastaveného množ- Časovač sprchy ství zmenší. Množství vody můžete nastavit individuálně (viz menu f Klikněte 1x na okruh.
  • Page 320 oBsluHA Nastavení Nastavení Individuální nastavení lze provádět u měny, teploty (stupně Celsia Přepočítací faktor: °C / Fahrenheita °F) a u objemu (litry / galony). 1 litr = 0,26417 GAL (3,78541 litrů = 1 GAL) Struktura nabídky Popis  „ Teplotní zásobník Ukládá až 12 názvů a teplot. …...
  • Page 321 oBsluHA Nastavení Struktura nabídky Popis  „ Základní nastavení …  Jednotky a veličiny … … Čas U „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojení WLAN. … … Datum U „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojení WLAN. … … Jednotky a veličiny Hodnoty k výpočtu „spotřeby“...
  • Page 322 oBsluHA Nastavení Struktura nabídky Popis Jen u „DHE Connect“:  „ Connect Pro používání funkce rádia a počasí se musíte registrovat. K používání je zapotřebí přístup k široko- pásmovému připojení k internetu přes síť WLAN. …  WLAN Viditelné vysílače WLAN budou rozpoznány automaticky (to může trvat 1 minutu). Dbejte na to, aby nastavení...
  • Page 323: Rádiový Dálkový Miniovladač ��������������������������������323 12. Uvedení Do Provozu

    oBsluHA Nastavení Rádiový dálkový miniovladač f Topný systém přístroje můžete přepnout na „OFF“ tlačítkem rádiového dálkového miniovladače. Stiskněte tlačítko „–“ Rádiovým dálkovým miniovladačem lze nastavení teploty změnit ≥ 3 sekundy. K opětovnému zapnutí stiskněte libovolnou bezdrátově. Kódování zabraňuje tomu, aby jiná radiová dálková klávesu.
  • Page 324: Ovládání Aplikací

    oBsluHA Čištění, péče a údržba Přihlášení nového rádiového dálkového Čištění, péče a údržba miniovladače f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí Rádiový dálkový miniovladač přihlásíte následovně: vlhká textilie. f Na obslužném dílu namontovaném na průtokovém ohřívači f Kryt reproduktoru přístroje „DHE Connect“...
  • Page 325 oBsluHA Odstranění problémů Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění I když je ventil teplé vody zcela otevřen, Došlo k výpadku elektrického napájení. Zkontrolujte pojistky v domovní instalaci. přístroj se nezapne. Perlátor v armatuře nebo sprchovací hlavice Vyčistěte perlátor nebo sprchovací hlavici a zbavte je vodního kamene. jsou zaneseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné.
  • Page 326: Odstranění Problémů

    Přístroj se po opravě znovu samostatně spustí. Popř. se musí znovu pro- nebo se nově spustí vypnutím a zapnutím a oprav, který se automaticky provádí při vést uživatelská nastavení. pojistek. Místo loga STIEBEL ELTRON se výskytu chyb obslužného dílu. zobrazí systémová hlášení na dotykové obrazovce.
  • Page 327 oBsluHA Odstranění problémů Problém jen „DHE Connect“ Příčina Odstranění Chyba při nastavení WLAN. Nepodařilo se načíst IP adresu. Zkontrolujte nastavení routeru a své internetové připojení. Router se při nastavování WLAN vypnul (pře- Opakujte nastavení WLAN. kročení časového limitu). Příjem signálu WLAN je příliš slabý. Zkontrolujte, zda je váš...
  • Page 328: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Výměna baterie v rádiovém dálkovém miniovladači Věcné škody f Vybité baterie bezpodmínečně vyměňte. Neručíme za škody způsobené vybitou baterií. Zabezpečení f Otevřete kryt rádiového dálkového miniovladače např. pomo- Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- cí...
  • Page 329: Popis Přístroje

    INSTALACE Popis přístroje Provoz sprchy - Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená na typovém štítku. V případě propojení několika vodovodních sítí vezměte v úvahu nejnižší elektrický odpor POZOR, nebezpečí popálení vody. Hodnoty měrného elektrického odporu vody nebo elek- f Při zásobování sprchy nastavte interní ochranu proti trické...
  • Page 330 INSTALACE Popis přístroje Rádiový dálkový miniovladač - lisovací fitink – plastová trubka (vhodná pro Viega: Sanfix-P- lus nebo Sanfix-Fosta) - vysílač vč. baterie - nástěnný držák a lepicí výplň Univerzální montážní rám - montážní rám s elektrickými přípojkami Příslušenství Potrubní instalační sada pro přístroje pod umyvadlo Rádiové...
  • Page 331: Příprava

    INSTALACE Příprava Zátěžové relé (LR 1-A) Montáž pod umyvadlo Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje prioritní spínání průtokového ohřívače vody při současném pro- vozu např. elektrických zařízení k ohřevu zásobníku. Centrální armatura s termostatem (ZTA 3/4) Termostatickou armaturu pro centrální přípravné směšování vody používejte například při provozu průtokového ohřívače vody s pře- dehřátou vodou.
  • Page 332: Minimální Vzdálenosti

    INSTALACE Příprava Vodovodní instalace Upozornění f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dosta- tečnou nosnost. Armatury Použijte vhodné tlakové armatury. Beztlakové armatury nejsou Minimální vzdálenosti dovolené. Upozornění 3cestný kulový uzavírací ventil na vstupu studené vody se nesmí...
  • Page 333: Montáž

    INSTALACE Montáž Objemový průtok Standardní montáž f Zajistěte, aby byl dosažen objemový průtok k zapnutí Otevření přístroje přístroje. f V případě, že při plně otevřeném odběrném ventilu není dosažen požadovaný objemový průtok, zvyšte tlak ve vodo- vodním potrubí. 10. Montáž Nastavení z výroby DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27...
  • Page 334: Standardní Montáž

    INSTALACE Standardní montáž Příprava přívodního kabelu Montáž dvojité vsuvky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. 1 Montážní pomůcka pro zavedení kabelu f Připravte přívodní kabel. Montáž zavěšení na zeď f Utěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku. f Vyznačte pomocí montážní šablony vrtané otvory. V případě montáže na straně...
  • Page 335 INSTALACE Standardní montáž Instalace vodovodní přípojky Montáž přístroje Upozornění V případě montáže s použitím flexibilních vodovodních přípojek musíte zadní stěnu navíc upevnit šroubem. 5 Nm 1 Teplá voda s tvarovkou T 2 Těsnění 3 Studená voda s třícestným kulovým uzavíracím ventilem 4 sítko 5 plastová tvarovka 1 Montážní...
  • Page 336 INSTALACE Standardní montáž 3 Nm 5 Nm f Přišroubujte potrubí s plochým těsněním na přípojky vody. f Otevřete 3cestný kulový uzavírací ventil nebo uzavírací ventil v přívodu studené vody. f Odstraňte ochranná transportní víčka z vodovodních přípojek. f Ohněte přívodní síťový kabel 45° nahoru. f Veďte přívodní...
  • Page 337 INSTALACE Standardní montáž Připojení přívodu elektrické energie Montáž spodní části zadní stěny VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou.
  • Page 338: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 11.1 Montáž rádiového dálkového miniovladače Poloha propojky Popis např. v mateřských školách, nemocnicích atd. Rádiový dálkový miniovladač můžete upevnit na stěnu pomocí nástěnného držáku. max. pro provoz sprchy f Upevněte nástěnný držák pomocí přiložené lepicí výplně Tovární nastavení nebo vhodného šroubu se zápustnou hlavou (∅ 3 mm nebo bez propojky Omezení...
  • Page 339: První Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Přepnutí příkonu pomocí zdířky propojky 12.2 První uvedení do provozu Když u přístrojů „DHE Connect 18/21/24“ a „DHE Touch 18/21/24“ zvolíte jiný příkon než tovární nastavení, musíte přepojit propojku. ≥ 60 s f Otevřete a uzavřete několikrát všechny připojené odběrné...
  • Page 340: Rádiový Dálkový Miniovladač

    INSTALACE Uvedení do provozu f Zapněte napájení ze sítě. Upozornění Aktivace displeje následuje za cca 1 minutu. f Připojte konektor připojovacího kabelu obslužného dílu k elektronickému systému. f Zkontrolujte funkci přístroje a rádiového dálkového miniovladače. f Proveďte rychlé uvedení do provozu pro nejdůležitější nasta- vení.
  • Page 341: Předání Přístroje

    INSTALACE Uvedení mimo provoz 12.4 Předání přístroje 13. Uvedení mimo provoz f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso- f Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. bem jeho užívání. f Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola „Údržba / Vypuštění f Upozorněte uživatele na možná...
  • Page 342: Alternativy Montáže

    INSTALACE Alternativy montáže 14.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou f Zadní stěnu pevně přitiskněte. Upevňovací otočnou páčku zajistěte otočením doprava o 90°. f Zatáhněte kabelovou průchodku do zadní stěny, až oba zajiš- ťovací háčky zaskočí. f Připojte síťový přívodní kabel k síťové svorkovnici. 14.2 Elektrická...
  • Page 343: Elektrická Přípojka Na Zdi

    INSTALACE Alternativy montáže 14.3 Elektrická přípojka na zdi 14.4 Připojení zátěžového relé Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístroji Upozornění v elektrickém rozvodu, například s elektrickými zařízeními k ohře- Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. vu zásobníku. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového f Proveďte změnu na typovém štítku.
  • Page 344: Vodovodní Instalace Na Zdi S Pájenou Přípojkou

    INSTALACE Alternativy montáže 5 Nm 18 Nm 1 Lamela 14.6 Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím fitinkem f Namontujte vodovodní zátku s těsněním tak, aby došlo k uza- Pomocí příslušenství „pájená přípojka“ nebo „lisovací fitink“ mů- vření přívodu pod omítkou. U armatur z příslušenství jsou žete napojit měděné...
  • Page 345: Montáž Víka Přístroje Při Vodovodní Instalaci Na Omítku

    INSTALACE Alternativy montáže 14.7 Montáž víka přístroje při vodovodní instalaci Upozornění na omítku Pro vyrovnání mírného přesazení připojovacích trubek a/ nebo použití příslušenství „lisovací fitink“ můžete použít průchodky víka s těsnicími chlopněmi. V tomto případě se nemontují průchodky zadní stěny. 14.8 Montáž spodního dílu zadní stěny při provedení se závitovou přípojkou na zdi 1 Vodicí...
  • Page 346: Zavěšení Na Zeď Při Výměně Přístroje

    Upevněte spodní díl zadní stěny šroubem. 14.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje Stávající zavěšení na zeď od společnosti STIEBEL ELTRON se smí používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač vody DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
  • Page 347: Otočené Víko Přístroje

    INSTALACE Alternativy montáže 14.11 Otočené víko přístroje VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem U obslužného dílu musí zaskočit všechny 4 zajišťovací Při montáži pod odběrné místo lze víko přístroje pro lepší ovla- háčky. Zajišťovací háčky musí být kompletně bez po- datelnost otočit. škození. U nesprávně vsazeného obslužného dílu není zaručena ochrana uživatele před kontaktem s částmi pod napětím.
  • Page 348: Přihlášení Rádiového Dálkového Miniovladače

    INSTALACE Alternativy montáže 14.13 Přihlášení rádiového dálkového miniovladače Při neúspěšném přihlášení bliká LED dále až do konce režimu přihlašování (celkem 30 sekund). V případě, že obslužný díl je pevně zabudován v přístroji, je možné rádiový dálkový miniovladač přihlásit pomocí obslužného dílu (viz 14.14 Nahlášení...
  • Page 349: Servisní Informace

    INSTALACE Servisní informace Při neúspěšném přihlášení bliká LED dále až do konce režimu přihlašování (celkem 30 sekund). 14.15 Odhlášení bezdrátového účastníka f Pro odhlášení všech rádiových účastníků podržte tlačítko stisknuté 5 sekund. 15. Servisní informace Nastavení Struktura nabídky Popis  „ Servis …  Chyba Indikace, pokud se vyskytla chyba.
  • Page 350 INSTALACE Servisní informace Přehled přípojek Polohy zapojení spojovacího kabelu obslužný díl T-Soll 1 „T-požad.“ Držák víka přístroje 1 Ventil motoru 2 Snímač průtoku 3 Bezpečnostní omezovač teploty, který se samočinně nastaví zpět 4 Snímač NTC 5 Rádiový modul 6 Kolíkové konektory pro příkon a ochranu proti opaření 7 Zásuvka obslužného dílu 8 Diagnostická...
  • Page 351: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch 16. Odstraňování poruch VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být přístroj připojen k síťovému napětí. Upozornění Kontrola přístroje pomocí diagnostické lišty se musí pro- vádět při tekoucí vodě. Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená svítí při poruše žlutá svítí při topném režimu / bliká při dosažení hranice výkonu zelená...
  • Page 352 INSTALACE Odstraňování poruch Diagnostická lišta  Závada Příčina Odstranění (odběrný režim) Zelená bliká, žlutá za- Žádné zobrazení na displeji Uvolněný spojovací kabel mezi elektronikou a ob- Kontrola, resp. korekce konektorů pnuta červená vypnuta služným dílem Vadný spojovací kabel mezi elektronikou a obsluž- Kontrola, resp. výměna spojovacího kabelu ným dílem Obslužný...
  • Page 353: Údržba

    INSTALACE Údržba 17. Údržba Vyčistění sítka V případě znečištění očistěte sítko ve šroubení přípojky stude- VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem né vody. Uzavřete 3cestný kulový uzavírací ventil nebo uzavírací Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech ventil v přívodu studené vody, než sítko vyjmete, očistíte a opět od sítě.
  • Page 354: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 18. Technické údaje Alternativní možnosti připojení 18.1 Rozměry a přípojky ≤ 20 b02 Průchodka el. rozvodů I Do zdi b03 Průchodka el. rozvodů II Do zdi b04 Průchodka el. rozvodů III Na stěnu b02 Průchodka el. rozvodů I Do zdi Vstup studené...
  • Page 355: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Technické údaje Rádiový dálkový miniovladač 18.2 Schéma elektrického zapojení 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Výkonová elektronika s integrovaným bezpečnostním spínačem 2 Topný systém s holou spirálou 3 Bezpečnostní omezovač teploty 4 Síťová připojovací svorka www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 356: Výkon Teplé Vody

    INSTALACE Technické údaje Prioritní spínání s LR 1-A 18.3 Výkon teplé vody Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a vstupní teplotě studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete na typovém štítku. Příkon v kW 38 °C výkon teplé vody v l/min Jmenovité napětí Teplota přiváděné studené vody 380 V 400 V 415 V...
  • Page 357: Oblast Použití / Převodní Tabulka

    INSTALACE Technické údaje 18.5 Ztráty tlaku Příkon v kW 50 °C výkon teplé vody v l/min Jmenovité napětí Teplota přiváděné studené vody 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Armatury 16,2 Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min 21,7 10,3 Páková baterie, cca 0,04 - 0,08 Termostatická armatura, cca 0,03 - 0,05 10,0 Sprchovací hlavice, cca 0,03 - 0,15 11,4 19,4...
  • Page 358: Údaje Ke Spotřebě Energie

    List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Energetická účinnost Roční spotřeba el. energie Nastavení teploty od výrobce °C Hladina akustického výkonu...
  • Page 359: Tabulka Údajů

    INSTALACE Technické údaje 18.8 Tabulka údajů DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Jmenovitý proud A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Jištění...
  • Page 360 INSTALACE Technické údaje DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Provedení Volitelný příkon Nastavení teploty °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Třída krytí Izolační blok Plast Plast Plast Plast Zdroj tepla topného systému Holá spirála Holá spirála Holá spirála Holá spirála Víko a zadní...
  • Page 361: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Mini-FFB Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční Meze použitelnosti podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, Rozsah nastavení teplot °C 20-60 ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje Frekvence vysílače 868,3 naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Budovy s rádiovým dosahem cca Provedení...
  • Page 362 Nabídka platí pro každého majitele přístroje a pro každého, kdo má tyto informace. Zdrojový kód obdržíte u servisní služby firmy Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Další detaily naleznete na výše zmíněné webové stránce.
  • Page 363 oBsAH ŠPECIÁLNE POKYNY Čistenie, ošetrovanie a údržba �������������������������� 382 Odstraňovanie problémov �������������������������������� 383 OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 366 INŠTALÁCIA Bezpečnostné pokyny ���������������������������������������� 366 Bezpečnosť ������������������������������������������������� 386 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������367 Všeobecné bezpečnostné pokyny ������������������������� 386 Rozmerové jednotky �������������������������������������������367 Sprchový režim ������������������������������������������������ 387 Bezpečnosť...
  • Page 364 oBsAH Vyradenie z prevádzky ����������������������������������� 399 Servisné informácie ��������������������������������������� 407 Možnosti montáže ����������������������������������������� 399 Odstraňovanie porúch ������������������������������������ 409 14.1 Elektrická prípojka pod omietkou hore ������������������ 400 Údržba ������������������������������������������������������ 411 14.2 Elektrické pripojenie pod omietkou dole pri krátkom Technické údaje ������������������������������������������� 412 sieťovom pripojovacom kábli �������������������������������...
  • Page 365: Špeciálne Pokyny

    šPECIáLNE POKYNY šPECIáLNE POKYNY - Prístroj je vhodný na zásobovanie sprchy (sprchový režim). Ak sa prístroj používa tiež alebo výlučne na sprchový režim, musí mon- - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými tážnik nastaviť nastaviteľný rozsah teploty fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop- prostredníctvom internej ochrany proti obare- nosťami alebo osoby s nedostatočnými skú- niu v prístroji na hodnotu 55 °C alebo nižšiu.
  • Page 366: Bezpečnostné Pokyny ���������������������������������������� 366 7. Bezpečnosť

    oBsluHA Všeobecné pokyny oBsluHA - Rešpektujte maximálne prípustný tlak (pozri kapitolu „Inštalácia / Technické údaje / Tabuľ- ka s údajmi“). Všeobecné pokyny - Nesmie dôjsť k poklesu hodnoty pod špecific- ký vodný odpor vodovodnej zásobovacej siete Kapitoly „Špeciálne pokyny“ a „Obsluha“ sú zamerané na použí- (pozri kapitolu Inštalácia / Technické...
  • Page 367: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii ������������������������367 7.1 Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    oBsluHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii Symbol Druh nebezpečenstva Upozornenie Poranenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. Zásah elektrickým prúdom f Dôkladne si prečítajte texty upozornenia. Popálenie Symbol Význam (popálenie, obarenie) Materiálne škody (škody na zariadení, následné škody, škody na životnom prostredí) Likvidácia zariadenia 1.1.3 Signálne slová...
  • Page 368: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny ������������������������� 368 8.1 Rozsah Dodávky

    oBsluHA Bezpečnosť Bezpečnosť POZOR Popálenie Ak prístroj používajú deti alebo osoby s obmedzenými Použitie v súlade s určením telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nastavte trvalé obmedzenie teploty. Skontrolujte správ- Prístroj slúži na ohrev pitnej vody alebo na dohrev predhriatej nu funkciu nastaveného obmedzenia teploty. vody.
  • Page 369: Vyhlásenie O Zhode Eú ���������������������������������������369 9. Prípravy

    oBsluHA Bezpečnosť Certifikačné značky VÝSTRAHA Poranenie Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, Pozri typový štítok na zariadení. senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu Vyhlásenie o zhode EÚ prístroj používať pod dozorom, prípadne ak boli o bez- pečnom používaní...
  • Page 370: Popis Zariadenia

    oBsluHA Popis zariadenia Popis zariadenia ovládacom paneli alebo mini diaľkovom ovládaní. Podsvietenie sa vypína automaticky bez potreby aktivovania ovládacieho panela Len čo otvoríte teplovodný ventil na armatúre, prístroj sa automa- a po ukončení odberu (vypínací čas si môže používateľ nastaviť). ticky zapne. Keď armatúru zatvoríte, prístroj sa znova automaticky Predpoklady pre používanie rozšírených funkcií...
  • Page 371: Štruktúra Ovládacej Jednotky ��������������������������������371 9.2 Minimálne Vzdialenosti

    oBsluHA Popis zariadenia Štruktúra ovládacej jednotky Upozornenie Zariadenie je vybavené rozpoznávaním vzduchu, ktoré vo veľkej miere zabraňuje poškodeniu vykurovacieho systému. Ak počas prevádzky dôjde k vniknutiu vzduchu do prístroja, prístroj na dobu jednej minúty vypne vy- kurovací výkon, a takto chráni vykurovací systém. Funkcie DHE Connect | DHE Touch Funkcia DHE Connect...
  • Page 372: Nastavenia ������������������������������������������������� 372 Vodovodná Inštalácia

    oBsluHA Nastavenia Nastavenia Obmedzenie teploty pomocou internej ochrany proti obareniu (inštalatér) Nastavenie požadovanej teploty Podľa potreby môže montážnik nastaviť trvalé obmedzenie teploty, napríklad v škôlkach, nemocniciach atď. Pri zásobovaní sprchy musí montážnik obmedziť nastaviteľný roz- sah teploty v prístroji na teplotu 55 °C alebo nižšiu. Obmedzením sa zabráni tomu, aby z prístroja vytekala voda s ta- kými teplotami, pri ktorých môže dôjsť...
  • Page 373: Odporúčania Pre Nastavenie

    oBsluHA Nastavenia Odporúčania pre nastavenie Po prerušení zásobovania vodou Prietokový ohrievač sa stará o max. presnosť a max. komfort do- Materiálne škody dávania teplej vody. Ak by ste napriek tomu prevádzkovali prístroj Aby sa ohrevný systém s neizolovaným vodičom po pre- s termostatickou armatúrou, odporúčame: rušení...
  • Page 374: Úvodná Obrazovka

    oBsluHA Nastavenia Úvodná obrazovka Opisy funkcií Úvodná obrazovka pozostáva zo štyroch oblastí, prostredníctvom Pamäť teploty ktorých môžete obsluhovať váš DHE. 38,0 °C Rýchla voľba uloženej teploty Novú hodnotu teploty pre rýchlu voľbu môžete nastaviť nasledu- júcim spôsobom: f Nastavte želanú teplotu. Ak stlačíte tlačidlo na 3 sekundy, symbol sa zobrazuje s čiernym pozadím.
  • Page 375 oBsluHA Nastavenia Počasie Rádio iba „DHE Connect“ so spojením WLAN a uskutočnenou registráciou iba „DHE Connect“ so spojením WLAN a uskutočnenou registráciou 9/12/15 Holzminden Št. 1 Štart / Pauza 1 Aktuálne meteorologické údaje 2 Ďalší vysielač 2 Predpoveď počasia na 3 dni 3 Hlasitosť 3 Pridať miesto (celosvetovo, meteorologické údaje pochádzajú 4 Pridať...
  • Page 376 ® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a každé použitie tejto ® Reproduktor Bluetooth spojíte v menu „Nastavení“ nasledovne: značky spoločnosťou STIEBEL ELTRON podlieha licencii. Ostatné značky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov práv. štruktúra menu Opis  „ Connect ®...
  • Page 377 oBsluHA Nastavenia Príklad: „Prevencia nachladnutia“ Napustenie vane f Vyberte teplotu pre „Teplá“. Aktivovanie / deaktivovanie automatiky plnenia vane Počínajúc so zvolenou teplotou teplej vody sa uskutočňuje pokles Pri aktivovaní sa prietokové množstvo po odtečení nastaveného teploty studenej vody. množstva zmenší. Množstvo vody môžete nastaviť individuálne (pozri menu „Nastavenia / Napustenie vane“).
  • Page 378 oBsluHA Nastavenia Nastavenia Je možné vykonať jednotlivé nastavenia pre menu, teplotu (Celzius Konverzný faktor: °C / Fahrenheit °F) a objem (litre / galóny). 1 liter = 0,26417 GAL (3,78541 litra = 1 GAL) štruktúra menu Opis  „ Pamäť teploty Je možné uložiť až 12 názvov a teplôt. …...
  • Page 379 oBsluHA Nastavenia štruktúra menu Opis  „ Základné nastavenia …  Jednotky a veličiny … … Čas Pri „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojenia WLAN. … … Dátum Pri „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojenia WLAN. … … Jednotky a veličiny Hodnoty na výpočet „Spotreba“ a „Monitor úspor“. …...
  • Page 380 oBsluHA Nastavenia štruktúra menu Opis Iba pri „DHE Connect“:  „ Connect Na používanie funkcií rádia a počasia sa musíte zaregistrovať. Na účely používania sa vyžaduje prístup k prípojke širokopásmového internetu prostredníctvom siete WLAN. …  WLAN Viditeľný vysielač WLAN sa rozpoznáva automaticky (môže to trvať do 1 minúty). Dbajte na to, aby vaše nastavenia smerovača / zosilňovača pripúšťali ďalších účastníkov WLAN.
  • Page 381: Mini Rádiové Diaľkové Ovládanie

    oBsluHA Nastavenia Mini rádiové diaľkové ovládanie f Vykurovací systém prístroja môžete vypnúť pomocou mini rá- diového diaľkového ovládania prestavením do polohy „OFF“. S mini rádiovým diaľkovým ovládaním môžete meniť nastavenie Stlačte tlačidlo „-“ ≥ 3 sekundy. Na účely opätovného zapnu- teploty prostredníctvom rádiového spojenia. Kódovanie zabraňuje, tia stlačte ľubovoľné...
  • Page 382: Ovládanie Cez Aplikáciu �������������������������������������� 382 12.5 Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    oBsluHA Čistenie, ošetrovanie a údržba Prihlásenie nového mini rádiového diaľkového Čistenie, ošetrovanie a údržba ovládania f Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Mini rádiové diaľkové ovládanie prihlásite nasledujúcim spôso- vám postačí vlhká utierka. bom: f Kryt reproduktora „DHE Connect“ môžete pri silnejšom zne- f Na obslužnej jednotke zabudovanej v prietokovom ohrievači čistení...
  • Page 383 oBsluHA Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Problém Príčina Odstránenie Zariadenie sa aj napriek úplne otvorené- Nie je prítomné žiadne napätie. Skontrolujte poistky domovej inštalácie. mu teplovodnému ventilu nezapína. Prúdový regulátor v armatúre alebo sprcho- Vyčistite, resp. odvápnite prúdový regulátor alebo sprchovaciu hlavicu. vacia hlavica sú zavápnené, resp. znečistené. Zásobovanie vodou je prerušené.
  • Page 384: Odstraňovanie Problémov

    Prístroj sa po oprave samočinne reštartuje. Príp. musíte znova vykonať ne alebo sa reštartuje zapnutím a vypnu- a opravným režimom, ktorý sa automaticky používateľské nastavenia. tím poistiek. Miesto loga STIEBEL ELTRON vykonáva pri chybách v obslužnej jednotke. sa na dotykovom displeji objavujú systé- mové hlásenia.
  • Page 385 oBsluHA Odstraňovanie problémov Problém iba „DHE Connect“ Príčina Odstránenie Chyba pri zriadení WLAN. IP adresu sa nepodarilo získať. Skontrolujte nastavenia v smerovači a vaše pripojenie k internetu. Smerovač sa pri zriadení WLAN vypol Zopakujte zriadenie WLAN. (prekročenie časového limitu). Príjem WLAN je príliš slabý. Skontrolujte, či je vaša WLAN na mieste inštalácie stabilne k dispozícii. Príp.
  • Page 386 INšTALáCIA Bezpečnosť INšTALáCIA Výmena batérie mini rádiového diaľkového ovládania Materiálne škody f Bezpodmienečne odstráňte spotrebované batérie. Za škody spôsobené vytečenou batériou neručíme. Bezpečnosť f Otvorte kryt mini rádiového diaľkového ovládania, napr. po- Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- mocou mince.
  • Page 387: Popis Zariadenia

    INšTALáCIA Popis zariadenia Sprchový režim - Druh krytia IP 24 / IP 25 sa zaručuje iba s odborne namonto- vanou káblovou priechodkou. POZOR Popálenie - Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho f Pri zásobovaní sprchy nastavte internú ochranu hodnota uvedená na typovom štítku. Pri prepojenej vodovod- proti obareniu na teplotu 55 °C alebo nižšiu.
  • Page 388: Príslušenstvo

    INšTALáCIA Popis zariadenia Mini rádiové diaľkové ovládanie - Lisovacia tvarovka pre plastovú rúrku (vhodné pre Viega: Sanfix-Plus alebo Sanfix-Fosta) - Vysielač vrát. batérie - Nástenný držiak a lepiaca podložka Univerzálny montážny rám - Montážny rám s elektrickými prípojkami Príslušenstvo Súprava rúrok pre prístroje pod umývadlo Diaľkové...
  • Page 389: Miesto Montáže

    INšTALáCIA Prípravy Odľahčovacie relé (LR 1-A) Montáž pod umývadlo Odľahčovacie relé na montáž do elektrického rozvádzača umožňuje predradenie prietokového ohrievača pri súčasnej prevádzke napr. elektrických vykurovacích telies zásobníka. Centrálna termostatická armatúra (ZTA 3/4) Termostatickú armatúru na centrálne predmiešavanie používate napr. pri prevádzke prietokového ohrievača s predhriatou vodou. Na použitie v sprchovom režime je potrebné...
  • Page 390 INšTALáCIA Prípravy Vodovodná inštalácia Upozornenie f Vodovodné potrubie dobre prepláchnite. f Namontujte prístroj na stenu. Stena musí byť dosta- točne nosná. Armatúry Použite vhodné tlakové armatúry. Otvorené armatúry sú neprí- Minimálne vzdialenosti pustné. Upozornenie 3-cestný guľový uzatvárací ventil v prívode studenej vody nesmiete používať...
  • Page 391: Montáž

    INšTALáCIA Montáž Objemový prietok Štandardná montáž f Zabezpečte, aby sa dosahoval objemový prietok na zapnutie Otvorenie zariadenia prístroja. f Ak sa pri úplne otvorenom odberovom ventile nedosahu- je potrebný objemový prietok, zvýšte tlak vodovodného potrubia. 10. Montáž Nastavenia z výroby DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Interná...
  • Page 392 INšTALáCIA štandardná montáž Príprava sieťového pripojovacieho kábla Namontujte dvojitú vsuvku Materiálne škody Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. 1 Montážna pomôcka pre káblové zavedenie f Pripravte sieťový pripojovací kábel. Montáž zavesenia na stenu f Utesnite a zaskrutkujte dvojitú vsuvku. f Označte vývrty pomocou montážnej šablóny.
  • Page 393 INšTALáCIA štandardná montáž Vytvorte vodovodné pripojenie Montáž zariadenia Upozornenie Pri montáži s flexibilnými vodovodnými prípojkami mu- síte zadnú stenu dodatočne upevniť pomocou skrutky. 5 Nm 1 Teplá voda s T-kusom 2 Tesnenie 3 Studená voda s 3-cestným guľovým uzatváracím ventilom 4 Sitko 5 Plastový tvarový kotúč 1 Montážna pomôcka pre káblové...
  • Page 394 INšTALáCIA štandardná montáž 3 Nm 5 Nm f Naskrutkujte rúry s plochými tesneniami na vodovodné prípojky. f Otvorte 3-cestný guľový uzatvárací ventil alebo uzatvárací ventil prívodu studenej vody. f Odstráňte prepravné ochranné zátky z vodovodných prípojok. f Sieťový pripojovací kábel 45° ohnite nahor. f Prevlečte sieťový...
  • Page 395 INšTALáCIA štandardná montáž Vytvorenie elektrickej prípojky Namontujte dolnú časť zadnej steny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Prípojka na elektrickú sieť je povolená iba ako trvalá prípojka v spojení s vyberateľnou káblovou priechodkou. Zariadenie sa musí...
  • Page 396: Montáž Mini Rádiového Diaľkového Ovládania

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky 11.1 Montáž mini rádiového diaľkového ovládania Pozícia mostíka Opis napríklad v škôlkach, nemocniciach atď. Mini rádiové diaľkové ovládanie môžete upevniť pomocou násten- ného držiaka na stene. max. na sprchový režim f Upevnite nástenný držiak pomocou priloženej lepiacej pod- nastavenie z výroby ložky alebo vhodnej skrutky so zápustnou hlavou (∅ 3 mm bez mostíka Obmedzenie na 43 °C...
  • Page 397: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky Prestavenie inštalovaného príkonu cez zásuvné miesto mostíka 12.2 Prvé uvedenie do prevádzky Keď pre prístroje „DHE Connect 18/21/24“ a „DHE Touch 18/21/24“ zvolíte iný inštalovaný príkon, ako je nastavenie z výroby, musíte ≥ 60 s prehodiť mostík. f Viackrát otvorte a zatvorte všetky pripojené odberové vo- dovodné...
  • Page 398: Mini Rádiové Diaľkové Ovládanie

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky f Zapnite sieťové napájanie. Upozornenie Aktivovanie displeja sa uskutočňuje po cca 1 minúte. f Zastrčte zástrčku spojovacieho kábla obslužnej jednotky do elektroniky. f Skontrolujte činnosť prístroja a mini rádiového diaľkového ovládania. f Vykonajte rýchle uvedenie do prevádzky pre najdôležitejšie nastavenia. Nastavenia pre vaše potreby môžete tiež neskor- šie uskutočniť...
  • Page 399: Odovzdanie Zariadenia

    INšTALáCIA Vyradenie z prevádzky 12.4 Odovzdanie zariadenia 13. Vyradenie z prevádzky f Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi a oboznámte ho f Prístroj odpojte od elektrickej siete všetkými pólmi. s jeho používaním. f Vypustite prístroj (pozri kapitolu „Údržba / Vypustenie f Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebez- zariadenia“). pečenstve obarenia.
  • Page 400: Možnosti Montáže

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.1 Elektrická prípojka pod omietkou hore f Pevne pritlačte zadnú stenu. Zablokujte upevňovací kolík oto- čením doprava o 90°. f Potiahnite káblovú priechodku do zadnej steny, až kým oba západkové háky nezaklapnú. f Pripojte sieťový pripojovací kábel na sieťovú pripojovaciu svorku.
  • Page 401: Elektrická Prípojka Na Omietke

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.3 Elektrická prípojka na omietke f Prevlečte sieťový pripojovací kábel cez káblovú priechodku. f Pripojte sieťový pripojovací kábel na sieťovú pripojovaciu svorku. Upozornenie Pri tomto druhu prípojky sa mení druh krytia prístroja. 14.4 Pripojenie odľahčovacieho relé f Zmeňte typový štítok. Prečiarknite údaj IP 25 a kríži- kom označte políčko IP 24.
  • Page 402: Vodovodná Inštalácia Na Omietke So Spájkovaným Spojom / Lisovacou Tvarovkou

    INšTALáCIA Možnosti montáže 5 Nm 18 Nm 1 Lamela 14.6 Vodovodná inštalácia na omietke so spájkovaným spojom / lisovacou tvarovkou f Namontujte zátky s tesneniami, aby ste uzatvorili pripojenie S príslušenstvom „Spájkovaný spoj“ alebo „Lisovacia tvarovka“ sa pod jadrovou omietkou. Pri armatúrach, ktoré sú k dispozícii dajú...
  • Page 403: Montáž Krytu Prístroja Pri Vodovodnej Inštalácii Na

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.7 Montáž krytu prístroja pri vodovodnej inštalácii f Pomocou skrutky upevnite dolnú časť zadnej steny. na omietke Upozornenie Na vyrovnanie mierneho odsadenia prípojnej rúry a/ alebo na nasadenie príslušenstva „Lisovacia tvarovka“ môžete použiť vodiace kusy krytu s tesniacimi klapkami. V tomto prípade sa vodiace kusy zadnej steny nemontujú.
  • Page 404: Zavesenie Na Stenu Pri Výmene Prístroja

    INšTALáCIA Možnosti montáže f Namontujte dolnú časť zadnej steny tak, že ju ohnete nabok 14.10 Inštalácia pri odsadenom obklade a navlečiete na rúry na omietke. f Zastrčte spojky zozadu do dolnej časti zadnej steny. f Zaklapnite dolnú časť zadnej steny do zadnej steny. f Pomocou skrutky upevnite dolnú...
  • Page 405: Otočený Kryt Zariadenia

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.11 Otočený kryt zariadenia VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Obslužná jednotka sa musí zaklapnúť so všetkými 4 Pri montáži pod umývadlo sa kryt prístroja kvôli lepšej obsluho- západkovými hákmi. Západkové háky musia byť úplné vateľnosti môže otočiť. a nepoškodené. Pri nesprávne nasadenej obslužnej jed- notke nie je zaručená...
  • Page 406: Prihlásenie Mini Rádiového Diaľkového Ovládania

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.13 Prihlásenie mini rádiového diaľkového Po úspešnom prihlásení žltá LED viackrát rýchlo za sebou zabliká a potom zhasne. ovládania Pri neúspešnom prihlásení bliká LED ďalej až do konca režimu Keď je obslužná jednotka pevne zabudovaná v prístroji, môže sa prihlásenia (celkovo 30 sekúnd). mini rádiové...
  • Page 407: Odhlásenie Všetkých Rádiových Účastníkov

    INšTALáCIA Servisné informácie Po úspešnom prihlásení žltá LED viackrát rýchlo za sebou zabliká a potom zhasne. Pri neúspešnom prihlásení bliká LED ďalej až do konca režimu prihlásenia (celkovo 30 sekúnd). 14.15 Odhlásenie všetkých rádiových účastníkov f Na odhlásenie rádiového účastníka stlačte tlačidlo na 5 sekúnd.
  • Page 408 INšTALáCIA Servisné informácie Prehľad pripojenia Zásuvné pozície spojovacieho kábla obslužnej jednotky T-Soll 1 „T požadovaná“ Držiak krytu prístroja 1 Motorový ventil 2 Snímač prietokových množstiev 3 Tepelná bezpečnostná poistka, samočinne sa resetujúca 4 Snímač NTC 5 Rádiový modul 6 Kolíkové lišty pre inštalovaný príkon a ochranu proti obareniu 7 Pozícia zasunutia obslužnej jednotky 8 Diagnostický...
  • Page 409: Odstraňovanie Porúch

    INšTALáCIA Odstraňovanie porúch 16. Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Na to, aby ste mohli prístroj skontrolovať, musí na ňom byť prítomné sieťové napätie. Upozornenie Skúška prístroja s diagnostickým signalizačným zariade- ním sa musí vykonať s tečúcou vodou. Možnosti indikácie diagnostického semaforu (LED) červená svieti pri poruche žltá...
  • Page 410: Odstraňovanie Porúch

    INšTALáCIA Odstraňovanie porúch Diagnostické sig- Porucha Príčina Odstránenie nalizačné zariade- nie (prevádzka s  kohútikom) Zelená bliká, žltá svieti, Žiadne zobrazenie na displeji Uvoľnený spojovací kábel medzi elektronikou a ob- Skontrolujte konektory a prípadne ich opravte červená zhasnutá služnou jednotkou Chybný spojovací kábel medzi elektronikou a obsluž- Skontrolujte spojovací...
  • Page 411: Údržba

    INšTALáCIA Údržba 17. Údržba Vyčistite sitko Očistite pri znečistení sitko v závitovom pripojení studenej vody. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom predtým, než vymontujete, očistíte a znova namontujete sitko za- Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od tvorte 3-cestný guľový uzatvárací ventil alebo uzatvárací ventil sieťového pripojenia.
  • Page 412: Technické Údaje

    INšTALáCIA Technické údaje 18. Technické údaje Alternatívne možnosti pripojenia 18.1 Rozmery a prípojky ≤ 20 b02 Priechodka elektr. vedení I Pod omietku b03 Priechodka elektr. vedení II Pod omietku b04 Priechodka elektr. vedení III Na omietku b02 Priechodka elektr. vedení I Pod omietku Studená voda prívod Vonkajší...
  • Page 413: Schéma Elektrického Zapojenia

    INšTALáCIA Technické údaje Mini rádiové diaľkové ovládanie 18.2 Schéma elektrického zapojenia 3/PE ~ 380-415 V OFF 3s 1 Výkonová elektronika s integrovaným bezpečnostným spínačom 2 Ohrevný systém neizolovaným vodičom 3 Tepelná bezpečnostná poistka 4 Sieťová pripojovacia svorka www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 414: Teplovodný Výkon

    INšTALáCIA Technické údaje Prioritné zapojenie s LR 1-A 18.3 Teplovodný výkon Teplovodný výkon je závislý od prítomného sieťového napätia, in- štalovaného príkonu prístroja a prívodnej teploty studenej vody. Menovité napätie a menovitý výkon nájdete na typovom štítku. Inštalovaný príkon v kW 38 °C teplovodný výkon v l/min. Menovité napätie Prívodná teplota studenej vody, 380 V 400 V 415 V...
  • Page 415: Oblasti Použitia / Prepočtová Tabuľka

    INšTALáCIA Technické údaje 18.5 Tlakové straty Inštalovaný príkon v kW 50 °C teplovodný výkon v l/min. Menovité napätie Prívodná teplota studenej vody, 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Armatúry 16,2 Tlakové straty armatúr pri objemovom prietoku 10 l/min. 21,7 10,3 Jednoručný zmiešavač, cca 0,04 - 0,08 Termostatická armatúra, cca 0,03 - 0,05 10,0 Sprchovacia hlavica, cca 0,03 - 0,15 11,4 19,4...
  • Page 416: Údaje K Spotrebe Energie

    Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 | 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Záťažový profil Trieda energetickej účinnosti Energetická účinnosť Ročná spotreba el. energie Nastavenie teploty z výroby °C Hladina akustického výkonu...
  • Page 417: Tabuľka S Údajmi

    INšTALáCIA Technické údaje 18.8 Tabuľka s údajmi DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrické údaje Menovité napätie Menovitý výkon kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Menovitý prúd A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Poistka 32/32/35 32/32/35...
  • Page 418 INšTALáCIA Technické údaje DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Vyhotovenia Inštalovaný príkon voliteľný Nastavenie teploty °C Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Trieda ochrany Izolačný blok Plast Plast Plast Plast Vykurovací systém zdroja tepla Neizolovaný...
  • Page 419: Životné Prostredie A Recyklácia

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Mini rádiové diaľ- kové ovládanie  (FFB) Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v Hranice použitia ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- Rozsah nastavenia teploty °C 20-60 vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto Vysielacia frekvencia 868,3 dcérskej spoločnosti.
  • Page 420 Ponuka platí pre každého vlastníka prístroja a každého, kto tieto informácie vlastní. Kontaktný partner pre obdržanie zdrojového kódu je zákaznícky servis Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Ďalšie podrobnosti nájdete na vyššie uvedenej internetovej stránke.
  • Page 421 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 422 POZNÁMKY |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Page 423 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Page 424 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Table des Matières