Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice de montage
Système de lubrification
QLS 301 / QLS 401
Date publication : 08.12.2023
Référence :
951-171-003-FR
Version :
11
Lisez attentivement cette
notice avant de procéder à
l'installation ou la mise en
service du produit.
Conservez cette notice à
proximité pour toute
utilisation ultérieure !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SKF QLS 301

  • Page 1 Notice de montage Système de lubrification QLS 301 / QLS 401 Date publication : 08.12.2023 Référence : 951-171-003-FR Version : Lisez attentivement cette notice avant de procéder à l’installation ou la mise en service du produit. Conservez cette notice à...
  • Page 2 La documentation technique pertinente est constituée conformément à l'annexe VII partie B. Nous nous engageons à remettre aux autorités nationales la documentation technique sous format électronique sur demande justifiée. Le responsable pour la compilation de la documentation technique est la société SKF (U.K.) Limited, 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR. Désignation : Pompe électrique pour le transport de lubrifiants en mode cyclique dans une installation de...
  • Page 3 Annexe à la déclaration d’incorporation conforme à 2006/42/CE, annexe II, N° 1 B Description des exigences essentielles en matière de sécurité et de santé conformes à la directive 2006/42/CE, annexe I, qui sont applicables et qui ont été respectées : Tableau 1 Annexe à...
  • Page 4 Motzener Straße 35/37 est recommandé de suivre ces formations. Pour plus 12277 Berlin d’informations, merci de prendre contact avec votre Allemagne distributeur SKF ou avec le fabricant. Tél. +49 (0)30 72002-0 Fax +49 (0)30 72002-111 Usine de Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8...
  • Page 5 6.6.3 Monter les embouts filetés et raccords pour 3 Présentation, description du fonctionnement ....15 flexibles ................. 35 3.1 Variantes du système QLS ..........15 6.7 Premier remplissage d’une pompe QLS 301 livrée 3.1.1 QLS 301 ................15 sans lubrifiant ................36 3.1.2 QLS 401 ...............15 6.8 Premier remplissage d’une pompe QLS 401 livrée...
  • Page 6 13.2 Mise hors service définitive, démontage ....48 13.3 Élimination ................. 48 14 Pièces de rechange ..............49 14.1 Distributeur SSV pour QLS 301 / 401 ......49 14.2 Distributeur SSVDV pour QLS 401 ......49 14.3 Vis de dosage pour distributeur SSVDV ....50 14.4 jeu de joints ................
  • Page 7 1 Légende : Une légende est la description du contenu Avertissements et numéroté d’une illustration, et est donc une liste numérotée. La légende est identifiée par une conventions de numérotation sans point avec un retrait. – Légende de deuxième niveau : Il peut y avoir des cas représentation où...
  • Page 8 • Toutes les consignes de sécurité et les instructions interdites. Seuls des pièces de rechange SKF et des propres à l'entreprise relatives aux activités concernées accessoires SKF originaux peuvent être utilisés. doivent être respectées.
  • Page 9 • instructions de service et règles de validation 1.5 Personnes autorisées Le cas échéant : Opérateur • fiche de données de sécurité du lubrifiant employé Personne qui, de par ses formations, connaissances et • documentation du projet expériences, est qualifiée pour mener les fonctions et •...
  • Page 10 lettre (a) chiffre (ii), et est, conformément à l'article 1 1.11 Remarque sur la plaque paragraphe 2 lettre f, exclu du domaine d'application de la directive sur les appareils sous pression 2014/68/UE. signalétique Vous retrouvez sur la plaque signalétique des 1.15 Remarque sur le marquage UKCA informations importantes comme la désignation, la référence, et le cas échéant des caractéristiques...
  • Page 11 1.21 Montage, maintenance, défaut, réparation Toutes les personnes concernées doivent être informées des procédures avant le début de ces travaux. Avant tout travaux, il faut prendre au moins les mesures de sécurité suivantes : • Tenir à l'écart les personnes non autorisées •...
  • Page 12 1.23 Risques résiduels Tableau 3 Risques résiduels Risque résiduel Possible dans la phase de Action préventive / corrective Blessure corporelle, dommages A B C G H K Les personnes non autorisées doivent être tenues à matériels par la chute de pièces en l'écart.
  • Page 13 Les pâtes à burin peuvent être uniquement employées • Étant donné la multitude d’additifs, certains lubrifiants, avec les pompes et éléments pompants SKF développés qui répondent aux exigences citées dans la notice pour pour cette application particulière. le transport, ne sont pas appropriés pour être employés Les pâtes à...
  • Page 14 REMARQUE Pour employer une pâte à burin, il faut préalablement prendre contact avec le département produits de SKF.
  • Page 15 3 Éléments pompants La pompe peut être équipée de jusqu'à maxi 2 éléments QLS 301 (avec et sans commande) pompants. Il faut protéger chaque élément pompant avec un limiteur de pression approprié. Les sorties non • avec disque suiveur utilisées sont fermées avec des vis de fermeture.
  • Page 16 3.2 Positions de montage du 3.2.3 Pompe pour distributeur externe distributeur Fig. 8 3.2.1 Distributeur monté derrière Fig. 6 Pompe pour distributeur externe Légende de la figure 8 : 1 Connexion détecteur de proximité Distributeur monté derrière • La connexion (fig. 8/1) pour le détecteur de proximité du distributeur SSV externe se trouve sur le carter de la •...
  • Page 17 3.3 Modification du débit des 3.4 Modification du débit des distributeurs SSV distributeurs SSVDV (montés derrières) Le débit est réglé en vissant la vis de réglage dans la Fig. 9 sortie correspondante du niveau du piston doseur (fig. 10/A). De plus, le débit peut être ajusté en fermant les sorties inutiles, voir le chapitre «...
  • Page 18 3.5 Retour du lubrifiant inutilisé 3.6 Clavier souple Fig. 12 Fig. 14 Distributeur monté dessous Fig. 13 Clavier souple avec afficheur Légende de la figure 14 : 1 Afficheur 2 Touche modificatrice rouge 3 Touche de réglage verte Le clavier souple avec afficheur sert pour les pompes à commander : •...
  • Page 19 3.6.1 Affichages de la carte de commande Tableau 6 S4 en mode affichage Affichages de la carte de commande S4 en mode affichage Tableau 6 <Content > Affichages de la carte de commande S4 en mode Signal de sortie programmé à ouverture affichage Signal de niveau minimum intermittent Signaux de défaut continus (OFF).
  • Page 20 3.6.2 Affichages de la carte de commande Tableau 7 S4 en mode programmation Affichages de la carte de commande S4 en mode programmation Tableau 7 <Content > Affichages de la carte de commande S4 en mode Exemple : 0110. Temps de pause restant programmation 1 heure et 10 minutes.
  • Page 21 Fig. 16 3.7 Principe de fonctionnement de l’indicateur de niveau minimum intermittent Composants du signal de niveau minimum intermittent L'indicateur de niveau minimum intermittent fonctionne sans contact et est composé principalement des composants suivants : • Commutateur magnétique fixe (fig. 15 à 17/1) au fond du réservoir •...
  • Page 22 3.8 Limites d’utilisation du signal de niveau minimum intermittent Pour le fonctionnement correct du signal de niveau minimum par intermittence il faut respecter les consistances du lubrifiant suivantes. Le fonctionnement correct de du signal de niveau minimum intermittent n'est pas assuré au-dessus de la plage de température donnée.
  • Page 23 Température de service admis. -25 °C à 70 °C Pression de service maxi 205 bar Position de montage QLS 301 quelconque QLS 401 debout (écart maxi ± 5 °) Points de lubrification 18 maxi Niveau de pression acoustique < 70 dB (A) Taille du réservoir...
  • Page 24 4.2 Électrique Tableau 9 Électrique Paramètre 12 V CC 24 V CC 120 V CA (60 Hz) 230 V CA (50 Hz) Classe protection IP connecteur à baïonnette IP69K IP69K IP65 IP65 Alimentation électrique avec connecteur carré (à gauche) Tolérance tension d'entrée -20 / +30 % -20 / +30 % ±10%...
  • Page 25 4.4 Réglages usine pour les pompes avec la carte de commande S4 Tableau 11 Réglages usine pour les pompes avec la carte de commande S4 Étape de programmation / valeur Réglage usine Plage de réglage P1 Temps de pause en heures 6 heures 0 à...
  • Page 26 4.6 Besoin en lubrifiant lors du premier remplissage d'une pompe vide REMARQUE Pour remplir une pompe livrée vide jusqu'à la marque MAX du réservoir, les quantités de lubrifiant suivantes sont nécessaires. Tableau 13 Besoin en lubrifiant lors du premier remplissage d'une pompe vide Taille du réservoir Quantité...
  • Page 27 Codification QLS 301 P301 3 1 4 1 2 1 5 4 Type de base de la pompe P301 Distributeur distributeur externe SSV 6-KNQLS, SSV 8-KNQLS distributeur externe SSV 12-KNQLS, SSV 18-KNQLS SSV 6 (monté derrière) SSV 8 (monté derrière) SSV 12 (monté...
  • Page 28 Codification QLS 401 P401 3 1 4 0 1 1 5 4 Type de base de la pompe P401 Distributeur distributeur externe SSV 6-KNQLS, SSV 8-KNQLS distributeur externe SSV 12-KNQLS, SSV 18-KNQLS SSV 6 (monté derrière) SSV 8 (monté derrière) SSV 12 (monté...
  • Page 29 Codification QLS 401 SSVDV P401 SSVDV16 AAAABBBB 24 V 1XN 2 1 5 S4 Type de base de la pompe P401 Distributeur SSVDV 6 (monté derrière, sorties verticales (V) SSVDV 12 (monté derrière, sorties verticales (V) SSVDV 16 (monté derrière, sorties verticales (V) Vis de dosage par paire de sorties A = 0,08 cm B = 0,14 cm...
  • Page 31 5.4 Plage de températures de stockage 5 Livraison, retour, stockage Pour les composants qui ne sont pas remplis de lubrifiant, 5.1 Livraison la température de stockage admissible correspond à la plage de température ambiante admise (voir À la réception de la livraison, il faut vérifier la présence Caractéristiques techniques).
  • Page 32 5.6 Déclaration de décontamination Si le produit est entré en contact avec des polluants, il doit être nettoyé avec soins avant d’être renvoyé. Nous avons de plus besoin d’une « déclaration de décontamination » dûment remplie et signée pour répondre à la règlementation légale et pour la protection de nos collaborateurs.
  • Page 33 Fig. 20 6 Montage 6.1 Généralités Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à procéder au montage du produit décrit dans cette notice. Lors du montage il faut respecter les points suivant : • Ne pas endommager lors du montage les autres groupes présents •...
  • Page 34 6.4 Trous de fixation 6.5 Connexion électrique < < ATTENTION AVERTISSEMENT Dommage possible sur la machine supérieure ou sur Choc électrique la pompe Les travaux sur des composants électriques Percer les trous de fixation uniquement sur des doivent être effectués uniquement par des pièces non porteuses de la machine supérieure.
  • Page 35 Connecteur à baïonnette sections dans les canalisations, qui ne peuvent être • Retirer les capuchons de protection des connexions évités, doivent avoir des passages doux. électriques de la pompe 6.6.1 Raccordement des canalisations de • Placer le connecteur sur les connexions et serrer en lubrification tournant •...
  • Page 36 (fig. 23/4). fileté (fig. 22/2). 3. Retirer le ressort (fig. 23/3). Fig. 24 6.7 Premier remplissage d’une pompe QLS 301 livrée sans lubrifiant < ATTENTION Dommages sur la machine supérieure Éviter les poches d'air dans le lubrifiant et sous le disque suiveur.
  • Page 37 12. Éliminer les saletés éventuelles sur l’extérieur du réservoir. 6.8 Premier remplissage d’une pompe QLS 401 livrée sans lubrifiant Fig. 26 Premier remplissage d’une pompe QLS 401 livrée sans lubrifiant Légende de la figure 26: 1 Bouchons de transport 2 Graisseur 3 Touche de réglage verte Pour le premier remplissage, procédez comme décrit ci- après :...
  • Page 38 7 Première mise en service 7.1 Généralité La pompe QLS complète et correctement montée est mise en service avec le contact machine ou le démarreur. REMARQUE Si jamais « EP » ou « Er » sont affichés après la mise sous tension, c’est qu’il y a un défaut. Pour l’élimination des défauts voir le chapitre Défaut, cause et remède.
  • Page 39 7.3 Programmation de la carte de commande S4 La programmation des pompes QLS avec carte de commande S4 se fait à partir du schéma de programmation suivant : Fig. 27 Schéma de programmation de la carte de commande S4 1. Appuyer simultanément sur la touche 3.2 et la touche 3.3 (fig. 27) pendant environ 4 secondes pour accéder à l’étape de programmation P1.
  • Page 40 3. Arrêter la pompe de remplissage et la retirer du 8 Service graisseur (fig. 29/1) de la pompe. 8.1 Généralité Les produits SKF fonctionnent pour la plupart automatiquement. Les activités pendant le service normal se limitent pour l’essentiel au contrôle de l’état de la pompe et de son fonctionnement correct.
  • Page 41 9 Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. L’exploitant doit toujours déterminer les délais concrets en fonction des conditions de fonctionnement, les vérifier régulièrement et les ajuster le cas échéant. Copiez le cas échéant le tableau pour des activités de maintenance régulières. Tableau 19 Check-list : Activités de maintenance Action à...
  • Page 42 10 Nettoyage 10.1 Généralités La réalisation du nettoyage, ainsi que la sélection des produits et appareils de nettoyage, et les équipements de protection individuelle à porter doivent répondre aux instructions de service de l’exploitant. Seuls des produits nettoyants compatibles avec les matériaux peuvent être employés.
  • Page 43 11 Défaut, cause et remède 11.1 Défauts mécaniques Tableau 20 Défauts mécaniques de la pompe avec ou sans unité de contrôle Défaut Défaut Cause possible/reconnaissable du Remède défaut Présence d'air dans le lubrifiant / • Contrôler visuellement la présence de •...
  • Page 44 11.2 Messages de défaut pour les pompes avec commande Tableau 21 Messages de défaut pour les pompes avec commande Messages de défaut sur Signification Remède l’afficheur Message de défaut LI • Signal de niveau alerte. • Remplir le réservoir • Il reste peu de lubrifiant.
  • Page 45 11.3 Défauts électriques pour les pompes avec commande Tableau 22 Défauts électriques pour les pompes avec commande Défaut Défaut Cause possible/reconnaissable du Remède défaut Alimentation électrique de la pompe • Reconnaissable - afficheur de la • Voir la documentation de la machine interrompue pompe éteint - défaut au niveau de la supérieure / du véhicule...
  • Page 46 11.4 Défauts électriques pour les pompes sans commande Tableau 23 Défauts électriques pour les pompes sans commande Défaut Défaut Cause possible/reconnaissable du Remède défaut Alimentation électrique de la pompe • La pompe ne fonctionne pas après le • Voir la documentation de la machine interrompue lancement d’une lubrification supérieure / du véhicule...
  • Page 47 3 Carte de commande 12 Réparations 4 Connecteur bleu 5 Connecteur (A1) < MISE EN GARDE 1. Couper la pompe du réseau électrique. Desserrer la vis Risque de blessure (fig. 30/1) du connecteur (fig. 30/5) et retirer le Avant toutes réparations, il faut prendre au connecteur.
  • Page 48 13 Mise hors service, élimination 13.1 Mise hors service provisoire L’exploitant doit déterminer les mesures nécessaires pour une mise hors service provisoire. 13.2 Mise hors service définitive, démontage La mise hors service définitive et le démontage du produit doivent être planifiés dans les règles par l'exploitant et réalisés dans le respect des lois et directives à...
  • Page 49 Les pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existants sont par conséquent interdites. 14.1 Distributeur SSV pour QLS 301 / 401 Tableau 24 Distributeur SSV pour QLS 301 / 401 Désignation...
  • Page 50 Référence Illustration Jeu de joints complet pour QLS 301 550-36979-8 Sans illustration Jeu de joints complet pour QLS 401 550-34178-1 14.5 Clavier souple (QLS 301 / QLS 401 avec commande) Tableau 28 Clavier souple Désignation Référence Illustration Clavier souple adhésif...
  • Page 51 14.6 Élément pompant K6 Tableau 29 Élément pompant K6 Désignation Référence Illustration Élément pompant K6 650-28856-1 14.7 Adaptateur M22 × 1,5 Tableau 30 Adaptateur M22 × 1,5 Désignation Référence Illustration Adaptateur M22 × 1,5 avec graisseur A2 519-33959-1 14.8 Raccords instantanés avec clapet antiretour Tableau 31 Raccords instantanés avec clapet antiretour Désignation...
  • Page 52 14.9 Réservoir Tableau 32 Réservoir Désignation Référence Illustration Réservoir transparent 1 litre avec joint et autocollant (QLS 301) 550-36979-2 Réservoir transparent 1 litre avec joint et autocollant (QLS 401) 550-34179-1 Réservoir transparent 2 litre avec joint et autocollant (QLS 401) 550-34179-4 14.10 Kit de rechange du couvercle du carter...
  • Page 53 14.12 Raccordements électriques Tableau 35 Raccordements électriques Désignation Référence Illustration Connecteur carré prise de raccordement (noir) avec câble 664-36078-7 10 m (4 fils) Connecteur carré prise de raccordement (gris) avec câble 664-36078-9 10 m (4 fils) Connecteur à baïonnette prise de raccordement avec câble 664-34045-1 10 m (4 fils) 14.13 Kit de rechange carte de commande...
  • Page 54 15 Annexe 15.1 Couleur de fils conformément à CEI 60757 Tableau 37 Couleur de fils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur noir vert blanc rose brun jaune orange turquoise bleu rouge violet gris GN/YE vert/jaune RD/WH rouge/blanc...
  • Page 55 15.3 Assignation des fils du connecteur Tableau 40 Assignation des fils connexion A1 / X1 Connecteur carré Broche 1 Broche 2 Broche 3 EN 175301-803 / EN 175301-803 GN / YE Tableau 41 Assignation des fils connexion A2 / X2 Connecteur carré...
  • Page 56 15.4 Schémas de connexions REMARQUE Vous trouverez la signification des différents caractères de la codification dans la description de la codification dans cette notice. Vous trouverez la codification concrète de votre pompe sur la plaque signalétique de celle-ci. 15.4.1 Schéma de connexion 12/24 V CC, connecteur carré et carte de commande S4 Valide pour les pompes avec comme codification PXXX-X-X-2/4-X-X-1-X-4 Fig.
  • Page 57 15.4.2 Schéma de connexion 120 V CA, connecteur carré et carte de commande S4 Valide pour les pompes avec comme codification PXXX-X-X-6-X-X-1-X-4 Fig. 32 Schéma de connexion 120 V CA, connecteur carré et carte de commande S4...
  • Page 58 15.4.3 Schéma de connexion 230 V CA, connecteur carré et carte de commande S4 Valide pour les pompes avec comme codification PXXX-X-X-8-1-X-4 Fig. 33 Schéma de connexion 230 V CA, connecteur carré et carte de commande S4...
  • Page 59 15.4.4 Schéma de connexion 12/24 V CC, connecteur carré et carte de connexion Valide pour les pompes avec comme codification PXXX-X-X-2/4-X-X-1-X-0 Fig. 34 Schéma de connexion 12/24 V CC, connecteur carré et carte de commande...
  • Page 60 15.4.5 Schéma de connexion 12/24 V CC, connecteur à baïonnette et carte de commande Valide pour les pompes avec comme codification PXXX-X-X-2/4-X-X-5-X-4 Fig. 35 L2/24VDC L+ 6 A max. Piston Detector Machinecontact Potenti a l free- alarm contact Imax: 5A Umax: 30V -X3.2 -X1.2...
  • Page 61 15.4.6 Schéma de connexion 230 V CA, connecteur carré et détecteur de cycles sans carte de commande Valide pour les codes d'identification PXXX-X-X-8-X-X-1-X-0 Fig. 36 Schéma de connexion 230 V CA, connecteur carré et détecteur de cycles sans carte de commande...
  • Page 62 15.4.7 Schéma de connexion 120 V CA, connecteur carré sans carte de commande Valide pour les codes d'identification PXXX-X-X-6-X-X-1-X-0 Fig. 37 Schéma de connexion 120 V CA, connecteur carré sans carte de commande...
  • Page 63 15.5 Tableau RoHS Chine Tableau 43...
  • Page 64 ® SKF et Lincoln sont des marques déposées du Groupe SKF. ™ eLube est une marque du Groupe SKF. © Groupe SKF 2024 Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l'éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable.

Ce manuel est également adapté pour:

Qls 401