Page 1
Notice de mise en service FF et FB conforme à la Directive ATEX 2014/34/UE Groupes motopompes multilignes EEX pour les installations de lubrification centralisée progressives Version 02 951-180-076-FR...
Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE conforme à la directive ATEX 2014/34/UE, annexe X Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Werk Walldorf, Heinrich-Hertz-Straße 2-8, DE - 69190 Walldorf déclare par la présente la conformité de l'appareil : Désignation :...
Il est recommandé de suivre ces Werk Walldorf formations. Pour plus d'informations veuillez fonctionnement, réglage, maintenance, Heinrich-Hertz-Str. 2-8 contacter l'adresse du Centre de services SKF réparation erronés ou des accidents 69190 Walldorf correspondant. ○ à la réaction inappropriée suite à un défaut Allemagne Tél.
Sommaire Sommaire Mentions des responsables .................. 3 1.21 Consignes de sécurité spéciales pour la protection contre Pictogrammes et messages d'information ............7 les explosions ..................18 1.22 Annulation de l'homologation ATEX ...........20 Consignes de sécurité ..............9 1.23 Le fonctionnement en atmosphères explosibles ......20 Consignes de sécurité...
Page 6
Sommaire Première mise en service ............78 Réparations................. 92 Purge des éléments pompants ............78 12.1 Démontage d'un élément pompant ...........92 Réglage du débit ...................79 12.2 Montage d'un élément pompant ............93 Remplissage avec du lubrifiant ............80 Contrôles avant la première mise en service ........82 Mise hors service, élimination ............
Explications des symboles et consignes, abréviations Pictogrammes et messages d'information Avertissement général Danger tension électrique Risque de chute Surfaces chaudes Risque pour les mains Risque d'écrasement Injection sous pression Charge suspendue Composants sensibles aux charges Zone Tenir à l'écart les per- Injection sous pression électrostatiques à...
Page 8
Explications des symboles et consignes, abréviations Abréviations et facteurs de conversion rel. relatif °C degré Celsius °F degré Fahrenheit env. environ Kelvin once c.a.d. c'est-à-dire Newton fl. oz. once liquide etc. et cætera heure pouce evtl. éventuel seconde livres par pied carré ggf.
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales 1.2 Comportement général pour la ma- nipulation du produit ○ L'exploitant doit s'assurer que toutes les per- ○ Le produit doit être utilisé uniquement dans ○ Les compétences pour les différentes activités sonnes amenées à...
Pour l'utilisation d'huiles ou de graisses synthétiques et biodégradables, il faut les risques d'explosion. ○ en continu obtenir l'autorisation préalable de SKF Lubrication ○ avec une peinture manquante, endommagée Systems Germany GmbH. ○ dans des zones avec des matières agressives, L'utilisation est exclusivement autorisée pour des...
1. Consignes de sécurité 1.5 Peinture de composants plastiques 1.7 Interdiction de certaines activités 1.8 Vérifications de la livraison Les vérifications suivantes ont été menées avant Il est interdit de peindre les composants plas- Les activités suivantes ne peuvent être exécutées la livraison : ○...
1. Consignes de sécurité 1.9 Documents valables 1.10 Marquages sur le produit Picto- Description Référence Nombre En plus de cette notice, les documents suivants gramme Flèche du sens de rotation du 1 phrase, comprenant doivent être pris en compte par les groupes visés moteur 1 flèche et 10 autocol- correspondants :...
De par ses données de performance, l'appareil n'atteint pas les valeurs limites fixées par l'ar- ticle 4 paragraphe 1, lettre (a) chiffre (i), et est, SKF Lubrication Systems Germany GmbH conformément à l'article 4 paragraphe 3, exclu du KW/JJ domaine d'application de la directive sur les appareils sous pression 2014/68/UE.
1. Consignes de sécurité 1.13 Personnes autorisées à utiliser la 1.13.3 Électricien spécialisé 1.14 Informations pour les monteurs pompe extérieurs Personne, avec la formation spécialisée appro- Avant de commencer toutes activités, les mon- 1.13.1 Utilisateur priée, les connaissances et l'expérience, qui peut teurs extérieurs doivent être informés par reconnaître et éviter les dangers qui peuvent être l'exploitant sur les consignes de sécurité...
1. Consignes de sécurité 1.16 Fonctionnement 1.18 Transport, montage, maintenance, défaut, réparation, mise hors service, élimination ○ Toutes les personnes concernées doivent être ○ Il faut s'assurer par des mesures appropriées, Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et de l'exploitation : informées des procédures avant le début de que les pièces mobiles, libres sont bloquées ces travaux.
Page 16
1. Consignes de sécurité ○ Les travaux sur des composants électriques ○ Les canalisations de lubrifiant devraient être porteuses. Utiliser les forages présents. Ne doivent être effectués uniquement quand ils pas endommager les fils et les câbles lors du remplies de lubrifiant avant le montage. Cela ne sont plus sous tension et avec des outils forage facilite ensuite la purge de l'installation.
1. Consignes de sécurité 1.19 Première mise en service, mise en 1.20 Nettoyage service quotidienne ○ Il existe un risque d'incendie à cause de ○ Les zones humides doivent être identifiées en Il faut s'assurer que : ○ Tous les dispositifs sécurité sont présents et l'utilisation de produits nettoyant inflam- conséquence en état de marche...
1. Consignes de sécurité 1.21 Consignes de sécurité spéciales pour la protection contre les explosions ○ Il faut toujours se comporter de façon à éviter ○ Vérifier à intervalles réguliers le produit quant par un expert reconnu et validée par écrit. La les risques d'explosions à...
Page 19
1. Consignes de sécurité ○ Manipuler les matériaux de telle façon ○ Vérifier sur le produit, en fonction des condi- des mesures organisationnelles appropriées qu'aucune étincelle ne se produise suite à un pour surveiller la température des paliers. tions d’exploitation, si des détériorations renversement, une chute, un glissement, un peuvent représenter un risque d’inflammation ○...
○ L'utilisation de composants/pièces de rechange ○ toutes les lois et règlements à respecter par qui ne sont pas SKF d'origine l'opérateur ○ Le non-respect de cette notice ainsi que des ○ les données relatives à la protection contre...
1. Consignes de sécurité 1.25 Obligations de l‘opérateur 1.25.2 Mesures de protection contre les explosions ○ élabore des instructions de travail écrites 1.25.1 Évaluation des mises en danger L’exploitant doit s’assurer que conformément au ○ sélectionne des employés adéquats L’exploitant doit déterminer tous les risques po- principe d’évaluation globale du poste de travail, tentiels suite à...
éventuellement présentes et importantes pour ○ Comment éviter les dangers lors de la le fabricant de la machine supérieure (client SKF) doivent être reprises dans la notice de mise en manipulation du produit et de la machine service respective.
1. Consignes de sécurité 1.26 Risques résiduels Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Blessure corporelle / dommages matériels par Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart. Aucune personne ne doit se tenir sous des A, B, C, G, H, K la chute de pièces en hauteur pièces en hauteur.
1. Consignes de sécurité 1.27 Risques résiduels ATEX Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Utilisation en atmosphère explosible sans La conductivité de la liaison équipotentielle doit être vérifiée avant la première mise en service après chaque vérification de la conductivité...
Page 25
1. Consignes de sécurité Possible dans la Risque résiduel Action préventive / corrective phase de vie Formation de charges électrostatiques ou d'étincelles Sécuriser les pièces contre les chutes. Recouvrir le cas échéant les pièces pour éviter qu'une étincelle C, D, E, F, G suite à...
Seuls les lubrifiants spécifiés pour le produit (voir le chapitre Caracté- Les lubrifiants sont employés spécifiquement SKF considère les lubrifiants comme un élément ristiques techniques) peuvent être pour certaines applications. Afin de remplir leurs de construction. La sélection d'un lubrifiant ap- employés.
2.3 Compatibilité avec les matériaux Pour d'autres questions sur les lubrifiants, veuillez En général, les lubrifiants doivent être compa- prendre contact avec SKF. tibles avec les matériaux suivants : Vous pouvez demander un aperçu des lubrifiants ○ acier, fonte grise, laiton, cuivre, aluminium que nous avons testés.
3. Présentation, description du fonctionnement 3. Présentation, description du fonctionnement Composants du groupe Fig.2 Composants des groupes FF-ATEX, FB-ATEX Pos. Description Contrôle de niveau Couvercle de réservoir (avec contrôle de niveau) Réservoir de lubrifiant Disque suiveur Brasseur Élément pompant avec raccord banjo, deu- xième rangée, éléments pompants 13 à...
3. Présentation, description du fonctionnement 3.1 Fonctionnement d’un groupe motopompe multiligne – voir figure 2 Le groupe motopompe multiligne FF/FB est en- course pour une pression de service maximale de Pour les versions destinées aux applications à traîné par un moteur électrique ATEX (10) qui par 350, 200 et 125 bar.
3. Présentation, description du fonctionnement 3.2 Fonctionnement de l‘élément pompant 3.3 Modèles – voir figure 3 L’actionnement du piston de refoulement est forcé une dépression. Avec l’ouverture de l’orifice Les groupes motopompes multilignes à a graisse FF et FB se différencient principalement par : (voir le chapitre 3.2 Fonctionnement des groupes d’aspiration, le lubrifiant est alors aspiré...
Page 31
3. Présentation, description du fonctionnement Fig.3 Construction d’un élément pompant Légende de la fig. 3 Position Description Piston de refoulement Vérin fileté Piston de commande à ressort Douille de réglage Raccord banjo avec clapet antiretour Écrou borgne Limiteur de pression Chambre A Chambre B - 31 -...
IP 55 / Moteur 84-5511-3800: IP65 1) Poum les huiles ou gmaisses synthétiques et biodégmadables, il est nécessaime de demandem une automisation pméalable aupmès de SKF. Nous mecommandons l’utilisation des lubmifiants avec une tmès haute conductibilité (si possible >1000 pS/m à 20°C), poum maintenim au plus bas la chamge électmostatique des lubmifiants.
4. Caractéristiques techniques Marquage protection antidéflagration groupe motopompe multiligne Entraînement Entraînement modèle 1M Entraînement à vis sans fin, deux étages Rapports 80:1; 150:1; 300:1; 600:1 Entraînement modèle 2M Entraînement à vis sans fin, un étage Rapport 33:1 voir les informations dans le chapitre 6.7 Contrôles de niveau 4.1.1 Caractéristiques moteur VEM, modèle «...
4. Caractéristiques techniques 4.1.5 Caractéristiques moteur VEM, modèle « d/de » (gaz) Moteur (FF), modèle 1M/M2 -voir la plaque signalétique Ces infommations sont basées sum un moteum tmiphasé de la société VEM, vamiantes sum demande. Modèle du moteur 50 Hz 230 V CA / 400 V CA Moteurs triphasés avec cage, enveloppe antidéflagrant «...
4. Caractéristiques techniques 4.1.6 Débit des éléments pompants Débit en fonction du diamètre de piston 6 mm Débit en fonction du diamètre de piston 8 mm Débit en fonction du diamètre de piston 10 mm 4,00 15,00 6,00 3,75 4,00 10,00 2,50 8,00...
4. Caractéristiques techniques 4.1.7 Codification FF À partir de la codification il est possible Structure de la codification d’identifier les caractéristiques d’équipe- 0 5 0 5 0 2 4 0 5 6 ment importantes du produit. La codifica- (K) (L) tion se trouve sur la plaque signalétique du produit.
IP 55 1) Poum les huiles ou gmaisses synthétiques et biodégmadables, il est nécessaime de demandem une automisation pméalable aupmès de SKF. Nous mecommandons l’utilisation des lubmifiants avec une tmès haute conductibilité (si possible >1000 pS/m à 20°C), poum maintenim au plus bas la chamge électmostatique des lubmifiants.
4. Caractéristiques techniques 4.2.3 Débit des éléments pompants Débit en fonction du diamètre de piston 8 mm Débit en fonction du diamètre de piston 10 mm Débit en fonction du diamètre de piston 6 mm 15,00 6,00 4,00 3,75 10,00 4,00 2,50 8,00...
4. Caractéristiques techniques Structure de la codification 4.2.4 Codification FB F B 1 5 1 M 0 6 B 0 4 1 0 1 0 B 4 1 2 8 À partir de la codification il est possible (G) (H) (K) (L) (M) d’identifier les caractéristiques d’équipement importantes du produit.
5. Livraison, retour, stockage 5. Livraison, retour, stockage, transport 5.1 Livraison ○ pièces fermées, sèches, sans poussière et Les informations suivantes doivent être apposées À la réception de la livraison, il faut vérifier la pré- sur les colis avant de les renvoyer. vibration sence d’éventuels dommages dus au transport, ○...
6 à 12 mois en fonction des consignes locales légales correspondantes. contraintes et le cas échéant renouvelée. SKF Lubrication Systems Germany GmbH décline Nous recommandons : La capacité de levage admise du dis- toute responsabilité pour des dispositifs de levage ○...
5. Livraison, retour, stockage 5.4.1 Transport d’un groupe motopompe multiligne au moyen d’un filet de transport et d’une grue – voir figure 4 Le transport du groupe motopompe multiligne • À ce poids il faut ajouter une marge de sécuri- Fig.4 Filet de levage/transport se fait avec un filet de transport et une grue de té...
5.4.2 Transport avec un gerbeur ou un chariot élévateur - voir fig. 5 et fig. 6 Fig.6 Chariot élévateur SKF recommande au client d’utiliser un gerbeur Fig.5 Gerbeur ou le cas échéant un chariot élévateur pour le transport sur le lieu de montage, pour le montage du groupe motopompe multiligne.
6. Montage 6. Montage 6.1 Généralités ○ Le produit doit être installé à une distance Seul un personnel spécialisé et qualifié est autori- dirigés vers le haut. L'écrou borgne (voir fig. 3) sé à procéder au montage du produit décrit dans suffisamment grande des sources de chaleur permet de maintenir le raccord banjo contre cette notice.
6. Montage 6.1.1 Lieu de montage 6.2 Raccordement mécanique quement autorisée lorsque le couvercle du Le produit devrait être protégé contre l'humidité, 6.2.1 Cotes de montage minimales réservoir est correctement monté. Le brasseur la poussière et les vibrations, et également être peut causer des blessures lorsque le couvercle facile d'accès.
6. Montage 6.2.2 Couples de serrage 6.2.3 Trous de fixation 6.2.4 Déroulement du montage - voir fig. 7 et fig. 8 - voir fig. 7 à fig. 15 Il faut respecter les couples de serrage donnés lors du Le montage des groupes motopompes multi- Percer les trous de fixation (M10) dans la surface montage ou de réparations lignes se fait au moyen de 3 vis (et des rondelles...
Page 55
6. Montage Fig.7 Cotes de raccordement FF Fig.8 Cotes de raccordement FB FB..1M..(G) FB..1M..(E) FB..2M..H ø236 ø236 204,40 102,20 Ø 11 (3x) 40,00 trous sur un Ø 11 (3x) cercle trous sur un cercle Ø 236 mm Ø 236 mm 177,00 ~395 59,00...
6. Montage 6.2.5 Plan de montage FF, 1M Fig.9 Cotes de raccordement Cotes espace libre sans contrôle de niveau ø208 Taille du réservoir [kg] [mm] 4 kg couvercle réservoir démonté 10 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.2.6 Plan de montage FF, 2M Fig.10 Cotes de raccordement couvercle réservoir démonté ø208 Cotes espace libre sans contrôle de niveau Taille du réservoir [kg] [mm] 4 kg 10 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.3 Cotes de démontage et d’espace libre des contrôles de niveau FF Fig.11 Cotes de raccordement Cotes espace libre couvercle réservoir démonté Contrôles de niveau pour applications à la graisse Taille du réservoir 4 kg 10 kg Cotes [mm] Contrôle de niveau E 185 250 Bord supérieur du...
6. Montage 6.3.1 Plan de montage FB, 1M, position d’entraînement A (la norme) Fig.12 Cotes de raccordement Cotes espace libre sans contrôle de niveau couvercle réservoir démonté Taille du réservoir ø323 [kg] [mm] ø208 6 kg 15 kg 30 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.3.2 Plan de montage FB, 1M, position d’entraînement B Fig.13 Cotes de raccordement Cotes espace libre sans contrôle de niveau Taille du réservoir couvercle réservoir démonté [kg] [mm] 6 kg ø323 15 kg ø208 30 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.3.3 Plan de montage FB, 1M, position d’entraînement G (la norme) Fig.14 Cotes de raccordement ø208 Cotes espace libre sans contrôle de niveau Taille du réservoir [kg] [mm] 6 kg 15 kg couvercle réservoir démonté Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.3.4 Plan de montage FB, 1M, position d’entraînement E Fig.15 Cotes de raccordement Cotes espace libre sans contrôle de niveau Taille du réservoir [kg] [mm] ø208 6 kg 15 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.3.5 Plan de montage FB, 2M, position d’entraînement H Fig.16 Cotes de raccordement Cotes espace libre sans contrôle de niveau ø323 Taille du réservoir ø208 [kg] [mm] 6 kg 15 kg 30 kg Remarque : Cotes espace libre avec contrôle de niveau - voir fig.
6. Montage 6.4 Cotes de démontage et d’espace libre des contrôles de niveau FB Fig.17 Cotes de raccordement Cotes espace libre de la fig. 17 Contrôles de niveau pour applications à la graisse Bord supérieur du Taille du réservoir 6 kg 15 kg 30 kg couvercle du moteur...
6. Montage 6.5 Connexion électrique Ceci est particulièrement vrai pour la montée en AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT température et les écarts de valeurs par rapport aux valeurs nominales indiquées sur la plaque Choc électrique / endommagement Choc électrique signalétique du moteur. En aucun cas les valeurs du moteur de la pompe Seul le personnel qualifié...
Page 66
6. Montage Fig.18 Boîte à bornes du moteur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT avec fiche technique Connexion au réseau des moteurs à Endommagement du moteur de la pompe / de la pompe protection contre les explosions Lors du raccordement électrique du Lors de la connexion au réseau dans une moteur de la pompe, il faut faire at- zone explosive, il faut un disjoncteur de tention au bon sens de rotation.
6. Montage 6.5.2 Liaison équipotentielle – voir figure 19 ○ Ne pas endommager les pièces se trouvant à • Cocher le schéma de connexion des bornes l’intérieur de la boîte à bornes utilisé sur la fiche technique du moteur, joindre Le produit dispose au niveau de 1 - X d'un raccor- la fiche technique du moteur à...
Page 68
6. Montage • Desserrer la vis de blocage (2) au niveau de la Fig.19 Mise à la terre de groupes motopompes multilignes ATEX borne de terre (1) • Insérer l’embout du câble de mise à la terre (3) normalisé du client dans la borne de terre •...
6. Montage 6.6 Contrôle de niveau manuel 6.7 Connexion électrique des contrôles de niveau Raccorder les câbles de façon à ce AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu'aucune force ne puisse s'exer- Empêcher la pompe de fonctionner à cer sur le produit (montage sans Protection contre les explosions vide ! tension).
6. Montage 6.7.1 Contrôle de niveau E Fig.21 Contrôle de niveau E Contrôle de niveau E Il faut prendre en compte ici que les contrôles de Modèle Contact Reed, contrôle niveau F, H et W sont une combinaison de simples du niveau minimum équipements électriques.
6. Montage 6.7.2 Contrôle de niveau F Fig.22 Contrôle de niveau F Contrôle de niveau F Modèle Contact Reed, contrôle minimum min./max. et maximum Type de NF/NO contact Tension Ui 30 V CC Position contact niveau maximum Courant Ii 100 mA Capacité...
6. Montage 6.7.3 Contrôle de niveau H Fig.23 Contrôle de niveau H Position niveau Position contact niveau Position niveau maximum minimum alerte Position niveau maximum Contact I Position contact entre les contacts [kg] X [mm] Y [mm] Position contact niveau alerte Contact II Position contact entre les contacts Position niveau minimum...
Page 73
6. Montage Contrôle de niveau H Modèle Contact Reed avec trois points de commutation(maximum, niveau alerte, minimum) Type de contact NF/NO Tension Ui 30 V CC Courant Ii 100 mA Capacité Ci 1 nF Inductance Li 5 µH Connecteur Connecteur, EN 175301-803 Protection IP 65 - 73 -...
6. Montage 6.7.4 Contrôle de niveau J (uniquement pour les réservoirs de 30 kg) Contrôle de niveau J Fig.24 Contrôle de niveau J Détecteur de proximité (×4) Points de commutation : Modèle inductif, suivant 1. Niveau maximum CEM DIN EN 60947-5-6 2.
6. Montage 6.7.5 Contrôle de niveau W pour applications à l’huile Fig.25 Contrôle de niveau W Contrôle de niveau W Modèle contrôle niveau minimum Type de contact NO-NO (montant) Boitier de connexion : aluminium 80 × 75 × 57 mm Matériau Filetage, tube de contact, flotteur 1.4435...
Raccorder les canalisations de lubrification de gressive, il est possible d'utiliser des raccords SKF défauts. ○ Utiliser uniquement des composants façon à ce qu'aucune force ne s'exerce sur le à...
6. Montage 6.8.1 Montage des canalisations de lubrification ○ Le flux de lubrifiant ne doit pas être gêné par – voir figure 26 Fig.26 Raccordement canali- sation de lubrification la mise en place de coudes trop serrés, de ro- binets d'équerre, de joints tournés vers l'inté- •...
7. Première mise en service 7. Première mise en service 7.1 Purge des éléments pompants - voir figure 27 Le remplissage suivant avec de l’huile d’un groupe • Activer le groupe motopompe multiligne Purger les éléments pompants motopompe multiligne à graisse n’est prévu que brièvement (env.
7. Première mise en service - avec les pompes multilignes à graisse, de la Ajuster le débit graisse sort sans bulle d’air à la place de l’huile • Avec une clé pour vis à six pans creux, faire – voir figure 26 tourner la douille de réglage (7) pour régler ) La sortie de graisse / d’huile sans bulles d'air le débit selon les besoins (crans 1 à...
7. Première mise en service 7.3 Remplissage avec du lubrifiant – voir figure 28 Fig.27 Courbe de débit AVERTISSEMENT Empêcher la pompe de fonctionner à vide ! Il est interdit de faire fonctionner la pompe sans lubrifiant, car cela entraîne éventuellement la surchauffe des paliers.
Page 81
• Retirer le flexible de remplissage Pour éviter que de l’air ne pénètre pen- dant le remplissage, SKF recommande de mettre en route la pompe multiligne • Retirer la liaison équipotentielle entre la pendant la procédure de remplissage.
7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par Les défauts détectés doivent être éliminés immé- uniquement par un personnel spécialisé habilité une personne désignée par l'exploitant pour diatement. L'élimination des défauts doit se faire et missionné pour cela. s'assurer de la sécurité...
Il est interdit de faire fonctionner des groupes motopompes multilignes ATEX FF et FB avec un convertisseur de fréquence. Les produits SKF fonctionnent généralement de façon automatique. Les activités pendant le fonctionnement normal se limitent pour l'essentiel au contrôle du niveau et au remplissage de lubrifiant quand c'est né-...
Prenez pour Il faut toujours éliminer complète- • Nettoyage à fond de toutes les surfaces exté- cela contact avec le Centre de services SKF. ment les résidus de produit nettoyant rieures avec un chiffon humide 9.4 Nettoyage des capteurs capacitifs...
10. Maintenance Maintenance 10.1 Généralités En règle générale, les groupes motopompes Remplir uniquement avec de la Une maintenance régulière et minutieuse est la multilignes ne nécessitent pas de maintenance graisse propre. La durée de vie de la condition préalable pour détecter à temps des pendant le fonctionnement.
10. Maintenance 10.2 Check-list maintenance du groupe motopompe Liste de contrôles pour la maintenance Activités à mener sur le groupe Branchement électrique correctement effectué Les presse-étoupe et câbles sont correctement raccordés (pas desserrés) Raccordement mécanique correctement effectué Les caractéristiques des raccordements préalablement cités sont conformes aux informations des Caractéristiques techniques L'ensemble des composants, comme par exemple les canalisations de lubrification et les distributeurs, sont correctement montés Absence de dommages, pollutions et corrosion Les dispositifs de protection et de contrôle, qui auraient éventuellement été...
10. Maintenance 10.3 Plan de maintenance du moteur électrique La maintenance du moteur électrique se fait selon la notice de mise en service du moteur, celle-ci fait partie de la livraison des groupes motopompes multilignes. De plus, il faut procéder aux travaux de maintenance suivants sur le moteur : Travaux de maintenance exécutés par un électricien spécialisé...
En cas de fuite d’huile arrêter la Vérifier l’étanchéité du réducteur pompe multiligne et la renvoyer au (fuite d’huile non désirée) Centre de services SKF (voir page 3) pour réparation. Changement de l’huile du réducteur Procéder en changement de l’huile du réducteur Huile de réducteur SAE90...
11. Défauts Défaut, cause et remède 11.1 Défauts de mise en service Défauts de mise en service Défaut Cause Remède • Procéder à la purge et au remplissage suivant les chapitres 7.1 et 7.3 Mise en Débit et/ou pression de re- Présence d'air dans l'élément pompant service foulement trop faible alors...
11. Défauts 11.2 Défauts de fonctionnement Défauts de mise en service Défaut Cause Remède Présence d'air dans l'élément pompant • Procéder à la purge et au remplissage suivant le chapitre 7 Première mise en service Débits et/ou pression de Élément pompant encrassé •...
11. Défauts 11.3 Défauts du contrôle de niveau Défauts du contrôle de niveau Défaut Cause Remède Lubrifiant au dessus du Joint défectueux sur le disque suiveur • Changer le joint disque suiveur • Vérifier le raccordement et si nécessaire changer le connecteur ou le câble Aucun signal Pendant le remplissage, du Signal «...
12. Réparations Réparations 12.1 Démontage d'un élément pompant voir fig. 30 et fig. 31 ) En faisant tourner l'élément, on empêche que AVERTISSEMENT le piston de refoulement reste bloqué par la • Desserrez l'écrou de sertissage (1) du raccord graisse. Si le piston de refoulement devait res- Risque de blessure ! Avant toutes réparations, il faut prendre banjo (2)
12. Réparations 12.2 Montage d'un élément pompant Fig.31 Vue en coupe d’un élément pompant Les éléments pompants ne doivent Il est possible de modifier ultérieurement le nombre d'éléments pompants. Les orifices filetés pas être fermés au niveau du raccor- pour éléments pompants, qui ne sont pas utili- dement de la ligne de lubrification.
Page 94
12. Réparations • Insérez avec précaution le piston de refoule- ) voir figure 33 • Serrer l'écrou borgne (5) ment (1) dans la chambre cylindrique du vérin fileté (2) (5 à 10 mm environ) • Insérer et serrer le vérin fileté (2) dans le car- ) Couple de serrage écrou borgne (5) ter de la pompe - voir le tableau des couples de serrage...
Page 95
12. Réparations Fig.32 Démontage d’un élément pompant Fig.33 Montage du vérin fileté Fig.34 Montage raccord banjo et écrou borgne Chambre du vérin Mandrin de montage Clef six pans Carter de la pompe - 95 - 951-180-076-FR Version 02...
13. Mise hors service, élimination Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire 13.3 Élimination Procédure de mise hors service provisoire : Les composants électriques Pays au sein de l'Union Européenne ○ Arrêt de la machine supérieure doivent être éliminés et recyclés Il faut si possible éviter les déchets ou les minimi- conformément à...
14. Pièces de rechange Pièces de rechange Les kits de pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existant avec les pièces de rechange sont interdites. 14.1 Limiteurs de pression pour graisse (à visser dans les éléments pompants) Fig.35 Pression tarée Poids...
14. Pièces de rechange 14.3 Raccord 14.5 Contrôleur de niveau (kit réservoir complet) Poids Désignation Qté Référence [kg] Fig.37 Vis de fermeture, Les contrôleurs de niveau ne peuvent 0,037 M20×1,5 (pour fermer les 95-1520-0908 sorties non utilisées de la pas être livrés individuellement. Les réfé- pompe) rences suivantes comprennent chacune un kit, avec le groupe de réservoir cor-...
Page 99
14. Pièces de rechange Fig.39 Présentation des contrôles de niveau Qté Référence 24-0254-2712 24-0254-2294 24-0254-2788 (E = voim page 64 / F = voim page 65) 24-0254-2857 24-0254-2866 (J = voim page 69 24-0254-2757 24-0254-2841 24-0254-2787 24-0254-2710 24-0254-2876 24-0254-2860 24-0254-2874 (G = voim page 63) (S = voim page 63) 24-0254-2700...
15. Annexe 15.7 Documentation relevant des fournisseurs Documentation relevant des fournisseurs - Modèle standard Composant Type de Référence de la documentation / Fabricant fournisseur documentation numéro de version Notice de mise en Moteur service - 108 - 951-180-076-FR Version 02...
Page 109
15. Annexe Documentation relevant des fournisseurs pour des modèles spécifiques au client Composant Type de Référence de la documentation / Fabricant fournisseur documentation numéro de version - 109 - 951-180-076-FR Version 02...
Page 110
951-180-076-FR Décembre 2019 Version 02 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Werk Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8 DE - 69190 Walldorf Tél. : +49 (0) 6227 33-0 Fax: +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrification...