Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

BEDIENUNG
OPERATION
UTILISATION
BEDIENING
OBSŁUGA
OBSLUHA
OPERARE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled mini
instantaneous water heaters | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique |
Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy
ogrzewacz | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant
controlat hidraulic | Малогабаритный проточный нагреватель с гидравлическим управлением
» DHM 3
» DHM 4
» DHM 6
» DHM 7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron DHM 3

  • Page 1 | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique | Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic | Малогабаритный проточный нагреватель с гидравлическим управлением » DHM 3 » DHM 4 » DHM 6 » DHM 7...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT BESONDERE HINWEISE PRODUKT REGISTRIEREN BEDIENUNG › Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Schnelle Hilfe im Servicefall › Sicherheit �����������������������������������������������������6 Einfach den QR-Code scannen oder www.stiebel-eltron.com/registration Gerätebeschreibung �����������������������������������������7 Einstellungen �������������������������������������������������7 Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������7 Problembehebung �������������������������������������������8 Produktregistrierung ����������������������������������������8 KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWELT UND RECYCLING | DHM www.stiebel-eltron.com...
  • Page 3: Besondere Hinweise

    BesoNDere HINweIse BesoNDere HINweIse - Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie - Die angegebene Spannung muss mit der von Personen mit verringerten physischen, Netzspannung übereinstimmen.
  • Page 4: Bedienung

    BeDIeNuNg Allgemeine Hinweise BeDIeNuNg - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- stallation / Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben. Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
  • Page 5: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BeDIeNuNg Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation symbol Art der gefahr Hinweis Verletzung Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un- terhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer- den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Stromschlag f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
  • Page 6: Sicherheit

    BeDIeNuNg sicherheit Sicherheit WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Bestimmungsgemäße Verwendung sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    BeDIeNuNg gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Temperatur verringern f Öffnen Sie die Armatur weiter. Mischen Sie mehr Kaltwasser Der hydraulisch gesteuerte Mini-Durchlauferhitzer erwärmt das bei. Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der Armatur schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze Leitungs- Nach Unterbrechung der Wasserversorgung wege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
  • Page 8: Problembehebung

    BeDIeNuNg Problembehebung Problembehebung Produktregistrierung Problem ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Sicherung Registrieren Sie Ihr Produkt voll geöffnetem Warm- Spannung an. in der Hausinstallation. wasserventil nicht ein. und profitieren Sie. Der Strahlregler in der Reinigen und / oder ent- Armatur ist verkalkt oder kalken Sie den Strahlreg-...
  • Page 9: Kundendienst Und Garantie

    Rufen Sie uns an: 05531 702-111 Inhalt und Umfang der Garantie oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein - Kundendienst - Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden auftritt.
  • Page 10 KUNDENDIENST UND GARANTIE Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli- tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis- che Material- und Montagekosten. tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun- Inanspruchnahme der Garantie...
  • Page 11: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Page 12: Special Information

    Contents | sPeCIAL INforMATIoN sPeCIAL INforMATIoN SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 13 - The appliance may be used by children aged Safety �������������������������������������������������������� 15 3 and up and persons with reduced physical, Appliance description ������������������������������������� 16 sensory or mental capabilities or a lack of ex- perience and know-how, provided that they Settings �����������������������������������������������������...
  • Page 13: General Information

    oPerATIoN general information oPerATIoN - Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that dis- connects all poles with at least 3 mm contact separation. General information - The specified voltage must match the mains The chapter „Operation“ is intended for appliance users and qua- lified contractors.
  • Page 14: Other Symbols In This Documentation

    oPerATIoN general information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation symbol Type of risk Note Injury Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. Electrocution f Read these texts carefully.
  • Page 15: Safety

    oPerATIoN safety Safety WARNING Injury The appliance may be used by children aged 3 and up and Intended use persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or a lack of experience and know-how, provided This appliance is intended for domestic use. It can be used sa- that they are supervised or they have been instructed on fely by untrained persons.
  • Page 16: Appliance Description

    oPerATIoN Appliance description Appliance description Increasing the temperature f Reduce the flow rate at the tap. The hydraulically controlled mini instantaneous water heater heats the water directly at the draw-off point. The heating system Reducing the temperature starts automatically when the tap is opened. The short pipe runs f Open the tap further or add more cold water.
  • Page 17: Troubleshooting

    Guarantee | Environment and recycling Guarantee Troubleshooting The guarantee conditions of our German companies do not Problem Cause remedy apply to appliances acquired outside of Germany. In countries The appliance will not No power to the appli- Check the fuses/MCBs in where our subsidiaries sell our products a guarantee can only start despite the DHW ance.
  • Page 18: Particulières

    Table des matières | reMArques PArTICuLIères REMARQUES PARTICULIÈRES ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris UTILISATION les dangers encourus. Ne laissez pas des en- Remarques générales ������������������������������������� 19 fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage Sécurité...
  • Page 19: Remarques Générales

    uTILIsATIoN remarques générales uTILIsATIoN - En cas d’endommagement ou de remplace- ment, le câble de raccordement électrique ne doit être remplacé que par un installateur Remarques générales habilité par le fabricant et par une pièce de rechange d’origine. Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Page 20: Mentions D'avertissement

    uTILIsATIoN remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres repérages utilisés dans cette documentation symbole Nature du danger Blessure Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Électrocution au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. f Lisez attentivement les remarques.
  • Page 21: Sécurité

    uTILIsATIoN sécurité Sécurité AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et Utilisation conforme plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des person- L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être nes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou utilisé...
  • Page 22: Description De L'appareil

    uTILIsATIoN Description de l’appareil Description de l’appareil Augmentation de la température f Réduisez le débit de passage au niveau de la robinetterie. Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique chauffe l’eau directement au niveau du point de soutirage. Lors de l’ouverture Diminution de la température de la robinetterie, la puissance de chauffe s’active automatique- f Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide.
  • Page 23: Aide Au Dépannage

    garantie | Environnement et recyclage Garantie Aide au dépannage Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne Problème Cause solution s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le disjoncteur contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- pas bien que le robinet tension.
  • Page 24: Bijzondere Info

    Table des matières | BIjzoNDere INfo BIjzoNDere INfo BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 25 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met verminderde fy- Veiligheid ��������������������������������������������������� 27 sieke, sensorische of geestelijke vermogens Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 28 of met een gebrek aan ervaring en kennis Instellingen �������������������������������������������������...
  • Page 25: Algemene Aanwijzingen

    BeDIeNINg Algemene aanwijzingen BeDIeNINg - Het toestel moet op alle polen met een af- stand van minstens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen worden losgekoppeld. Algemene aanwijzingen - De aangegeven spanning moet overeenkomen Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het met de netspanning.
  • Page 26: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BeDIeNINg Algemene aanwijzingen 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie symbool soort gevaar Info Letsel Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het symbool dat hiernaast staat. Elektrische schok f Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
  • Page 27: Veiligheid

    BeDIeNINg Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede Voorgeschreven gebruik door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen ving.
  • Page 28: Toestelbeschrijving

    BeDIeNINg Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving Temperatuur verlagen f Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij. De hydraulisch gestuurde mini-doorstromer verwarmt het water direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt het Na onderbreking van de watertoevoer verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld.
  • Page 29: Problemen Verhelpen

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Problemen verhelpen Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de Probleem oorzaak oplossing garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Het toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- in hoewel de warmwa- spanning.
  • Page 30: Wskazówki Specjalne

    Spis treści | wsKAzówKI sPeCjALNe wsKAzówKI sPeCjALNe WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 32 - Urządzenie może być obsługiwane przez Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 33 dzieci od 3 lat, a także osoby z ograniczonymi Opis urządzenia �������������������������������������������� 34 zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z Nastawy �����������������������������������������������������...
  • Page 31 wsKAzówKI sPeCjALNe - Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania - Oporność nie może zejść poniżej oporności w wodę prysznica (tryb prysznica). właściwej wody z sieci wodociągowej (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne / Tabela - Urządzenie musi być oddzielone od sieci danych”).
  • Page 32: Wskazówki Ogólne

    ObSługa wskazówki ogólne ObSługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Wskazówki ogólne HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki niepr- i specjalisty. zestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. f W tym miejscu są określone środki zapobiega- Rozdział...
  • Page 33: Bezpieczeństwo

    ObSługa bezpieczeństwo 1.1.3 Hasła ostrzegawcze f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. HaSłO OSTRZE- znaczenie gAwCze Jednostki miar ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 34: Opis Urządzenia

    ObSługa Opis urządzenia Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szkody materialne Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru- ZAGROŻENIE poparzeniem mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja i kons- wartość powyżej 50 °C. erwacja”). W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż...
  • Page 35: Nastawy

    ObSługa Nastawy Nastawy f W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomieniu f Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjalny regu- czujnika armatury czujnikowej system grzewczy urządzenia lator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/ załącza się...
  • Page 36: Gwarancja

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Page 37: Špeciálne Pokyny

    obsah | ŠPeCIáLNe PoKYNY ŠPeCIáLNe PoKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 38 - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými Bezpečnosť �������������������������������������������������� 40 fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop- Popis zariadenia �������������������������������������������� 41 nosťami alebo osoby s nedostatočnými skú- Nastavenia ��������������������������������������������������...
  • Page 38: Obsluha

    oBsLuHA Všeobecné pokyny oBsLuHA - Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetký- mi pólmi s minimálnou odpojovacou vzdiale- nosťou 3 mm. - Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým Všeobecné pokyny napätím. Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému remeselníkovi.
  • Page 39: Bezpečnostné Pokyny

    oBsLuHA Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny 1.1.3 Signálne slová sIgNáLNe Význam 1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov sLoVo NEBEZPEČENST- Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké po- ranenia alebo smrť. SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní ťažké...
  • Page 40: Bezpečnosť

    oBsLuHA bezpečnosť Rozmerové jednotky Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Popálenie Upozornenie Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu Ak nie je uvedené inak, použitá jednotka miery je mili- viac ako 50 °C. meter. Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebe- zpečenstvo obarenia. Bezpečnosť...
  • Page 41: Popis Zariadenia

    oBsLuHA Popis zariadenia Nastavenia Materiálne škody Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor. Pre- Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete dchádzajte zavápneniu výtokov armatúry (pozri kapitolu snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrevný sys- „Čistenie, ošetrovanie a údržba“). tém prístroja.
  • Page 42: Odstraňovanie Problémov

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka f Nechajte odbornému remeselníkovi pravidelne skontrolovať elektrickú bezpečnosť na zariadení. Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- f Špeciálny prúdový regulátor v armatúre pravidelne od- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v vápňujte alebo ho vymieňajte za nový...
  • Page 43: Indicaţii Speciale

    CONŢINuT | INDICaŢII SPECIaLE INDICaŢII SPECIaLE INDICAŢII SPECIALE Instrucţiuni generale �������������������������������������� 44 Siguranţa în funcţionare ���������������������������������� 46 - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 Descriere aparat�������������������������������������������� 47 ani, cât şi de persoane cu capacităţi corporale, Reglajele ���������������������������������������������������� 47 senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe Curăţare, îngrijire şi întreţinere ��������������������������...
  • Page 44: Instrucţiuni Generale

    INDICaŢII SPECIaLE Instrucţiuni generale oPerAre - Aparatul trebuie separat de la reţeaua de cu- rent de la toţi polii cu o distanţă minimă de 3 mm. Instrucţiuni generale - Tensiunea indicată trebuie să corespundă cu Capitolul „Operare” se adresează utilizatorului aparatului şi tehni- tensiunea de rețea.
  • Page 45: Alte Marcaje În Această Documentaţie

    INDICaŢII SPECIaLE Instrucţiuni generale 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Alte marcaje în această documentaţie simbol Tipul pericolului Indicaţie Rănire Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi dedesubtul textului. Indicaţiile generale sunt marcate cu simbolul alăturat. Electrocutare f Citiţi cu atenţie textele acestor indicaţii. Arsură...
  • Page 46: Siguranţa În Funcţionare

    INDICaŢII SPECIaLE Siguranţa în funcţionare Siguranţa în funcţionare AVERTIZARE Rănire Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât Utilizare conformă cu destinaţia şi de persoane cu capacităţi corporale, senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic.
  • Page 47: Descriere Aparat

    INDICaŢII SPECIaLE Descriere aparat Descriere aparat Creşterea temperaturii f Reglaţi debitul prin intermediul armăturii. Mini-încălzitorul instant controlat hidraulic încălzeşte apa direct la locul de ieşire. La deschiderea armăturii se cuplează automat Reducerea temperaturii încălzirea. Prin intermediul conductelor scurte se reduc pierderile f Deschideţi mai mult armătura.
  • Page 48: Remedierea Problemelor

    GARANŢIE | MEDIU ŞI RECICLARE Garanţie Remedierea problemelor Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- Problemă Cauză remediere le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Sistemul de încălzire nu Nu există tensiune de Verificaţi siguranţa din Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite se conectează, cu toate alimentare la aparat.
  • Page 49 СОДЕРЖАНИЕ | СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя СпЕцИАльНыЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ укАзАНИя Общие указания ��������������������������� 51 Техника безопасности ���������������������� 52 Описание устройства ���������������������� 53 - Детям старше 3 лет, а также лицам с Настройки �������������������������������� 54 ограниченными физическими, сенсор- Чистка, уход и техническое обслуживание ��� 54 ными...
  • Page 50 СпЕцИАльНыЕ укАзАНИя - Во время работы арматура может нагре- - убедиться, что давление соответствует ваться до температуры свыше 50 °C. при максимально допустимому (см. главу температуре воды на выходе выше 43 °C «Технические характеристики / Таблица существует опасность обваривания. параметров»). - прибор не предназначен для подачи - удельное...
  • Page 51: Общие Указания

    ЭкСплуАТАцИя ОбщИЕ укАзАНИя ЭкСплуАТАцИя 1.1.2 Символы, вид опасности Символ Вид опасности Травма Общие указания поражение электрическим током Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста. Ожог (ожог, обваривание) Глава «Монтаж» предназначена для специалиста. указание 1.1.3 Сигнальные слова перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать...
  • Page 52: Техника Безопасности

    ЭкСплуАТАцИя ТЕхНИкА бЕзОпАСНОСТИ 1.2 Другие обозначения в данной 1.3 Единицы измерения документации указание при отсутствии иных указаний все размеры приве- указание дены в миллиметрах. указания ограничиваются горизонтальными лини- ями над текстом и под ним. Общие указания обо- значены приведенным рядом с ними символом. Техника...
  • Page 53: Описание Устройства

    ЭкСплуАТАцИя ОпИСАНИЕ уСТРОйСТВА 2.2 Общие указания по технике Материальный ущерб безопасности прибор и арматуру необходимо защитить от мо- роза. ОпАСНОСТь ошпаривание Во время работы арматура может нагреваться до Материальный ущерб температуры свыше 50 °C. Использовать только входящий в комплект по- при температуре воды на выходе выше 43 °C суще- ставки...
  • Page 54: Чистка, Уход И Техническое Обслуживание

    ЭкСплуАТАцИя НАСТРОйкИ Настройки Чистка, уход и техническое обслуживание как только будет открыт кран горячей воды на арматуре или сработает датчик арматуры, в приборе автоматически f Не использовать абразивные или едкие чистящие включится система нагрева. Начнется нагрев воды. Изме- средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса нять...
  • Page 55: Устранение Неисправностей

    ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Устранение неисправностей Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- проблема причина Способ устранения падают под условия гарантии немецких компаний. К тому прибор, несмо- На приборе отсутствует проверить предохра- тря на полностью напряжение. нители...
  • Page 56 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Dhm 4Dhm 6Dhm 7

Table des Matières