BESONDERE HINwEISE BESONDERE HINwEISE - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung EU-Konformitätserklärung VORSICHT Verbrennung Bei Betrieb mit vorgewärmtem Wasser, z. B. beim Ein- Hinweis satz einer Solaranlage, beachten Sie folgende Hinweise: DHB-E LCD: Hiermit erklärt STIEBEL ELTRON, dass der - Die Warmwasser-Temperatur kann die eingestellte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der Soll-Temperatur bzw.
BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Einstellungen und Anzeigen Einstellungsempfehlungen Ihr Durchlauferhitzer sorgt für max. Genauigkeit und max. Komfort Soll-Temperatur einstellen der Warmwasserdarbietung. Sollten Sie das Gerät trotzdem mit einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir: f Stellen Sie die Soll-Temperatur am Gerät größer 50 °C ein. Die gewünschte Soll-Temperatur stellen Sie dann an der Thermostat-Armatur ein.
BEDIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung Produktregistrierung f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Registrieren Sie Ihr Produkt f Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den und profitieren Sie.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- Sicherheit sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
INSTALLATION Vorbereitungen Rohrbausatz-Versatzmontage Übertischmontage Wenn Sie eine senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseranschluss bis zu 90 mm nach unten benötigen, ver- wenden Sie diesen Rohrbausatz. Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch Wenn die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse (Kaltwasser-Anschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) enthält, benötigen Sie diesen Rohrbausatz. Rohrbausatz DHB-Wassersteckkupplungen 1 Kaltwasser Zulauf Wenn die vorhandene Installation Wasser-Steckanschlüsse von...
INSTALLATION Montage Volumenstrom f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom zum Einschalten des Gerätes erreicht wird. f Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Ent- nahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasser- leitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht erreicht wird, entnehmen Sie den Durchflussmengen-Be- grenzer (siehe Kapitel „Installation / Montage / Durchfluss- mengen-Begrenzer entnehmen“).
Page 11
INSTALLATION Montage f Heben Sie die Funktionsbaugruppe aus der Geräterückwand, Wasseranschluss herstellen indem Sie die Funktionsbaugruppe leicht nach vorne ziehen und herausnehmen. 5 Nm 1 Warmwasser mit T-Stück 2 Dichtung 3 Kaltwasser mit 3-Wege-Kugelabsperrventil 4 Sieb 5 Kunststoff-Formscheibe f Schrauben Sie das T-Stück und das 3-Wege-Kugelabsperr- ventil mit jeweils einer Flachdichtung auf die Doppelnippel.
Page 12
INSTALLATION Montage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Rohranschlüssen müssen 3 Nm Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube befes- 5 Nm tigen. f Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit den Flachdichtungen auf die Wasseranschlüsse. f Öffnen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Absperr- ventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
Befestigen Sie die Gerätekappe mit der Schraube. Stiftleiste. f Montieren Sie die Blende auf die Gerätekappe. Jumper Position Anschlussleistung Anschlussleistung f Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld. DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW 24 kW ohne Jumper 11 kW...
INSTALLATION Außerbetriebnahme 12.2.1 Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. f Übergeben Sie die Anleitung. 12.3 Wiederinbetriebnahme Sachschaden Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung...
INSTALLATION Montage-Alternativen 14.3 Elektroanschluss Aufputz 5 Nm Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des 18 Nm Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die An- gabe IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber. f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- putzanschluss zu verschließen.
INSTALLATION Montage-Alternativen 14.7 Montage der Gerätekappe bei Bei der Verwendung von Aufputz-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert Wasserinstallation Aufputz werden. Dazu sind folgende Schritte nötig: f Sägen Sie das Rückwand-Unterteil auf. f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich aufbiegen und über die Aufputzrohre führen.
INSTALLATION Montage-Alternativen 14.11 Gedrehte Gerätekappe 14.13 Waagerechte Montage des Gerätes Bei einer Untertischmontage sollte die Gerätekappe zur besseren Hinweis Bedienbarkeit gedreht werden. Bei der Montage-Alternative waagerechte Montage be- achten Sie folgende Hinweise: - Die Montage ist nur bei direkter Wandmontage zu- lässig.
INSTALLATION Service-Informationen 15. Service-Informationen Anschlussübersicht Gerätekappenhalterung 1 Durchflussmengen-Sensor 2 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 3 NTC-Fühler 4 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz 5 Steckposition Bedieneinheit 6 Diagnoseampel 16. Störungsbehebung Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) WARNUNG Stromschlag leuchtet bei Störung Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannungs- gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leis- versorgung am Gerät anliegen.
INSTALLATION wartung Diagnoseampel Störung Ursache Behebung (Zapfbetrieb) Grün blinkt, gelb aus, Kein Warmwasser, Auslauf- Eine oder mehrere Phasen der Netzspannung fehlen Sicherungen in der Hausinstallation prüfen rot ein temperatur entspricht nicht dem Sollwert Lufterkennung hat angesprochen Zapfung für >1 min fortsetzen Sicherheitsschalter bei „Erstinbetriebnahme“...
Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild. Anschlussleistung in kw 38 °C warmwasser-Leistung in l/min. Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C DHB-E 11/13 LCD 12,2 11,0 13,5 10,7 11,8 14,5 11,5 DHB-E 18 LCD 25A 16,2 10,1 12,9 18,0...
Page 21
In der Installation können im Störfall kurzfristig Belastungen von maximal 80 °C bei einem Druck von 1,0 MPa auftreten. 18.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD...
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 25
CONTENTS SPECIAL INFORMATION 13.12 Operation with preheated water ���������������������������� 39 13.13 Horizontal installation of the appliance �������������������� 39 OPERATION Service information ���������������������������������������� 39 General information ��������������������������������������� 27 Troubleshooting �������������������������������������������� 40 Safety instructions ���������������������������������������������� 27 Other symbols in this documentation ���������������������� 27 Maintenance ������������������������������������������������...
SPECIAL INfORMATION SPECIAL INfORMATION - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". - The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex- perience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have...
OPERATION General information OPERATION Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended Symbol Meaning for both users and qualified contractors. Material losses The chapter "Installation"...
OPERATION Appliance description Heating system CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g. if using a solar The bare wire heating system is enclosed within a pressure-tested thermal system, observe the following information: plastic jacket. The heating system with its stainless steel internal - The DHW temperature may exceed the set tempera- indirect coil is suitable for hard and soft water areas and is largely ture or a set temperature limit.
OPERATION Cleaning, care and maintenance Troubleshooting Recommended settings Your instantaneous water heater offers maximum precision and Problem Cause Remedy maximum convenience in DHW provision. Should you nonetheless The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in be operating the appliance with a thermostatic valve, we recom- start despite the DHW your fuse box/distribu- mend that you:...
INSTALLATION Safety INSTALLATION Appliance description Standard delivery The following are delivered with the appliance: Safety - Wall mounting bracket Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - Installation template sioning, maintenance and repair of the appliance. - 2 twin connectors - 3-way ball shut-off valve for cold water General safety instructions - Tee for domestic hot water...
INSTALLATION Preparation Minimum clearances Pipe assembly for DHB water plug-in couplings Use the water plug-in couplings if the existing installation contains water plug-in connections from a DHB water heater. Load shedding relay (LR 1-A) The load shedding relay for installation in the distribution board ≥50 ≥50 provides priority control for the instantaneous water heater when...
INSTALLATION Installation 10. Installation factory settings DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Internal anti-scalding protection °C Connected load 13.5 Connected load options Standard installation DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Electrical connection from below on unfinished walls Water connection on unfinished walls For further installation options, see chapter "Alternative instal- lation methods".
Page 33
INSTALLATION Installation Making the water connection 5 Nm 1 DHW with tee 2 Gasket 3 Cold water with 3-way ball shut-off valve 4 Strainer 5 Plastic profile washer f Secure the tee and 3-way ball shut-off valve, each with a flat gasket, to the twin nipples.
Page 34
INSTALLATION Installation Installing the appliance Note If you are installing the appliance with flexible pipe con- 3 Nm nections, also secure the back panel with a screw. 5 Nm f Fit the pipe connections with flat gaskets onto the water connections.
Install the jumper in the required position on the pin strip. f Fit the fascia to the appliance cover. f Remove the protective film from the user interface. Jumper position Connected load Connected load DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW...
INSTALLATION Appliance shutdown 11.2.1 Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them with its operation. f Make the user aware of potential dangers, especially the risk of scalding. f Hand over the instructions. 11.3 Recommissioning Material losses To ensure that the bare wire heating system is not dam- aged following an interruption to the water supply, the 1 Cable routing...
INSTALLATION Alternative installation methods 13.3 Electrical connection on finished walls 5 Nm Note This type of connection changes the IP rating of the ap- 18 Nm pliance. f Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this. f Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connec- tions.
INSTALLATION Alternative installation methods 13.7 Fitting appliance cover over water installation f Click the lower section of the back panel into place. on finished walls f Secure the lower back panel section with a screw. 13.9 Wall mounting bracket when replacing appliance An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used when replacing appliances (except for DHF instantaneous water...
INSTALLATION Service information f Turn the appliance cover (not the appliance) and refit the Preparation programming unit. Push the programming unit home in par- The appliance cover must be provided with a condensate drain allel until all locking tabs engage. When engaging the locking opening of min.
INSTALLATION Troubleshooting 15. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be connected to the power supply. Note When testing the appliance using the diagnostic traffic lights, water must be flowing. Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output restric- tion reached...
INSTALLATION Maintenance 16. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. This appliance contains capacitors which are discharged when disconnected from the power supply. The capacitor discharge voltage may briefly exceed 60 V DC. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work.
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
Page 45
TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 13.12 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée ��������������� 59 13.13 Poste horizontale de l’appareil ������������������������������ 59 UTILISATION Informations pour la maintenance ����������������������� 60 Remarques générales ������������������������������������� 47 Aide au dépannage ���������������������������������������� 60 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 47 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
REMARqUES PARTICULIÈRES REMARqUES - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte PARTICULIÈRES (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- L’appareil peut être utilisé par des enfants de pitre « Installation / Maintenance / Vidange 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux de l’appareil ».
UTILISATION Remarques générales UTILISATION Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- Remarques générales rales. f Lisez attentivement les remarques. Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. Le chapitre « Installation »...
UTILISATION Description de l’appareil Système chauffage ATTENTION Brûlure Tenez compte des remarques suivantes en cas de fonc- Le système de chauffe à fil nu est enveloppé dans une gaine tionnement avec de l’eau préchauffée (installation so- plastique résistant à la pression. Très résistant à l’entartrage, ce laire par ex.) : système de chauffe avec serpentin en acier inoxydable convient - La température ECS peut dépasser la température...
UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et Remarque maintenance Si la température de sortie est insuffisante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert et que le f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. réglage de la température est au maximum, cela signifie Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de que la quantité...
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION - L’indice de protection IP 24 / IP 25 n’est garanti que si le passe-câble est monté selon les règles de l’art. - La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour les réseaux hydrauliques interconnectés, tenez compte de la Sécurité...
INSTALLATION Travaux préparatoires Kit de tubes pour appareils sous évier Montage sur évier Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements hydrauliques (G ⅜ mâle) se font au-dessus de l’appareil. Kit de tubes pour montage déporté Ce kit de tubes est nécessaire si l’appareil doit être décalé verti- calement jusqu’à...
INSTALLATION Montage Débit volumique f Assurez-vous que le débit nécessaire à la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite d’eau.
Page 53
INSTALLATION Montage f Soulevez le module fonctionnel pour l’extraire de la paroi Réalisation du raccordement hydraulique arrière en le tirant légèrement vers l’avant. 5 Nm 1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T 2 Joint d’étanchéité 3 Eau froide avec vanne d’arrêt 3 voies à boisseau sphérique 4 Filtre 5 Rondelle en matière synthétique f Vissez le raccord en T et la vanne d’arrêt 3 voies sur le man-...
Page 54
INSTALLATION Montage Pose de l’appareil Remarque Pour une pose avec des raccords de conduites souples, 3 Nm il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrière avec 5 Nm une vis. f Branchez les raccords des conduites sur les raccords hydrau- liques avec les joints plats.
Reposez le bandeau sur le capot. f Placez le cavalier en position souhaitée sur la barrette. f Retirez le film de protection de la console. Position du ca- Puissance raccordée Puissance raccordée valier DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW 24 kW...
INSTALLATION Mise hors service 11.2.1 Remise de l’appareil au client f Dénudez le câble d’alimentation. f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec son utilisation. f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlures. f Remettez-lui la notice.
INSTALLATION Variantes de montage 13.3 Raccordement électrique en saillie 5 Nm Remarque Ce type de raccordement modifie l’indice de protection 18 Nm de l’appareil. f Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication IP 25 et cochez la case IP 24. Utilisez un stylo à bille. f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité...
INSTALLATION Variantes de montage 13.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la saillie robinetterie. Pour ce faire, procédez comme suit : f Sciez la partie inférieure du panneau arrière.
INSTALLATION Variantes de montage 13.11 Position du capot inversée 13.13 Poste horizontale de l’appareil En cas de montage sous évier, le capot doit être tourné pour fa- Remarque ciliter l’utilisation. Si vous choisissez la variante de pose horizontale, prenez en compte les consignes suivantes : - Le montage n’est autorisé...
INSTALLATION Informations pour la maintenance 14. Informations pour la maintenance Vue d’ensemble des raccordements Support du capot de l’appareil 1 Capteur de débit 2 Limiteur de sécurité à réarmement automatique 3 Sonde NTC 4 Barrettes à broches pour la puissance de raccordement et la protection anti-ébouillantement 5 Position d’emboîtement unité...
INSTALLATION Maintenance Voyant de diagnos- Défaut Cause Remède tic (mode soutirage) Vert clignotant, jaune Pas d’eau chaude, la tempéra- Une ou plusieurs phases de la tension secteur sont Vérifier les disjoncteurs de l’installation domestique éteint, rouge allumé ture de sortie ne correspond absentes pas à...
Puissance raccordée en 38 °C Capacité de production d’eau chaude en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C DHB-E 11/13 LCD 12,2 13,5 10,7 11,8 14,5 11,5 DHB-E 18 LCD 25A 16,2 10,1 12,9 DHB-E LCD...
GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 66
INHOUD BIJZONDERE INFO 13.12 Werking met voorverwarmd water ������������������������� 80 13.13 Horizontale montage van het toestel ����������������������� 80 BEDIENING Service-informatie ����������������������������������������� 80 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 68 Storingen verhelpen ��������������������������������������� 81 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 68 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 68 Onderhoud ��������������������������������������������������...
BijzonDERE info BijzonDERE info - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - Tap het toestel af zoals beschreven in het lijke of geestelijke beperkingen of met een ge- hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toe- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Andere aandachtspunten in deze documentatie Info Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Algemene aanwijzingen f Lees de aanwijzingen grondig door. De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. Symbool Betekenis Het hoofdstuk "Installatie"...
BEDIENING Toestelbeschrijving Verwarmingssysteem VOORZICHTIG verbranding Let op de volgende aanwijzingen bij werking met voor- Het blankdraadelement zit ingesloten in een drukvaste kunststof verwarmd water, bijv. bij gebruik van een zonne-instal- mantel. Het verwarmingssysteem met roestvaste verwarmings- latie: spiraal is geschikt voor kalkarm en kalkrijk water, en is in grote - De warmwatertemperatuur kan de ingestelde ge- mate ongevoelig voor verkalking.
BEDIENING Reiniging, verzorging en onderhoud Instelaanbevelingen Problemen verhelpen Uw doorstromer zorgt voor max. nauwkeurigheid en max. comfort Probleem Oorzaak Oplossing van het aangeboden warm water. Als u het toestel desondanks Het toestel wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen met een thermostaatkraan gebruikt, dan adviseren wij: geactiveerd hoewel de van de huisinstallatie.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen Veiligheid van het water kunt u opvragen bij uw watermaatschappij.
INSTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor verschoven montage Montage boven het aftappunt Wanneer u het toestel tot 90 mm ten opzichte van de wateraanslui- ting verticaal omlaag moet verschuiven, gebruikt u deze buiskit. Buiskit voor vervanging van gas-waterverwarmer Wanneer de bestaande installatie gas-waterverwarmeraansluitin- gen omvat (koudwateraansluiting links en warmwateraansluiting rechts), heeft u deze buiskit nodig.
INSTALLATIE Montage Debiet f Controleer of het debiet voor het inschakelen van het toestel bereikt wordt. f Als het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan niet wordt gehaald, verhoogt u de waterleidingdruk. Wan- neer het doorstroomvolume ondanks de verhoging niet wordt bereikt, verwijder dan de doorstroomvolumebegrenzer (zie hoofdstuk "Installatie / Montage / Doorstroomvolumebe- grenzer verwijderen").
Page 74
INSTALLATIE Montage Wateraansluiting tot stand brengen f Hef de functionele module uit de achterwand van de behui- zing door de functionele module iets naar voor te trekken en uit te nemen. 5 Nm 1 Warm water met T-stuk 2 Dichting 3 Koud water met 3-wegkogelkraan 4 Zeef 5 Kunststof vormring...
Page 75
INSTALLATIE Montage Toestel monteren Info Bij montage met flexibele leidingaansluitingen moet u 3 Nm de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. 5 Nm f Schroef de leidingaansluitingen met de vlakke afdichtingen op de wateraansluitingen. f Open de 3-wegkogelkraan of de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
Monteer de jumper op de gewenste positie van de f Monteer de afdekplaat op de bovenkap. contactstrip. f Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel. Positie jumper Aansluitvermogen Aansluitvermogen DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD 11 kW 18 kW 13,5 kW 21 kW 11 kW 24 kW...
INSTALLATIE Buitendienststelling f Bereid de netaansluitkabel voor. 11.2.1 Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- vaar voor brandwonden.
INSTALLATIE Montageopties 13.3 Elektrische aansluiting opbouw 5 Nm Info Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van 18 Nm het toestel. f Wijzig het typeplaatje. Streep de vermelding IP 25 door en kruis het vakje IP 24 aan. Doe dat met een balpen.
INSTALLATIE Montageopties 13.7 Montage van de bovenkap bij f Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand. opbouwinstallatie voor de wateraansluiting f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef. 13.9 Wandbevestiging bij vervanging van het toestel Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt.
INSTALLATIE Service-informatie f Draai de bovenkap (niet het toestel) en monteer de bedie- Voorbereiding ningseenheid opnieuw. Druk de bedieningseenheid er paral- De bovenkap moet op de gemarkeerde positie voorzien worden lel in tot alle vergrendelhaken vergrendelen. Wanneer u de van een condensaatafvoeropening van min. ∅ 5,0 mm tot max. vergrendelhaken vergrendelt, moet u aan de binnenzijde van ∅...
INSTALLATIE Storingen verhelpen 15. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning op het toestel staan. Info De controle van het toestel met het diagnoselampje moet bij stromend water uitgevoerd worden. Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) rood brandt bij storing geel...
INSTALLATIE Onderhoud 16. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Dit toestel bevat condensatoren die na ontkoppeling van het stroomnet ontladen. De ontlaadspanning van de con- densatoren kan evt. kortstondig > 60 V DC bedragen. Toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden aftappen.
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Info Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12. Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 86
OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY 13.12 Provoz s předehřátou vodou���������������������������������� 99 13.13 Vodorovná montáž přístroje �������������������������������� 100 OBSLUHA Servisní informace ���������������������������������������� 100 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 88 Odstraňování poruch ������������������������������������� 101 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 88 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 88 Údržba ������������������������������������������������������ 102 Měrné...
ZVLášTNí POKYNY ZVLášTNí POKYNY - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání pří- stroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které...
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Obecné pokyny f Texty upozornění čtěte pečlivě. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Symbol Význam Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Věcné...
OBSLUHA Popis přístroje Topný systém POZOR popálení Při provozu s předehřátou vodou, např. při použití solá- Topný systém s holou spirálou je instalován do tlakotěsného plas- rního systému, dodržujte následující pokyny: tového pláště. Topný systém s topnou spirálou z ušlechtilé oceli je - Teplota teplé...
OBSLUHA Čištění, péče a údržba Doporučená nastavení Odstranění problémů Průtokový ohřívač vody zajišťuje max. přesnost a max. komfort Problém Příčina odstranění výkonu teplé vody. Pokud přístroj přesto provozujete s armaturou I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky s termostatem, doporučujeme: zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
INSTALACE zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - Zavěšení na zeď Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Montážní šablona vádět pouze odborník. - 2 dvojité vsuvky - 3cestný kulový uzavírací ventil pro studenou vodu Všeobecné...
INSTALACE Příprava Minimální vzdálenosti Potrubní instalační sada pro vodoinstalační spojky DHB Pokud dostupná instalace obsahuje nástrčné přípojky vody z jed- noho DHB, použijte nástrčné spojky na vodu. Zátěžové relé (LR 1-A) Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje ≥50 ≥50 prioritní...
INSTALACE Montáž 10. Montáž nastavení z výroby DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Interní ochrana proti opaření °C Příkon 13,5 Volitelný příkon Standardní montáž DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Elektrická přípojka dole, instalace pod omítkou Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) Další...
Page 94
INSTALACE Montáž Odejmutí omezovače průtoku 1 Omezovač průtoku 2 Kroužek O 3 Koleno studené vody se zářezem pro pojistnou sponu Upozornění 4 Pojistná spona Pokud používáte armaturu termostatu, nesmíte odnímat 5 Vytápění omezovač průtoku. f Odmontujte koleno studené vody a kroužek O. V případě...
INSTALACE Uvedení do provozu Montáž spodní části zadní stěny 1 Krycí deska zadní strany - spodní díl f Namontujte spodní díl zadní stěny do zadní stěny. Zkontro- lujte, zda zaskočily oba zajišťovací háčky. f Vyrovnejte namontovaný přístroj povolením upevňovací páčky, vyrovnejte elektrickou přípojku a zadní stěnu a opět utáhněte upevňovací...
Zakřížkujte zvolený příkon a jmenovité napětí na typovém Poloha propojky Připojovací výkon Připojovací výkon štítku víka přístroje (na obou stranách). K tomuto účelu pou- DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18/21/24 LCD žijte propisku. 11 kW 18 kW f Upevněte víko přístroje šrouby.
INSTALACE Alternativy montáže 13. Alternativy montáže VÝSTRAHA elektrický proud Připojovací vodiče nesmí přesahovat přes úroveň síťové Přehled alternativ montáže připojovací svorky. Elektrické připojení Krytí (iP) 13.2 Elektrická přípojka pod omítkou u kratšího Do zdi nahoře IP 25 Do zdi dole u kratšího přívodního kabelu IP 25 přívodního kabelu Na stěnu...
INSTALACE Alternativy montáže 13.4 Připojení zátěžového relé 13.6 Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím fitinkem Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- stroji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulač- Upozornění ními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. ohřívače.
13.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje VÝSTRAHA elektrický proud U ovládací jednotky musí zaskočit všechny 4 zajišťo- Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí vací háčky. Zajišťovací háčky musí být kompletně bez používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF), poškození.
INSTALACE Servisní informace 13.13 Vodorovná montáž přístroje 14. Servisní informace Upozornění Přehled přípojek U alternativního způsobu montáže „vodorovná montáž“ se řiďte následujícími pokyny: - Tato montáž je povolena jen v případě přímé ná- stěnné montáže. Použití univerzálního montážního rámu není možné. - Způsoby montáže „Instalace na předsazených obkla- dech“...
INSTALACE odstraňování poruch 15. Odstraňování poruch VÝSTRAHA elektrický proud Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být k pří- stroji přivedeno napájení. Upozornění Kontrola přístroje pomocí diagnostické lišty se musí pro- vádět při tekoucí vodě. Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená...
INSTALACE Údržba 16. Údržba Alternativní možnosti připojení VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Tento přístroj obsahuje kondenzátory, které se po od- pojení od elektrické sítě vybijí. Vybíjecí napětí konden- zátoru může krátkodobě činit > 60 V DC. Vypuštění...
μS/cm 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 1111 1250 1361 DHB-E 11/13 LCD 17.5 Ztráty tlaku 12,2 Armatury 13,5 10,7 11,8 Tlaková ztráta armatur při objemovém průtoku 10 l/min 14,5 11,5 Páková baterie cca 0,04 - 0,08 DHB-E 18 LCD 25A Termostatická...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12. Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná...
التثبيت الصيانة كيفية التغلب عليه السبب العطل مصابيح التشخيص (تشغيل )السحب افحص المصاهرات في الوصالت المنزلية واحدة أو أكثر من مراحل اإلمداد بالفلطية الكهربائية ناقصة ال يوجد ماء ساخن، درجة حرارة ،وميض الضوء األخضر الماء الخارج ال تتوافق مع القيمة ،انطفاء...
Page 112
التثبيت معلومات-الخدمة معلومات-الخدمة حامل غطاء الجهاز نظرة عامة على التوصيل مستشعر كمية الدفق محدد أمان درجة الحرارة، يمكن إعادة ضبطه تلقائ ي ًا مستشعر مقاومة المعامل الحراري السالب وصلة متعددة القوابس لكابل التوصيل والحماية من االكتواء موضع مقبس وحدة التشغيل إشارة...
Page 113
التثبيت خيارات التركيب التركيب األفقي للجهاز 13413 تدوير غطاء الجهاز 13411 في حالة التركيب على األرضية، يجب تدوير غطاء الجهاز للوصول إلى أفضل ملحوظة .استخدام عند اختيار التركيب األفقي للجهاز من بين خيارات التركيب، ي ُرجى :مراعاة التعليمات التالية ي ُسمح فقط بالتركيب في حالة التركيب على الحائط م ُباشرة. ال ي ُمكن .استخدام...
Page 114
حامل الجدار عند استبدال الجهاز 1349 تركيب غطاء الجهاز في حالة تركيبات الماء المكشوفة 1347 يمكن استخدامه عندSTIEBEL ELTRON حامل الجدار الموجود المنتج من )، إذا كان برغي التثبيت موجوداDHF استبدال الجهاز (باستثناء السخان الفوري .في الموضع السفلي األيمن DHF استبدال السخان الفوري...
Page 115
التثبيت خيارات التركيب الوصلة الكهربائية المكشوفة 1343 5 Nm ملحوظة .مع طريقة التوصيل هذه يتغير نوع الحماية بالجهاز 18 Nm وحدد المربعIP 25 قم بتعديل لوحة البيانات. اشطب البيان .. استخدم قلم حبر في الكتابةIP 24 ر ك ّ ب فوهة الماء مع عناصر اإلحكام، إلتمام التوصيل الخفي. مع الصنابير ضمن...
Page 116
التثبيت إيقاف التشغيل تسليم الجهاز لمستهلك آخر 114241 .اشرح للمستخدم طريقة عمل الجهاز وقم بتعريفه بكيفية استخدامه .ن ب ّه المستخدم لألخطار المحتملة، والسيما خطر االكتواء .قم بتسليمه الدليل إعادة التشغيل 1143 األضرار المادية لكيال يتلف نظام التسخين بالسلك العاري بعد انقطاع التغذية بالماء، يجب .إعادة...
التثبيت السالمة التثبيت وصف الجهاز التجهيزات الموردة :يتم توريد ما يلي مع الجهاز السالمة حامل الحائط نموذج التركيب .ال يجوز تثبيت الجهاز، أو تشغيله، أو صيانته، أو إصالحه إال بواسطة فني مختص 2 حلمة مزدوجة إرشادات السالمة العامة صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات للماء البارد ...
Page 123
االستعمال التنظيف، والعناية، والصيانة حل المشاكل توصيات الضبط يساعد سخان الماء الفوري الخاص بك على تقديم أقصى قدر من الدقة والراحة أثناء كيفية التغلب عليه السبب المشكلة ،توفير الماء الساخن. ولكن في حالة استخدام الجهاز مع صنبور مزود بثرموستات افحص المصاهر في التركيبات ال...
Page 124
.انظر لوحة البيانات في الجهاز إعالن مطابقة االتحاد األوروبي ملحوظة ، بموجب هذاSTIEBEL ELTRON : تعلن شركةDHB-E LCD زر ضبط درجة الحرارة الخاص بضبط درجة الحرارة المستهدفة .EU/53/2014 المستند، أن نوع الجهاز الالسلكي يتوافق مع التوجيه (دون توقف): "إيقاف التشغيل" 02 - 06 درجة مئوية...
Page 125
االستعمال إرشادات عامة االستعمال العالمات األخرى في هذا الدليل ملحوظة .اإلرشادات العامة يتم تمييزها بالرمز المجاور .اقرأ نصوص اإلرشادات بعناية إرشادات عامة الفصالن "إرشادات خاصة" و"االستعمال" موجّ هان لمستخدم الجهاز والفني الوصف الرمز .المختص األضرار المادية .فصل "التثبيت" موجّ ه للفني المختص )(أضرار...
Page 126
إرشادات خاصة إرشادات خاصة يمكن استخدام الجهاز من ق ِ بل األطفال بد ء ًا من عمر 3 سنوات، وكذلك األشخاص ذوو القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة، أو الذين لديهم نقص في الخبرة والمعرفة في حالة اإلشراف عليهم أو إرشادهم بشأن...