Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 345

Liens rapides

TLMR 101 / 201
BG
Български
CS
Čeština
DA
Dansk
DE
Deutsch
EL
Ελληνικά
EN
English
ES (AR)
Español
ET
Eesti
FI
Suomalainen
FR
Français
HR
Hrvatski
HU
Magyar
IT
Italiano
LT
Lietuvos
LV
Latvian
NL
Nederlands
NO
Norsk
PL
Polskie
PT (BR)
Português
RO
Română
RU
Русский
SK
Slovenský
SL
Slovenski
SV
Svenska
TR
Türk
ZH
中文
Инструкции за употреба
Návod k použití
Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
Instructions for use
Instrucciones de uso
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet
Mode d'emploi
Upute za uporabu
Használati utasítás
Istruzioni per l'uso
Naudojimosi instrukcijos
Latvijas
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisninger
Instrukcja obsługi
Instruções de uso
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по применению
Pokyny na používanie
Navodila za uporabo
Bruksanvisning
Kullanım Talimatları
使用说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF TLMR 101

  • Page 1 TLMR 101 / 201 Български Инструкции за употреба Čeština Návod k použití Dansk Brugsanvisning Deutsch Gebrauchsanweisung Ελληνικά Οδηγίες χρήσης English Instructions for use ES (AR) Español Instrucciones de uso Eesti Kasutusjuhend Suomalainen Käyttöohjeet Français Mode d’emploi Hrvatski Upute za uporabu Magyar Használati utasítás...
  • Page 2 Смазващо устройство TLMR 101 / 201 Оригинално ръководство за експлоатация В съответствие с Директива 2006/42/ЕО MP5423BG 951-181-001-BG Версия 06 2016/04/20...
  • Page 3: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО съгласно Директива за машините 2006/42/ЕО, Приложение II част 1 A Производителят SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf с настоящото декларира съответствието на машината Обозначение: Електрически задвижвано смазващо устройство за изпомпване на смазочни материали в интервален режим от...
  • Page 4: Импресум

    обслужване съхранява за бъдеща употреба. прочетете в нашите общи търговски условия. Европа / Африка / Близкия Изток / Индия SKF Lubrication Systems Germany GmbH Авторско право Америка / Азия / Тихоокеански регион © Copyright SKF Lincoln Industrial, One Lincoln Way Всички...
  • Page 5: Table Des Matières

    Съдържание Съдържание Оригинално ръководство за експлоатация ..1 Смазочни материали ........14 Монтаж ............22 Декларация за съответствие на ЕО ....2 Обща информация .......14 Обща информация ........22 Импресум ............. 3 Избор на смазочни материали ....14 Разполагане и монтаж ......22 Тълкувания на символи и указания ....6 Одобрени...
  • Page 6 Съдържание 6.17 Монтиране на нов патрон ....29 Техническа поддръжка ......34 6.18 Монтиране на държач......30 Обща информация ........34 6.19 Монтаж/сваляне на задвижващ блок Почистване ..........34 ..............30 Техническа поддръжка ......34 6.20 Смяна на батерия ........31 Проверка за безупречна функция ..34 Пускане в експлоатация ......32 Проверка...
  • Page 7: Тълкувания На Символи И Указания

    Тълкувания на символи и указания Тълкувания на символи и указания Ще откриете тези символи при всички Прочетете внимателно инструкциите и Използвани символи съвети за безопасност в това ръководство, ги следвайте. Спазвайте указанията и в Значение Символ които предупреждават за особени опас- тези...
  • Page 8 Тълкувания на символи и указания Съкращения и коефициенти на преобразуване Съкращения ок. около напр. например °C Градуса по Целзий > по-голямо от cu.in кубичен инч < по-малко от db (A) ниво на звуково налягане ± плюс минус и т.н. и тъй нататък диаметър...
  • Page 9: Съвети За Безопасност

    1. Съвети за безопасност 1. Съвети за безопасност 1.1 Общи съвети за безопасност ○ Не допускайте неупълномощени лица Операторът трябва да гарантира, че ръ- Повреди, които биха могли да застрашат ○ Всички, свързани със съответната ководството е прочетено от всички лица, безопасността...
  • Page 10: Квалифициран Персонал

    за охрана на труда и условия за монтажа. разходи, може да се извърши обучение приключване на работите и накрая да Те са упълномощени да изпълняват съот- също и от SKF. се проверят за правилна функция. ветните необходими дейности и при това ○ Отстранявайте възникналите повреди, да...
  • Page 11: Опасност От Налягането В Системата

    1. Съвети за безопасност 1.4 Опасност от електфически ток 1.5 Опасност от налягането в системата 1.6 Експлоатация Следните точки трябва да се спазват при пускането в експлоатация и при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ експлоатацията. ○ Цялата информация, в рамките на тези Токов удар Налягане...
  • Page 12: Отпадъци

    1. Съвети за безопасност 1.7 Монтаж, поддфъжка, повфеда, извеждане от експлоатация, изхвъфляне на 1.8 Употфеба на патфони със смазочни отпадъци матефиали за хфанително-вкусовата пфомишленост ○ Всички заинтересовани лица (напр. ○ Предпазителите не трябва да Преди първоначалната употреба на обслужващ персонал, надзорници), се...
  • Page 13 налягане (1013 mbar). в интервален режим на работа от спе- освобождаване. циални патрони за смазочни материали ○ Инструкции на доставчиците на за еднократна употреба на SKF. Могат закупените части да се използват само разрешените 1.11 Изключване на гафанция ○ Информационен лист за безопасност...
  • Page 14 1. Съвети за безопасност 1.13 Остатъчни фискове Остатъчна опасност Отстраняване Експлоатационен цикъл монтаж, грешки, отстраняване на проблеми, поддръжка, сервиз Токов удар от дефектен свързващ кабел • Проверете свързващия кабел за повреди • Внимание при свързване на хидравличните връзки Падане на хора от замърсяване на пода с •...
  • Page 15: Употреба По Предназначение

    Изборът става при вземането под внима- ЕИО, чл. 2, пар. 2, може да се пълнят само ние на типа на лагера за смазване/точките след писмено разрешение от SKF в систе- на триене, на очакваното натоварване по ми за централно смазване и компоненти и...
  • Page 16: Смазочни Материали

    рани системи за смазване. Така например за централно смазване. почистване на продукта/системата за при синтетични смазочни материали Преглед на предлаганите от SKF проверки смазване. За да се избегне объркване, е може да се стигне до несъвместимост с на смазочните материали може да се изис- препоръчително...
  • Page 17 2. Смазочни материали 2.4 Смазочни матефиали и околна сфеда 2.5 Опасност и смазочни матефиали ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смазочните материали могат да замърсят Опасност от подхлъзване и на- почвите и водите. Смазочните матери- раняване али трябва да се използват и изхвърлят Разлетият смазочен материал правилно.
  • Page 18 3. Преглед/Описание на функциите 3. Пфеглед/Описание на функциите Преглед фиг. 1 Поз. Описание Задвижващ блок компл. 1.1 Капак на отделение за батерии 1.2 Байонетна връзка Патрон Държач за фиксиране на зад- вижващия блок Държач на батерии и батерии Контролна платка със зелен (5.1) и...
  • Page 19: Преглед/Описание На Функциите

    ○ За обезвъздушаване напр. след смяна със смазочен материал за еднократна ено между 1 месец и 24 месеца. употреба на SKF. на патрон е възможен по-голям брой цикли на изпомпване (напр. 10 цикъла За тази цел, подаващото бутало на зад- на...
  • Page 20: Технически Данни

    Патрон 120 ml Патрон 380 ml Макс. консумация на ток < 1A Клас защита SELV (1) Време за изразходване TLMR 101 (Версия на батерията) 1 месец 4,00 ml/d --------- Захранващо напрежение 4 x 1,5 V (AA) *Доставят се съответните батерии с всеки патрон. Батериите трябва да се сменят...
  • Page 21 Диаграма на налягането ± 0 °C ВНИМАНИЕ Посочените в диаграмата стойности на налягането са средни стой- ности от размерите с греси на SKF от NLGI клас 2. Тези стойности са Ø 4 mm ориентировъчни. В допълнение към представената взаимовръзка между температура/дължина на тръбопровод/номинален диаметър и...
  • Page 22: Доставка, Връщане И Съхранение

    5. Доставка, връщане и съхранение 5. Доставка, вфъщане и съхфанение 5.1 Доставка 5.2 Вфъщане 5.4 Електфоуфеди ○ Суха и обезпрашена околна среда, Опаковането е стандартно за търговската Всички части трябва да се почистят и мрежа в съответствие с разпоредбите на опаковат...
  • Page 23: Монтаж

    6. Монтаж 6. Монтаж 6.1 Обща инфофмация 6.2 Разполагане и монтаж Посочените в ръководството продукти Преди монтажа на продукта, опаковъчни- Продуктът трябва да е защитен от влага и трябва да се монтират, обслужват, под- ят материал, както и евентуалните обезо- вибрации, както...
  • Page 24: Минимални Размери За Монтаж

    6. Монтаж 6.3 Минимални фазмефи за монтаж Минимални размери за монтаж фиг. 3 Минималните размери инсталация трябва да се спазват, за да се осигури достатъчно пространство за техническо обслужване 380 ml Минимални размери за монтаж 120 ml Минимални размери за монтаж (напр.
  • Page 25: 12/24 Vdc

    6. Монтаж 6.4 Свъфзване към електфозахфанването 6.5 Щифт M-12 щекеф 6.6 Вфъзка на маслопфовод 12/24 VDC Маслопроводът трябва да се свърже така, че да не се предават сили върху продукта M-12 щекер A-кодиран фиг. 4 (свързване без напрежение). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токов удар описание...
  • Page 26: Забележка Към Табелката

    6. Монтаж 6.7 Забележка към табелката Върху табелката са посочени важни ха- Фабрична табелка фиг. 5 рактеристики, като обозначение на типа, номер на поръчка и т.н. За да се избегне загуба на данни от евен- туално нечетлива фабрична табелка, основните характеристики трябва да се нанесат...
  • Page 27: Достъп До Платката

    6. Монтаж 6.8 Възможности за настфойка Байонетна връзка фиг.6 Премахване на байонетна връзка фиг. 7 По-долу ще откриете възможностите за настройка на смазващото устройство TLMR. 6.9 Достъп до платката За извършването на описаната конфигу- рация на DIP-прекъсвачите на платката е необходимо...
  • Page 28: Dip-Превключватели Time

    6. Монтаж 6.12 Настфойка на вфеме за 6.10 Възможности за настфойка на 6.11 Активифане/деактивифане на TLMR изфазходване блок с DIP-пфевключватели TIME M = Време за изразходване в месеци За настройка на опциите преместете Настройка на време за изразходване фиг. 10 Активиране/деактивиране...
  • Page 29: Dip-Превключватели Cart

    6. Монтаж 6.13 Възможности за настфойка на блок 6.15 Извъфшване на фесет 6.16 Обезвъздушаване/Контфол на с DIP-пфевключватели CART функцията Позиция Reset ON фиг. За настройка на опциите преместете Позиция за обезвъздушаване фиг. 14 DIP-превключвателите в показаната пози- ция (бяло). Ако не всички DIP-превключ- Wait 10 SEC ватели...
  • Page 30: Монтиране На Нов Патрон

    6. Монтаж 6.17 Монтифане на нов патфон Предпазен винт фиг. 15 Проверете уплътнението фиг. 18 Монтиране на нов патрон • Свалете предпазния винт (6) от датчика за смазочен материал и запазете за последваща употреба. • Свалете винтовата тапа (7) от патрона. •...
  • Page 31 6. Монтаж Монтажни отвори фиг. 20 Задвижващ блок в държач фиг. 21 6.18 Монтифане на дъфжач Монтажът на държача става с включения D = разстояние между отворите: 35 mm в обхвата на доставката на фиксиращ материал от неръждаема стомана. ВНИМАНИЕ Държачът...
  • Page 32 6. Монтаж 6.20 Смяна на батефия Въртящ момент на затягане = 1,9 + 0,1 Nm Предаване за отпадъци батерии фиг. 25 Инструмент: Ключ с вътрешен шестостен • Развинтете четирите винта (1.6) на Размер 4 капака (1.1) на отделението за батерии и...
  • Page 33: Пускане В Експлоатация

    7. Пускане в експлоатация 7. Пускане в експлоатация 7.1 Обща инфофмация 7.2 Включване Преди пускане в експлоатация се уверете, Поставете DIP-превключвателя в че: положение ON ○ Греста на патрона за смазочен материал съответства на целта на приложението. ○ Настроен е правилният размер на TLMR активиране...
  • Page 34: Експлоатация/Извеждане От Експлоатация И Предаване За Отпадъци

    8. Експлоатация/извеждане от експлоатация и предаване за отпадъци 8. Експлоатация/извеждане от експлоатация и пфедаване за отпадъци 8.1 Обща инфофмация 8.3 Експлоатация/извеждане от експлоатация и пфедаване за отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смазващото устройство TLMR работи ав- За окончателното спиране от експлоа- томатично. Въпреки това функцията тряб- тация...
  • Page 35: Техническа Поддръжка

    9. Техническа поддръжка 9. Техническа поддфъжка 9.1 Обща инфофмация 9.3 Техническа поддфъжка По принцип смазващото устройство За щети, които са възникнали поради TLMR не се нуждае от поддръжка. неправилни техническа поддръжка или Въпреки това в рамките на смяната на ремонт се изключва всякаква гаранция. патрона...
  • Page 36: Повреда, Причина И Отстраняване

    Поставете DIP-превключвателя в положение ON. Започва про- верка на програмирането на паметта (10 сек.) Няма захранващо напрежение. Свържете TLMR към правилно захранващо напрежение Батериите са изтощени (TLMR 101) Сменете батериите TLMR не работи Грешка при проверка на паметта Включете TLMR отново. Проверката на програмата на паметта...
  • Page 37 10. Повреда, причина и отстраняване 10.1 Индикации за експлоатация и гфешки светодиоди на контфолната платка Процес на включване Съобщение за изтощена батерия (10% Блокада/Грешка в сигнала/Свръхток При всеки процес на включване остатъчен ток) Пауза (2 часа) след блокада/грешка в програмата на паметта се проверява за Ако...
  • Page 38: Резервни Части, Принадлежности

    11. Резервни части, принадлежности 11. Резефвни части, пфинадлежности Комплект резервни части капак на бате- Комплект резервни части винтова тапа Комплект резервни части държач на ба- рията Кат. №: 541-34901-4 терията Кат. №: 541-34901-2 Състоящ се от Кат. №: 541-34901-6 ○ Винтова тапа. Състоящ...
  • Page 39 световен мащаб. световен мащаб. Важна информация за употребата на продукта Всички продукти от SKF трябва да се използват само по предназначение и както е описано в съответните инструкции. Не всички смазочни материали са подходящи за централизирани системи за смазване. При...
  • Page 40: Originál Provozního Návodu

    Originál provozního návodu Dávkovač maziva TLMR 101 / 201 podle směrnice 2006/42/ES MP5423CS 951-181-001-CS Verze 06 2016/04/20...
  • Page 41: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě podle směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních, příloha II část 1 A Výrobce SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Werk Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE – 69190 Walldorf, tímto prohlašuje shodu zařízení Označení: Elektricky poháněný dávkovač maziva pro dodávání maziv v intervalovém provozu ze speciálních zásobníků značky SKF.
  • Page 42: Tiráž

    Záruka Distribuční a servisní regiony Tento návod je podle směrnice 2006/42/ES Tento návod neobsahuje informace o záru- Evropa / Afrika / Blízký východ / Indie SKF o strojních zařízeních součástí popsaných ce. Naleznete je v našich Všeobecných ob- Lubrication Systems Germany GmbH produktů a musí být uschován pro pozdější...
  • Page 43 Obsah Obsah Originál provozního návodu �������������������������������1 2� Maziva ����������������������������������������������������� 14 6� Montáž ���������������������������������������������������� 22 ES prohlášení o shodě ........2 Obecně ............ 14 Obecně ............. 22 Tiráž ..............3 Výběr maziv ..........14 Postavení a montáž ........ 22 Vysvětlení symbolů a oznámení......6 Přípustná...
  • Page 44 Obsah 6.17 Montáž zásobníku ........29 Obecně ............. 34 6.18 Montáž držáku ........30 Čištění ............34 6.19 Umístění/odstranění pohonné jednotky Údržba ............34 ..............30 Kontrola bezchybné funkce ....34 6.20 Výměna baterií ........31 Kontrola poškození ......... 34 7�...
  • Page 45: Vysvětlení Symbolů A Oznámení

    Vysvětlení symbolů a upozornění Vysvětlení symbolů a oznámení Tyto symboly se nacházejí u všech bezpeč- Tento návod si důkladně pročtěte a dodržujte Použité symboly nostních předpisů v tomto návodě a upo- jej. Dbejte na oznámení a v takových přípa- Význam Symbol zorňují na mimořádné nebezpečí pro osoby, dech postupujte velmi opatrně.
  • Page 46 Vysvětlení symbolů a upozornění Zkratky a přepočítací koeficienty Zkratky cirka např. na příklad °C stupně Celsia > větší než cu.in krychlový palec < menší než dB (A) hladina akustického tlaku ± plus mínus atd. a tak dále Ø průměr °F stupně Fahrenheita mil za hodinu fl.ou dutá...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny 1� Bezpečnostní pokyny 1�1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1�2 Základní postupy při manipulaci s produktem Provozovatel musí zajistit, aby návod přečet- ○ Produkt lze používat pouze s ohledem na ly všechny osoby, které jsou pověřeny prací možná nebezpečí, v bezvadném technick- s produktem nebo které...
  • Page 48: Odborně Kvalifikovaní Pracovníci

    Při uhrazení vzniklých nákladů může společ- delných intervalech kontrolovat jejich Odborně kvalifikovaní pracovníci jsou osoby, nost SKF provést zaškolení k produktu. funkčnost a kompletnost. které jsou vyškoleny, pověřeny a instruovány Pokud je nutné ochranné a bezpečnostní provozovatelem koncového produktu. Tyto prvky odmontovat, je třeba je...
  • Page 49: Nebezpečí Způsobené Elektrickým Prou- Dem

    1. Bezpečnostní pokyny 1�4 Nebezpečí způsobené elektrickým 1�5 Nebezpečí způsobené systémovým 1�6 Provoz proudem tlakem Při prvním uvedení do provozu a při provozu je třeba dodržovat tyto body: VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ○ všechny údaje v tomto návodu a údaje ze Zásah elektrickým proudem Systémový...
  • Page 50: Montáž, Údržba, Poruchy, Odstavení Z Provozu, Likvidace

    1. Bezpečnostní pokyny 1�7 Montáž, údržba, poruchy, odstavení z provozu, likvidace 1�8 Používání zásobníku s mazivy pro potravinářský průmysl ○ Před začátkem prací je třeba o jejich pro- ○ Dbejte na řádné uzemnění produktu. Před prvním použitím maznice TLMR s vedení...
  • Page 51: Určené Použití

    řady TLMR slouží k dodávání maziv v intervalovém provozu ze speci- ○ znečištěnými nebo nevhodnými mazivy, ○ provozní postupy, schvalovací předpisy, álních zásobníků značky SKF, které nelze ○ montáží neoriginálních součástí nebo ○ návody dodavatelů přikoupených dílů, opakovaně plnit. Smí se používat pouze náhradních dílů,...
  • Page 52: Zbytková Nebezpečí

    1. Bezpečnostní pokyny 1�13 Zbytková nebezpečí Zbytkové nebezpečí Náprava Životní fáze produktu – montáž, porucha, vyhledávání chyb, péče, údržba Zásah elektrickým proudem v případě vadné- • Zkontrolujte připojovací kabel, zda není poškozen ho připojovacího kabelu • Při připojování hydraulických přípojů buďte opatrní Pád osob způsobený...
  • Page 53: Maziva

    SKF. nebo výpadku mazaného místa ložiska. dodržování fyzikálních limitů použití, které se Maziva jsou z pohledu společnosti SKF kon- nachází v podkladech k příslušnému produk- strukčním prvkem, který je třeba bezpod- Výběr maziva vhodného pro příslušný úkol tu, např.
  • Page 54: Přípustná Maziva

    POZOR POZOR kých údajích. Může se jednat, v závislosti na Společnost SKF v případě potřeby svým Smí se používat pouze maziva povolená provedení produktu, o oleje, tekuté mazivo zákazníkům pomůže s výběrem vhodných pro produkt. Nevhodná maziva mohou nebo tuky.
  • Page 55: Maziva A Životní Prostředí

    2. Maziva 2�4 Maziva a životní prostředí 2�5 Nebezpečí způsobená mazivy POZOR VAROVÁNÍ Maziva mohou znečistit zeminu a vodstva. Nebezpečí uklouznutí a poranění Maziva musí být řádně používána a likvido- Uniknuté mazivo představuje zdroj vána. Vždy je třeba dodržovat platné před- nebezpečí.
  • Page 56: Přehled / Popis Funkce

    3. Přehled / popis funkce 3� Přehled / popis funkce Přehled – obr� 1 Pol. Popis Pohonná jednotka kompletní 1.1 Víko prostoru pro baterie 1.2 Bajonetový uzávěr Zásobník Držák na upevnění pohonné jed- notky Držák na baterie s bateriemi Plošný spoj se zelenou (5.1) a červenou (5.2) LED k indikaci provozních a chybových stavů...
  • Page 57: Dávkovač Maziva

    PLC automatem. zu ze speciálních zásobníků maziva značky Pro provoz maznice TLMR s PLC automatem SKF, které nelze opakovaně plnit. platí tato pravidla: ○ Maznice musí být zapojena přes DIP Podávací píst pohonné jednotky přitom pro- přepínač...
  • Page 58: Technické Údaje

    Max. příkon < 1 A 1 měsíc 4,00 ml/d --------- Ochranná třída SELV (1) 2 měsíce 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verze na baterie) 3 měsíce 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napájecí napětí 4x 1,5 V (AA) Odpovídající baterie jsou dodávány s každým zásobníkem. Baterie je třeba 6 měsíců 0,60 ml/d 2,10 ml/d vyměnit při každé...
  • Page 59: Tlak Dávkování V Závislosti Na Délce Potrubí A Teplotě

    POZOR Graf zobrazení tlaku ±0 °C Hodnoty tlaku uvedené v grafech jsou průměrné hodnoty z měření s mazivy značky SKF NLGI třídy 2. Tyto hodnoty jsou orientační. Kromě Ø 4 mm zobrazené souvislosti mezi teplotou, délkou potrubí a jmenovitým prů- měrem a z nich vyplývajícího tlaku se může také stát, že při nízkých tep- lotách dojde z důvodu zhoršeného nasávání...
  • Page 60: Dodání, Vrácení A Uskladnění

    5. Dodání, vrácení a uskladnění 5� Dodání, vrácení a uskladnění 5�1 Dodání 5�2 Vrácení 5�4 Elektrické přístroje Zabalení produktu se provádí standardně Všechny díly před zasláním zpět vyčistěte a ○ Suché a bezprašné prostředí, uskladnění podle nařízení v zemi příjemce. Při přepravě řádně...
  • Page 61: Montáž

    6. Montáž 6� Montáž 6�1 Obecně 6�2 Postavení a montáž Produkty uvedené v tomto návodu smí Před montáží produktu odstraňte obalový Produkt má být zabudován chráněný před montovat, obsluhovat a provádět údržbu materiál a případně přepravní zajištění. vlhkostí a vibracemi a snadno dostupný, pouze odborně...
  • Page 62: Minimální Rozměry Pro Instalaci

    6. Montáž 6�3 Minimální rozměry pro instalaci Aby byl zajištěn dostatek místa pro práce Minimální rozměry pro instalaci – obr� 3 údržby (např. výměna zásobníku) nebo volný prostor pro případnou demontáž produktu, musí být dodrženy minimální rozměry pro Minimální rozměry pro instalaci – 380 ml Minimální...
  • Page 63: Elektrické Připojení 12/24 Vdc

    6. Montáž 6�4 Elektrické připojení 12/24 VDC 6�5 Zapojení kolíků konektoru M12 6�6 Připojení mazacího vedení Mazací vedení musí být připojena tak, aby na produkt nemohly být přenášeny žádné Konektor M-12, kód A – obr� 4 tažné síly (připojení bez napětí). VAROVÁNÍ Zásah elektrickým proudem KOLÍK Popis 45 °...
  • Page 64: Poznámka K Typovému Štítku

    6. Montáž 6�7 Poznámka k typovému štítku Na typovém štítku jsou uvedeny důležité Typový štítek – obr� 5 technické parametry, např. označení typu, objednací číslo atd. Abyste zabránili ztrátě těchto údajů, pokud by se typový štítek stal nečitelným, zazna- menejte si tyto technické parametry do návodu.
  • Page 65 6. Montáž 6�8 Možnosti nastavení Bajonetový uzávěr – obr� 6 Odstranění bajonetového uzávěru obr� 7 Zde jsou uvedeny možnosti nastavení dáv- kovače maziva TLMR. 6�9 Přístup k plošnému spoji Na provedení popsaných konfigurací na DIP přepínačích plošného spoje je třeba odstranit bajonetový uzávěr (1.2) a po provedení na- stavení...
  • Page 66: Možnosti Nastavení Bloku Dip Přepínačů Time

    6. Montáž 6�12 Nastavení doby dávkování 6�11 Aktivace/deaktivace TLMR 6�10 Možnosti nastavení bloku DIP přepínačů TIME M = doba dávkování v měsících K nastavení možností uveďte přepínače DIP Nastavení doby dávkování – obr� 10 Aktivace/deaktivace – obr� 9 do zobrazené polohy (bílé). Pokud pro zvole- nou možnost nejsou všechny DIP přepínače potřeba, nejsou zobrazeny (šedé).
  • Page 67: Možnosti Nastavení Bloku Dip Přepínačů Cart

    6. Montáž 6�13 Možnosti nastavení bloku DIP 6�15 Provedení resetování 6�16 Odvzdušnění / kontrola funkčnosti přepínačů CART Poloha resetování ZAPNUTO –obr� Nastavení pro odvzdušnění – obr� 14 K nastavení možností uveďte přepínače DIP do zobrazené polohy (bílé). Pokud pro zvole- nou možnost nejsou všechny DIP přepínače Wait 10 SEC potřeba, nejsou zobrazeny (šedé).
  • Page 68: Montáž Zásobníku

    6. Montáž 6�17 Montáž zásobníku Kontrola těsnění – obr� 18 Ochranný šroub – obr� 15 Montáž zásobníku • Z dávkovače maziva odstraňte ochranný šroub (6) a uložte jej pro pozdější použití. • Odstraňte uzavírací šroub (7) zásobníku. • Z okolí zásobníku / vstupu maziva pohon- né...
  • Page 69: Montáž Držáku

    6. Montáž Montážní otvory – obr� 20 Pohonná jednotka v držáku – obr� 21 6�18 Montáž držáku Montáž držáku se provádí dodaným D = vzdálenost otvorů: nerezovým upevňovacím materiálem. 35 mm POZOR Držák nesmí ležet v místě montážních otvorů. Držák se tím zdeformuje a poškodí. Držák montujte pouze na rovnou plochu.
  • Page 70: Výměna Baterií

    6. Montáž 6�20 Výměna baterií Utahovací moment = 1,9 + 0,1 Nm Likvidace baterií – obr� 25 Nářadí: imbusový klí, velikost 4 • Povolte a odstraňte čtyři šrouby (1.6) na víku (1.1) prostoru pro baterie. • Odstraňte držák na baterie (4). POZOR •...
  • Page 71: Uvedení Do Provozu

    7. Uvedení do provozu 7� Uvedení do provozu 7�1 Obecně 7�2 Zapnutí Před uvedením do provozu zajistěte, aby: DIP přepínač přepněte do polohy ZAPNUTO ○ mazivo v zásobníku bylo vhodné k účelu (ON). použití, ○ byla nastavena správná velikost zásobníku, Aktivace TLMR –...
  • Page 72: Provoz / Odstavení Z Provozu A Likvidace

    8. Provoz / odstavení z provozu a likvidace 8� Provoz / odstavení z provozu a likvidace 8�1 Obecně 8�3 Odstavení z provozu a likvidace Při konečném odstavení z provozu dodržujte VAROVÁNÍ Dávkovač maziva TLMR pracuje automatic- zákonné předpisy na likvidaci znečištěných ky.
  • Page 73: Údržba

    9. Údržba 9� Údržba 9�1 Obecně 9�3 Údržba Dávkovač maziva TLMR nevyžaduje téměř Za škody, které vzniknou nesprávnou žádnou údržbu. údržbou nebo opravou, je veškerá záruka V rámci výměny zásobníku je však třeba vyloučena. zkontrolovat bezchybnou funkčnost a pro- vést kontrolu, zda nedošlo k poškozením. 9�2 Čištění...
  • Page 74: Poruchy, Příčiny A Náprava

    VYPNUTO mové paměti (10 vteřin). Napájecí napětí není k dispozici Maznici TLMR připojte ke správnému napájecímu napětí Maznice TLMR Vybité baterie (TLMR 101). Vyměňte baterie nepracuje Chyba při testu paměti TLMR znovu zapněte. Test programové paměti musí proběhnout kompletně, tj. LED blikají cca 10 vteřin v režimu zapnutí.
  • Page 75: Provozní A Chybové Indikace Led Plošného Spoje

    10. Porucha, její příčiny a náprava 10�1 Provozní a chybové indikace LED plošného spoje Zapínání Signalizace vyprázdnění (zbývá 10 %) Blokování / porucha signálu / nadměrný Při každém zapínání se programová paměť Pokud je dosaženo počtu dávkovacích zdvihů proud otestuje kvůli poruchám. přidělených podle velikosti zásobníku, zobra- Přestávka (2 hodiny) po blokování...
  • Page 76: Náhradní Díly, Příslušenství

    11. Náhradní díly, příslušenství 11� Náhradní díly, příslušenství Sada náhradních dílů – víko prostoru pro Sada náhradních dílů – uzavírací šroub Sada náhradních dílů – držák na baterie baterie výr. č.: 541-34901-4 výr. č.: 541-34901-6 výr. č.: 541-34901-2 Sadu tvoří: Sadu tvoří: Sadu tvoří: ○...
  • Page 77 Důležité informace k použití výrobku Všechny výrobky SKF je dovoleno používat výhradně v souladu s jejich určením, jak je popsáno v provozních návodech. Ne všechna maziva lze dopravovat centrálními mazacími zařízeními. Společnost SKF na přání ověří, zda lze uživatelem vybrané...
  • Page 78 Original driftsvejledning Smøremiddelgiver TLMR 101 / 201 Iht. direktiv 2006/42/EF MP5423DA 951-181-001-DA Version 06 2016/04/20...
  • Page 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring iht. Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del 1 A Producenten SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf Erklærer hermed overensstemmelse af maskinen betegnelse: Elektrisk drevet smøremiddelgiver til transport af smøremidler fra specielle SKF-patroner i intervaldrift.
  • Page 80 Drifts- og serviceregioner Vejledningen iht. EF-Maskindirektiv 2006/42/EF er bestanddel af det beskrevne Vejledningen indeholder ingen udsagn ved- Europa / Afrika / Mellemøsten / Indien SKF produkt og skal opbevares til senere brug, rørende kvalitetsgaranti. Disse fremgår af Lubrication Systems Germany GmbH vores generelle handelsvilkår.
  • Page 81 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Original driftsvejledning ������������������������������� 1 2� Smøremidler �������������������������������������� 14 6� Montering ������������������������������������������ 22 EF-overensstemmelseserklæring ..... 2 Generelt ..........14 Generelt ........... 22 Kolofon ..............3 Udvalg af smøremidler ......14 Opstilling og montering ......22 Symboler og henvisninger ......... 6 Godkendte smøremidler ......
  • Page 82 Indholdsfortegnelse 6.17 Montering af en ny patron ....29 9� Vedligeholdelse ���������������������������������� 34 6.18 Montering af holder ....... 30 Generelt ........... 34 6.19 Placering / fjernelse af drivenheden .. 30 Rengøring ..........34 6.20 Batteriskift ..........31 Vedligeholdelse ........34 7�...
  • Page 83: Symboler Og Henvisninger

    Symboler og henvisninger Symboler og henvisninger Disse symboler findes ved alle sikkerheds- Løs vejledningen grundigt, og følg dem. Vær Anvendte symboler henvisninger i denne vejledning, der hen- opmærksom på henvisningerne, og vær Betydning Symbol viser til særlige farer for personer, materiel meget forsigtigt i disse tilfælde.
  • Page 84 Symboler og henvisninger Forkortelser og omregningsfaktorer Forkortelser cirka f.eks. for eksempel °C grader celsius > større end cu.in cubic inch < mindre end db (A) lydtrykniveau ± plus minus etc. et cetera Ø Diameter °F grader fahrenheit mil pr. time fl.ou fluid ounce omdrejninger pr.
  • Page 85: Sikkerhedsanvisninger

    1. Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ○ Hold uvedkommende personer på Ejeren skal sørge for at vejledningen er læst Fejl, der kan påvirke sikkerheden, skal udbe- af alle personer, der har til opgave at arbejde dres omgående. Supplerende til denne vej- afstand.
  • Page 86: Kvalificeret Fagpersonale

    Mod betaling af de opståede omkostninger for ansvarsområdet skal den pågældende de opdager og undgår de farer, der eventu- kan produktskolingen også udføres af SKF. overordnede altid kontaktes. elt måtte opstå. Definitionen af en elektriker ○ Bør personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 87: Fare Pga. Elektrisk Strøm

    1. Sikkerhedsanvisninger 1.4 Fare pga. elektrisk strøm 1.5 Fare pga. systemtryk 1.6 Drift Nedenstående punkter skal overholdes ved idriftsættelse og drift. ADVARSEL ADVARSEL ○ Alle oplysninger i denne vejledning Elektrisk stød Systemtryk og oplysninger i den medfølgende Arbejder på produkter, hvis strøm- Produktet står under tryk ved dokumenter.
  • Page 88: Montering, Vedligeholdelse, Fejl, Nedlukning, Bortskaffelse

    1. Sikkerhedsanvisninger 1.7 Montering, vedligeholdelse, fejl, nedlukning, bortskaffelse 1.8 Brug af patroner med smøremidler for fødevareindustrien. ○ Alle relevante personer (f.eks. betjenings- ○ Sikringer må ikke brokobles. Sikringer Inden første gangs brug af TLMR med personale, overordnede) skal informeres skal altid udskiftes af samme type. smøremidler til fødevareindustrien skal den ○...
  • Page 89: Formålsmæssig Brug

    TLMR anvendes til transport af saget af: målgruppe: smøremidler i intervaldrift fra specielle, ○ virksomhedsinterne regler, ikke genopfyldelige SKF-smøremiddelpa- ○ forurenede eller uegnede smøremidler. frigivelsesregler troner. Der må kun anvendes smøremid- ○ montering af uoriginale komponenter ○ leverandørdokumentation ler, der er godkendt for produktet.
  • Page 90: Restfarer

    1. Sikkerhedsanvisninger 1.13 Restfarer Restfare Udbedring Livscyklus montering, fejl, fejlsøgning, vedligeholdelse, service Elektrisk stød pga. et defekt tilslutningskabel. • Kontroller tilslutningskablet for skader • Vær omhyggelig ved oprettelse af de hydrauliske tilslutninger • Spildt / udløbet smøremiddel skal bindes omgående med egnede midler og fjernes Fald af personer pga.
  • Page 91: Smøremidler

    2. Smøremidler 2. Smøremidler 2.1 Generelt 2.2 Udvalg af smøremidler Alle produkter, der er produceret af SKF, er BEMÆRK BEMÆRK ikke godkendt til brug sammen med gasser, flydende gasser eller gasser, der er opløst Oplysningerne fra maskinfabrikanten ved- Alle produkter må kun anvendes formåls- under tryk, dampe og væsker, hvis damp-...
  • Page 92: Godkendte Smøremidler

    En oversigt over de smøremiddeltests, der rengøring af produktet / smøreanlægget. tilbydes af SKF kan rekvireres ved SKFs For at undgå forvekslinger, anbefales det at salgsafdeling. sætte en oplysning om det anvendte smø-...
  • Page 93: Smøremidler Og Miljø

    2. Smøremidler 2.4 Smøremidler og miljø 2.5 Fare pga. smøremidler BEMÆRK ADVARSEL Smøremidler kan forurene jord og vand. Fare for at glide, fare for Smøremidler skal anvendes og bortskaffes personskader korrekt. De pågældende forskrifter og love Udløbende smøremiddel udgør en vedrørende bortskaffelse af smøremidler.
  • Page 94: Oversigt/ Funktionsbeskrivelse

    3. Oversigt/ funktionsbeskrivelse 3. Oversigt/ funktionsbeskrivelse Oversigt fig. 1 Pos� Beskrivelse Drivenhed kpl. 1.1 Dæksel batterislids 1.2 Bajonetlukning Patron Holder til fastgørelse af driven- 5�3 5�4 Batteriholder med batteri Styreprintkort med grøn (5.1) og rød (5.2) LED til visning af drift- og fejltilstande og de to DIP-afbryderblokke CART (5,3) og TIME (5.4).
  • Page 95: Smøremiddelgiver

    (PLC). intervaldrift af specielle, ikke genopfyldelige For drift af TLMR med en PLC-styring gæl- SKF-smøremiddelpatroner. der følgende regler: ○ TLMR skal DIP-afbryderen være tændt Her udfører stemplet i drivenheden en på...
  • Page 96: Tekniske Data

    <1A 1 måned 4,00 ml/d --------- Beskyttelsesklasse SELV (1) 2 måneder 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (batteriversion) 3 måneder 1,30 ml/d 4,20 ml/d Forsyningsspænding 4 x 1,5 V (AA) 6 måneder 0,60 ml/d 2,10 ml/d De passende batterier leveres med hver patron Batterierne skal udskiftes ved 9 måneder...
  • Page 97: Pumpetryk Afhængigt Af Ledningslængde Og Temperatur

    BEMÆRK Trykdiagram ± 0 °C De trykværdier, der er angivet i diagrammerne, er gennemsnsitsværdier fra målinger med SKF-smørefedt af NLGI-klasse 2. Disse værdier skal Ø 4 mm forstås som vejledende.. Ud over det viste sammenhæng mellem tem- peratur/ ledningslængde/ nominel diameter og det tryk, der resulterer heraf, er det muligt, at pumpemængden reduceres ved lave temperatu-...
  • Page 98: Levering, Returnering Og Lagring

    5. Levering, returnering og lagring 5. Levering, returnering og lagring 5.1 Levering 5.2 Returnering 5.4 Elektriske apparater ○ Tørre og støvfrie omgivelser, lagring i et Emballeringen foregår på normalvis iht. Alle dele skal rengøres og emballeres kor- bestemmelseslandets bestemmelser. Ved rekt inden returnering.
  • Page 99: Montering

    6. Montering 6. Montering 6.1 Generelt 6.2 Opstilling og montering De produkter, der er nævnt i vejledningen, Inden produktet monteres, skal emballa- Produktet skal under montering være be- må kun monteres, betjenes, vedligeholdes gematerialet samt evt. transportsikringer skyttet mod fugt og vibrationer samt nemt og repareres af kvalificerede fagfolk.
  • Page 100: Minimale Indbygningsmål

    6. Montering 6.3 Minimale indbygningsmål Minimale monteringsmål fig. 3 For at have lads nok til rådighed for service- arbejder (f. eks en udskiftning af patroner) eller fri afstand for en eventuel demontering 380 ml minimale monteringsmål 120 ml minimale monteringsmål af produktet, skal de min.
  • Page 101: Elektrisk Tilslutning 12/24 Vdc

    6. Montering 6.4 Elektrisk tilslutning 12/24 VDC 6.5 Pin-fordeling M-12 stik 6.6 Smøreledningstilslutning Smøreledningen skal tilsluttes således, at ingen kræfter kan overføres til produktet M-12 stik A-kodet fig. 4 (spændingsfri tilslutning). ADVARSEL Elektrisk stød Beskrivelse 45 ° Den elektriske tilslutning må kun plus foretages af kvalificeret fagperso- minus...
  • Page 102: Henvisning Til Typeskiltet

    6. Montering 6.7 Henvisning til typeskiltet Typeskilt fig. 5 På typeskiltet findes vigtige angivelser som typebetegnelse, bestillingsnummer etc. For at undgå tab af data pga. et eventuelt ulæseligt typeskilt, skal disse data skrives ned i vejledningen. P. nr. _______________________ Serie: ________________________ U: ________________________ VDC...
  • Page 103: Indstillingsmuligheder

    6. Montering 6.8 Indstillingsmuligheder Fjern bajonetlukningen fig. 7 Bajonetlukning fig. 6 Nedenstående findes indstillingsmuligheder for smøremiddelgiver TLMR. 6.9 Adgang til printkortet For at gennemføre den beskrevne konfigu- ration på DIP-afbryderne på printkortet er det nødvendigt at fjerne bajonetlukningen (1.2) og genmontere den efter at arbejderne Kontroller pakningen fig.
  • Page 104: Indstillingsmuligheder Dip-Afbryderblok Time

    6. Montering 6.11 Aktivering/deaktivering af TLMR 6.12 Indstilling af pumpetid 6.10 Indstillingsmuligheder DIP- afbryderblok TIME M = Pumpetid i måneder For at indstille muligheden skal DIP-afbry- Indstilling af pumpetid fig. 10 Aktivering / deaktivering af fig. 9 derne bringes i den viste position. Kræves ikke alle DIP-afbrydere for en indstillings- mulighed.
  • Page 105: Indstillingsmuligheder Dip-Afbryderblok Cart

    6. Montering 6.13 Indstillingsmuligheder DIP- 6.15 Udfør reset 6.16 Afluftning / funktionskontrol afbryderblok CART Stilling Reset ON fig. Afluftningsstørrelse fig. 14 For at indstille muligheden skal DIP-afbry- derne bringes i den viste position. Kræves ikke alle DIP-afbrydere for en indstillings- Wait 10 SEC mulighed.
  • Page 106: Montering Af En Ny Patron

    6. Montering 6.17 Montering af en ny patron Kontrol af pakningen fig. 18 Sikkerhedsskrue fig. 15 Monter patroner • Fjern sikkerhedsskruen (6) fra smøre- 1�5 middelgiveren, og opbevar den til senere brug. • Fjern lukkeskruen (7) ud af patronen. • Fjern eventuelle forureninger i områ- det omkring patronen/fedtindgang på...
  • Page 107: Montering Af Holder

    6. Montering Monteringsboringerne fig. 20 Drivenheden placeret i holderen fig. 21 6.18 Montering af holder Holderen monteres ved hjælp af det mon- D = Hulafstand 35 mm teringsmateriale, der er del af leveringsomfanget. BEMÆRK Holderen skal have kontakt over hele fla- den i området omkring monteringsborin- gerne.
  • Page 108: Batteriskift

    6. Montering 6.20 Batteriskift Værktøj Indvendig sekskantnøgle Bortskaffelse af batterier fig. 25 str. 4 • Løsn de fire skruer (1.6) på batteris- lidsens afdækning (1.1), og fjern det. • Tag batteriholderen ud (4). BEMÆRK • Batteriskift • Sæt batteriholderen (4) ind igen. Sørg for Skruerne (1.6) på...
  • Page 109: Idriftsættelse

    7. Idriftsættelse 7. Idriftsættelse 7.1 Generelt 7.2 Start Inden første idriftsættelse skal det sikres at: Bring DIP-afbryderen i stilling ON. ○ fedtet i smøremiddelpatronen passer til formålet. ○ den korrekte patronstørrelse er indstillet. ○ den korrekte pumpetid er indstillet. Aktivering af TLMR fig. 27 ○...
  • Page 110: Drift/Nedlukning Og Bortskaffelse

    8. Drift/nedlukning og bortskaffelse 8. Drift/nedlukning og bortskaffelse 8.1 Generelt 8.3 Nedlukning og bortskaffelse For en endelig nedlukning skal de gældende ADVARSEL Smøremiddelgiveren TLMR arbejder auto- forskrifter for bortskaffelse af forurenet ma- matisk. Dog bør dens funktion kontrolleres teriel overholdes. Batterier må...
  • Page 111: Vedligeholdelse

    9. Vedligeholdelse 9. Vedligeholdelse 9.1 Generelt 9.3 Vedligeholdelse Smøremiddelgiver TLMR er stort set For skader, der opstår ved usagkyndig vedligeholdelsesfri vedligeholdelse, reparation eller rengøring, Dog skal det kontrolleres ved en udskifting afvises alt ansvar. af patronen skal der foretages en kontrol for fejlfri funktion samt for skader.
  • Page 112: Fejl, Årsag Og Udbedring

    DIP-afbryder ON / OFF i stilling OFF Bring DIP-afbryderen i stilling ON. Hukommelsesprogramkontrol- len starter (10 sek.) Ingen forsyningsspænding. Tilslut TLMR på den korrekte forsyningsspænding. Batterier tom (TLMR 101) Udskift batterier TMLR kører ikke Fejl hukommelseskontrol Genstart TLMR Hukommelsesprogramkontrol skal udløbe helt, d.v.s.
  • Page 113: Drifts- Og Fejlindikator Led'er På Styreprintkort

    10. Fejl, årsag og udbedring 10.1 Drifts- og fejlindikator LED'er på styreprintkort Opstartsproces Tommeldning (10% restvolumen) Blokering / signalfejl / overstrøm Ved hver opstartsproces kontrolleres Nås det antal doseringsløft,der er tilordnet En pause (2 timer) efter blokering/signal- hukommelsesprogrammet for fejl. patronstørrelsen, vises en for-tommelding fejl/overstrøm vises på...
  • Page 114: Reservedele, Tilbehør

    11. Reservedele, tilbehør 11. Reservedele, tilbehør Reservedelssæt batteridæksel Reservedelssæt lukkeskrue Reservedel batteriholder reservedelsnr�: 541-34901-2 reservedelsnr�: 541-34901-4 reservedelsnr�: 541-34901-6 bestående af: bestående af: bestående af: ○ Batteridækslet kpl. ○ Lukkeskrue kpl. ○ Batteriholder (Inkl. Tætning og skruer) (inkl. pakning) Reservedelssæt holder Reservedelssæt pakring Tilbehør kabelbøsning reservedelsnr�: 541-34901-3...
  • Page 115 Mekatronik omfattende serviceydelser, fra 3-D-computersimulationer til moderne tilstandsovervågningssystemer for maks. pålidelighed samt til anlægsstyring. SKF er en af de førende virksomheder og garanterer ens- artede kvalitetsstandarder og global tilgængelig af produkterne. Vigtige oplysninger vedrørende brug af produkter Alle produkter fra SKF må...
  • Page 116 Originalbetriebsanleitung nach RL 2006/42/EG Schmierstoffgeber TLMR 101 / 201 MP5423DE 951-181-001-DE Version 06 2016/04/20...
  • Page 117 EG Konformitätserklärung gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1 A Der Hersteller SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf erklärt hiermit die Übereinstimmung der Maschine Bezeichnung: Elektrisch betriebener Schmierstoffgeber zur Förderung von Schmierstoffen im Intervallbetrieb aus speziellen SKF-Kartuschen.
  • Page 118 Die Anleitung entwält keine Aussagen zur Europa / Afrika / Nawer Osten / nndien ricwtlinie 2006/42/EG ist Bestandteil der Gewäwrleistung. Diese entnewmen Sie un- SKF Lubrication Systems Germany GmbH bescwriebenen Produkte und muss für seren Allgemeinen Gescwäftsbedingungen. künftige Verwendungen aufbewawrt Amerika / Asien / Pazifik werden.
  • Page 119 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung 6. Montage EG Konformitätserklärung 2. Schmierstoffe Allgemeines Impressum Allgemeines Aufstellung und Anbau Mindesteinbaumaße Symbol- und Hinweiserklärung Auswahl von Schmierstoffen Elektrischer Anschluss 12/24 VDC Zugelassene Schmierstoffe Pin-Belegung M-12 Stecker Schmierstoffe und Umwelt 1. Sicherheitshinweise Schmierleitungsanschluss Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Schmierstoffe Hinweis zum Typenschild Grundsätzliches Verhalten beim Einstellmöglichkeiten...
  • Page 120 Inhaltsverzeichnis 6.17 Kartusche montieren Wartung 6.18 Halterung montieren Allgemeines 6.19 Antriebseinheit einsetzen/ entfernen 30 Reinigung 6.20 Batteriewechsel Wartung Prüfung auf einwandfreie Funktion Prüfung auf Beschädigung 7. Inbetriebnahme Allgemeines Einschalten 10. Störung, Ursache und Beseitigung 10.1 Betriebs- und Fehleranzeigen LEDs der Steuerplatine 8.
  • Page 121: Symbol- Und Hinweiserklärung

    Symbol- und Hinweiserklärungen Symbol- und Hinweiserklärungen Diese Symbole finden Sie bei allen Sicher- Lesen Sie die Anleitung gründlich durch Verwendete Symbole heitshinweisen in dieser Anleitung, die auf und beachten Sie diese. Beachten Sie die Bedeutung Symbol besondere Gefahren für Personen, Sach- Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Allgmeiner Warnhinweis werte oder Umwelt hinweisen.
  • Page 122 Symbol- und Hinweiserklärungen Abkürzungen und Umrechnungsfaktoren Abkürzungen bzgl. bezüglich Ounce circa pounds per square inch °C Grad Celsius r. F. relative Feuchte cu.in cubic inch Sekunde dB (A) Schalldruckpegel sq.in. square inch d.h. das heißt usw. und so weiter etc. et cetera z.B.
  • Page 123: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ○ Unbefugte Personen fernhalten. Der Betreiber muss gewährleisten, dass die ○ Alle für die jeweilige Tätigkeit relevan- Anleitung von allen Personen, die mit Arbei- Störungen, welche die Sicherheit beein- ten am Produkt beauftragt werden oder den trächtigen können, sind umgehend zu ten Sicherheitsbestimmungen und genannten Personenkreis beaufsichtigen...
  • Page 124: Qualifiziertes Fachpersonal

    Sie sind berech- Gegen Erstattung der entstehenden Kosten der Zuständigkeit beseitigen. Bei Stör- tigt, die jeweils erforderlichen Tätigkeiten kann eine Produktschulung auch von SKF ungen außerhalb der Zuständigkeit auszuführen und erkennen und vermeiden vorgenommen werden. ist unverzüglich der Vorgesetzte zu dabei möglicherweise auftretende Gefahren.
  • Page 125: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    1. Sicherheitshinweise 1.4 Gefahr durch elektrischen Strom 1.5 Gefahr durch Systemdruck 1.6 Betrieb Nachfolgende Punkte müssen bei der In- betriebnahme und bei Betrieb eingehalten WARNUNG WARNUNG werden. ○ alle Angaben innerhalb dieser Anleitung Stromschlag Systemdruck Arbeiten an nicht stromlos ge- Das Produkt steht im Betrieb un- und die Angaben innerhalb der mit- machten Produkten können zu...
  • Page 126: Montage, Wartung, Störung, Außerbetriebnahme, Entsorgung

    1. Sicherheitshinweise 1.7 Montage, Wartung, Störung, Außerbetriebnahme, Entsorgung 1.8 Verwendung von Kartuschen mit Schmierstoffen für die Lebensmittelindustrie ○ Alle relevanten Personen (z.B. Bedien- ○ Sicherungen dürfen nicht überbrückt Vor der erstmaligen Verwendung des TLMR personal, Vorgesetzte) sind vor dem Be- werden.
  • Page 127: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Baureihe TLMR dienen zum Fördern folgenden Dokumente durch die entspre- ursacht durch: von Schmierstoffen im Intervallbetrieb aus chende Zielgruppe zu beachten: speziellen nicht wiederbefüllbaren SKF- ○ verschmutzte oder ungeeignete Schmierstoffkartuschen. Es dürfen nur die ○ betriebliche Anweisungen, Schmierstoffe. für das jeweilige Produkt zugelassenen ○...
  • Page 128: Restgefahren

    1. Sicherheitshinweise 1.13 Restgefahren Restgefahr Abhilfe Lebenszyklus Montage, Störung, Fehlersuche, Instandhaltung, Wartung Stromschlag durch defektes Anschlusskabel • Anschlusskabel auf Beschädigungen prüfen • Sorgfalt beim Anschließen der hydraulischen Anschlüsse • verschütteten/ ausgetretenen Schmierstoff umgehend mit geeigneten Mitteln bin- Sturz von Personen durch Verschmutzung den und anschließend entfernen von Böden mit Schmierstoff •...
  • Page 129: Schmierstoffe

    Zusage durch SKF gestat- leitung, den Produktbeschreibungen z.B. tet. Die Auswahl eines für die Schmieraufgabe technische Zeichnungen und Kataloge zu Schmierstoffe sind aus Sicht der SKF ein geeigneten Schmierstoffs erfolgt durch den entnehmen sind. Konstruktionselement, das bei der Auswahl Maschinen/- Anlagenhersteller bzw. den...
  • Page 130: Zugelassene Schmierstoffe

    2.3 Zugelassene Schmierstoffe Das beschriebene Produkt kann mit ACHTUNG ACHTUNG Schmierstoffen entsprechend den Angaben SKF unterstützt bei Bedarf die Kunden bei Es dürfen nur für das Produkt zugelasse- in den technischen Daten betrieben werden. der Auswahl geeigneter Komponenten ne Schmierstoffe eingesetzt werden.
  • Page 131: Schmierstoffe Und Umwelt

    2. Schmierstoffe 2.4 Schmierstoffe und Umwelt 2.5 Gefahr durch Schmierstoffe ACHTUNG WARNUNG Schmierstoffe können Erdreich und Ge- Rutsch- und Verletzungsgefahr wässer verschmutzen. Schmierstoffe müs- Ausgetretener Schmierstoff stellt sen sachgerecht verwendet und entsorgt eine Gefahrenquelle dar. werden. Es sind die jeweils gültigen Vor- Unverzüglich Leckagen beseitigen schriften und Gesetze zur Entsorgung von und aufgetretenen Schmierstoff...
  • Page 132: Übersicht/Funktionsbeschreibung

    3. Übersicht/ Funktionsbeschreibung 3. Übersicht/ Funktionsbeschreibung Übersicht Abb. 1 Pos� Beschreibung Antriebseinheit kpl. Deckel Batteriefach Bajonettverschluss 2 Kartusche 3 Halterung zur Befestigung der Antriebseinheit 5�3 5�4 4 Batteriehalter mit Batterien 5 Steuerplatine mit grüner (5.1) und roter (5.2) LED zur Anzeige von Betriebs- und Fehlerzuständen und den beiden DIP-Schalterblöcken CART (5,3) und TIME (5.4).
  • Page 133: Schmierstoffgeber

    Förderung von Schmierstoff im betrieben werden. Intervallbetrieb aus speziellen, nicht wieder Für den Betrieb des TLMR mit einer SPS- befüllbaren SKF-Schmierstoffkartuschen. Steuerung gelten folgende Regeln: ○ Der TLMR muss über den DIP-Schalter Hierzu führt der Förderkolben der An- ”ON”...
  • Page 134: Technische Daten

    ------------ Schutzklasse SELV (1) 2 Monate 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 Monate 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (Batterieversion) 6 Monate 0,60 ml/d 2,10 ml/d Versorgungsspannung 4 x 1,5 V (AA) 9 Monate 0,40 ml/d 1,40 ml/d Entsprechende Batterien werden mit jeder Kartusche geliefert. Die Batterien...
  • Page 135: Förderdruck In Abhängigkeit Von Der Leitungslänge Und Der Temperatur

    Länge Schmierleitung in Meter Druckdiagramm ± 0 °C ACHTUNG Die in den Diagrammen angegebenen Druckwerte sind Mittelwerte aus Messungen mit SKF-Schmierfetten der Ø 4 mm NLGI-Klasse 2. Diese Werte sind als Richtwerte zu verstehen. Zusätzlich zu dem dargestellten Zusammenhang zwischen Temperatur/ Leitungslänge/ Nenndurchmesser und dem da-...
  • Page 136: Lieferung, Rücksendung Und Lagerung

    5. Lieferung, Rücksendung und Lagerung 5. Lieferung, Rücksendung und Lagerung 5.1 Lieferung 5.2 Rücksendung 5.4 Elektrische Geräte ○ trockene und staubfreie Umgebung, Die Verpackung erfolgt handelsüblich Sämtliche Teile sind vor der Rücksendung zu gemäß den Bestimmungen des Empfän- reinigen und sachgerecht zu verpacken. Das Lagerung in gut belüftetem trockenem gerlandes.
  • Page 137: Montage

    6. Montage 6. Montage 6.1 Allgemeines 6.2 Aufstellung und Anbau Die in der Anleitung genannten Produkte Vor der Montage des Produktes sind das Das Produkt soll geschützt vor Feuchtig- dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal Verpackungsmaterial sowie eventuelle keit und Vibration sowie leicht zugänglich eingebaut, bedient, gewartet und repariert Transportsicherungen zu entfernen.
  • Page 138 6. Montage 6.3 Mindesteinbaumaße Mindesteinbaumaße Abb. 3 Um genügend Platz für Wartungsarbeiten (z.B. Kartuschenwechsel) oder Freiraum für eine eventuelle Demontage des Produktes 380 ml Mindesteinbaumaße 120 ml Mindesteinbaumaße zu gewährleisten müssen die Mindestein- A = Breite 90 mm A = Breite 90 mm baumaße eingehalten werden.
  • Page 139: 15 6.4 Elektrischer Anschluss 12/24 Vdc

    6. Montage 6.4 Elektrischer Anschluss 12/24 VDC 6.5 Pin-Belegung M-12 Stecker 6.6 Schmierleitungsanschluss Die Schmierleitung muss so angeschlossen M-12 Stecker A-kodiert Abb. 4 werden, dass keine Kräfte auf das Produkt WARNUNG übertragen werden können (spannungs- freier Anschluss). Stromschlag Beschreibung 45 ° Der elektrische Anschluss darf nur plus von qualifiziertem und vom Be-...
  • Page 140: Hinweis Zum Typenschild

    6. Montage 6.7 Hinweis zum Typenschild Auf dem Typenschild sind wichtige Kenn- Typenschild Abb. 5 daten wie Typenbezeichnung, Bestellnum- mer, usw. angegeben. Um einen Verlust der Daten durch ein even- tuell unleserlich gewordenes Typenschild zu vermeiden, sollten die Kenndaten in die Anleitung eingetragen werden.
  • Page 141: Einstellmöglichkeiten

    6. Montage 6.8 Einstellmöglichkeiten Bajonettverschluss entfernen Abb. 7 Bajonettverschluss Abb. 6 Nachfolgend finden Sie die Einstellmöglich- keiten des Schmierstoffgebers TLMR. 6.9 Zugang zur Platine Zur Durchführung der beschriebenen Konfiguration an den DIP-Schaltern der Platine ist es notwendig, den Bajonettver- Dichtung kontrollieren Abb. 8 schluss (1.2) zu entfernen und nach 1�3 Durchführung der Arbeiten wieder zu...
  • Page 142: Einstellmöglichkeiten Dip-Schalterblock Time

    6. Montage 6.12 Spendezeit einstellen 6.11 TLMR aktivieren/ deaktivieren 6.10 Einstellmöglichkeiten DIP- Schalterblock TIME M = Spendezeit in Monaten Zum Einstellen der Optionen die DIP- Spendezeit einstellen Abb. 10 Aktivieren/ Deaktivieren Abb. 9 Schalter in die dargestellte Position (weiß) bringen. Werden nicht alle DIP-Schalter für eine Option benötigt, werden diese nicht dargestellt (grau).
  • Page 143: Einstellmöglichkeiten Dip-Schalterblock Cart

    6. Montage 6.13 Einstellmöglichkeiten DIP- 6.15 Reset durchführen 6.16 Entlüftung / Funktionskontrolle Schalterblock CART Zum Einstellen der Optionen die DIP- Stellung Reset ON Abb. Entlüftungstellung Abb. 14 Schalter in die dargestellte Position (weiß) bringen. Werden nicht alle DIP-Schalter für Wait 10 SEC eine Option benötigt, werden diese nicht dargestellt (grau).
  • Page 144: Kartusche Montieren

    6. Montage 6.17 Kartusche montieren Dichtung prüfen Abb. 18 Schutzschraube Abb. 15 Kartusche montieren • Schutzschraube (6) aus Schmierstoff- 1�5 geber entfernen und für eine spätere Verwendung aufbewahren. • Verschlussschraube (7) der Kartusche entfernen. • Evtl. Verschmutzungen im Bereich Kartusche/ Fetteinlass Antriebseinheit entfernen.
  • Page 145: Halterung Montieren

    6. Montage Montagebohrungen Abb. 20 Antriebseinheit in Halterung Abb. 21 6.18 Halterung montieren Die Montage der Halterung erfolgt mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial aus D = Lochabstand: 35 mm Edelstahl. ACHTUNG Halterung darf im Bereich der Montage- bohrungen nicht hohl liegen. Halterung wird hierduch verformt und beschädigt.
  • Page 146: Batteriewechsel

    6. Montage 6.20 Batteriewechsel Entsorgung Batterien Abb. 25 • Die vier Schrauben (1.6) am Deckel (1.1) Anziehmoment = 1,9 + 0,1 Nm Werkzeug: Innensechskantschlüssel des Batteriefaches lösen und entfernen. Größe 4 • Batteriehalter (4) entnehmen. • Batterien wechseln. • Batteriehalter (4) wieder einsetzen. ACHTUNG Darauf achten, dass die Kabel des Bat- Schrauben (1.6) des Batteriedeckels sind...
  • Page 147: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 7.1 Allgemeines 7.2 Einschalten DIP-Schalter in Stellung ON stellen Vor der Inbetriebnahme sicherstellen dass: ○ das Fett der Schmierstoffkartusche zum Verwendungszweck passt. TLMR aktivieren Abb. 27 ○ die richtige Kartuschengröße eingestellt ist. ○ die richtige Spendezeit eingestellt ist. ○...
  • Page 148: Betrieb/ Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    8. Betrieb/Außerbetriebnahme und Entsorgung 8. Betrieb/ Außerbetriebnahme und Entsorgung 8.1 Allgemeines 8.3 Außerbetriebnahme und Entsorgung WARNUNG Der Schmierstoffgeber TLMR arbeitet auto- Zur endgültige Stilllegung sind die gesetzli- matisch. Dennoch sollte die Funktion regel- chen Vorschriften zur Entsorgung verunrei- Batterien nicht wieder aufladen, kurz- mäßig kontrolliert werden.
  • Page 149: Wartung

    9. Wartung 9. Wartung 9.1 Allgemein 9.3 Wartung Der Schmierstoffgeber TLMR ist weitest- Für Schäden, die durch unsachgemäße gehend wartungsfrei. Wartung- oder Reparatur entstehen, ist jeg- Jedoch muss im Rahmen eines Kartu- liche Haftung ausgeschlossen. schenwechsels eine Prüfung auf einwand- freie Funktion sowie eine Prüfung auf Beschädigungen vorgenommen werden.
  • Page 150: Störung, Ursache Und Beseitigung

    DIP-Schalter ON/ OFF in Stellung OFF DIP-Schalter in Stellung ON bringen. Es beginnt die Speicherpro- grammprüfung (10 Sek). Versorgungsspannung liegt nicht an. TLMR an korrekte Versorgungsspannung anschließen Batterien leer (TLMR 101) Batterien tauschen TLMR läuft nicht TLMR erneut einschalten. Speicherprogrammprüfung muss voll- Fehler Speicherprüfung ständig ablaufen, d.h.
  • Page 151: Betriebs- Und Fehleranzeigen Leds Der Steuerplatine

    10. Störung, Ursache und Beseitigung 10.1 Betriebs- und Fehleranzeigen LEDs der Steuerplatine Blockade/ Signalfehler/ Überstrom Einschaltvorgang Leermeldung (10% Restvolumen) Eine Pause (2 Stunden) nach Blockade/ Bei jedem Einsschaltvorgang wird das Wird die der Kartuschengröße zugeordnete Signalfehler/ Überstrom wird wie folgt Speicherprogramm auf Fehler überprüft.
  • Page 152: Ersatzteile, Zubehör

    11. Ersatzteile, Zubehör 11. Ersatzteile, Zubehör Ersatzteileset Batteriedeckel Ersatzteileset Verschlussschraube Ersatzteil Batteriehalter Sach-Nr.: 541-34901-2 Sach-Nr�: 541-34901-4 Sach-Nr�: 541-34901-6 bestehend aus: bestehend aus: bestehend aus: ○ Batteriedeckel kpl. ○ Verschlussschraube kpl. ○ Batteriehalter (inkl. Dichtung und Schrauben) (inkl. Dichtung) Ersatzteileset Halterung Ersatzteileset Dichtring Zubehör Kabelbuchse Sach-Nr�: 541-34901-3...
  • Page 153 The Power of Knowledge Engineering Lager In der über einhundertjährigen Firmengeschichte hat sich SKF auf fünf Kompetenzplattformen und ein Schmier- Dichtungen und Lager- breites Anwendungswissen spezialisiert. Auf dieser Basis liefern wir weltweit innovative Lösungen an syteme einheiten Erstausrüster und sonstige Hersteller in praktisch allen Industriebranchen.
  • Page 154 Γνήσιο εγχειρίδιο λειτουργίας Λιπαντήρας TLMR 101 / 201 σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ MP5423EL 951-181-001-EL Έκδοση 06 2016/04/20...
  • Page 155: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Εκ

    σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα, παράρτημα ΙΙ μέρος 1Α Η κατασκευάστρια εταιρεία SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Εργοστάσιο Βάλντορφ - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf δηλώνει δια της παρούσης τη συμμόρφωση του μηχανήματος Ονομασία προϊόντος: Ηλεκτρικός...
  • Page 156 σχετικά με την εγγύηση. Αυτές βρίσκο- τα αποτελεί μέρος των περιγραφόμενων νται στους γενικούς όρους της εταιρείας. Ευρώπη / Αφρική / Μέση Ανατολή / Ινδία προϊόντων και πρέπει να φυλάσσεται για SKF Lubrication Systems Germany μελλοντική χρήση. Copyright GmbH © Copyright SKF Αμερική...
  • Page 157 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Γνήσιο εγχειρίδιο λειτουργίας ....... 1 Λιπαντικά ..........14 Συναρμολόγηση ........22 Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ ....2 2.1 Γενικά ..........14 6.1 Γενικά ..........22 Στοιχεία έκδοσης ........3 2.2 Επιλογή λιπαντικών ....... 14 6.2 Τοποθέτηση και προσάρτηση ..22 Επεξηγήσεις...
  • Page 158 Περιεχόμενα 6.17 Συναρμολόγηση φυσιγγίου .... 29 Συντήρηση .......... 34 6.18 Τοποθέτηση βραχίονα ....30 9.1 Γενικά ..........34 6.19 Τοποθέτηση / αφαίρεση μονάδας 9.2 Καθαρισμός ........34 κίνησης ......... 30 9.3 Συντήρηση ........34 6.20 Αντικατάσταση μπαταριών ..... 31 9.4 Έλεγχος άρτιας λειτουργίας ... 34 Θέση...
  • Page 159: Επεξηγήσεις Συμβόλων Και Υποδείξεων

    Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Τα εν λόγω σύμβολα υπάρχουν σε όλες υλικά αγαθά ή για το περιβάλλον. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα τις υποδείξεις ασφαλείας αυτού του εγχει- Διαβάστε επιμελώς αυτό το εγχειρίδιο Ερμηνεία Σύμβολο ριδίου, οι οποίες εφιστούν την προσοχή και...
  • Page 160 Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Συντομογραφίες και συντελεστές μετατροπής Συντομογραφίες περ. περίπου π.χ. παραδείγματος χάρη °C βαθμοί Κελσίου μεγαλύτερο > cu.in κυβική ίντσα μικρότερο < dB (A) στάθμη ηχητικής πίεσης συν πλην ± κτλ. και τα λοιπά Διάμετρος Ø βαθμοί Φαρενάιτ μίλια...
  • Page 161: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας 1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Ο φορέας εκμετάλλευσης πρέπει να Οι βλάβες που θέτουν σε κίνδυνο την πρέπει να διευκρινίζεται. Μέχρι εξασφαλίσει ότι τα άτομα που διεξάγουν ασφάλεια πρέπει να αντιμετωπίζονται να διευκρινιστεί απαγορεύεται η εργασίες...
  • Page 162: Εξειδικευμένο Προσωπικό

    εκάστοτε απαιτούμενες δραστηριότητες Έναντι καταβολής των εξόδων που προ- πρέπει να αντιμετωπιστούν στο και αναγνωρίζουν και αποφεύγουν έτσι κύπτουν η SKF μπορεί να αναλάβει την πλαίσιο της αρμοδιότητάς σας. πιθανούς κινδύνους που προκύπτουν. εκπαίδευση για το προϊόν. Σε περίπτωση που οι βλάβες δεν...
  • Page 163: Κίνδυνος Λόγω Ηλεκτρικού Ρεύματος

    1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.4 Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος 1.5 Κίνδυνος λόγω πίεσης συστήματος 1.6 Λειτουργία Κατά την θέση σε λειτουργία και τη λειτουργία πρέπει να τηρούνται τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ακόλουθα. Ηλεκτροπληξία Πίεση συστήματος ○ Αυτές οι οδηγίες, καθώς και οι οδηγίες Οι...
  • Page 164: Συναρμολόγηση, Συντήρηση, Βλάβη, Θέση Εκτός Λειτουργίας, Απόρριψη

    1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.7 Συναρμολόγηση, συντήρηση, βλάβη, θέση εκτός λειτουργίας, απόρριψη 1.8 Χρήση φυσιγγίων με λιπαντικά συμβατά με τρόφιμα ○ Όλοι οι εμπλεκόμενοι (π.χ. χειριστές, ○ Οι εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα Πριν από την πρώτη χρήση του TLMR επόπτες) πρέπει να ενημερώνονται πρέπει...
  • Page 165: Ορθή Χρήση

    κατά περισσότερο από 0,5 bar την πρέπει η ομάδα εμπλεκόμενων ατό- διακεκομμένη λειτουργία από ειδικά κανονική ατμοσφαιρική πίεση (1013 μων να λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα φυσίγγια SKF που δεν ξαναγεμίζουν. mbar). έγγραφα: Επιτρέπεται η χρήση μόνο των εγκε- ○ Οδηγίες λειτουργίας, κανονισμοί...
  • Page 166: Παραμένοντες Κίνδυνοι

    1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.13 Παραμένοντες κίνδυνοι Παραμένων κίνδυνος Επανόρθωση Κύκλος ζωής Συναρμολόγηση, βλάβη, αναζήτηση σφάλματος, επισκευή, συντήρηση Ηλεκτροπληξία λόγω χαλασμένου καλω- • Ελέγξτε εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιές δίου σύνδεσης • Προσοχή κατά τη σύνδεση των υδραυλικών συνδέσεων Πτώση...
  • Page 167: Λιπαντικά

    λίπανση και, ως εκ τούτου, ζημιά και στην περιγραφή προϊόντος π.χ. τεχνικά την SKF. διακοπή της λειτουργίας του σημείου σχέδια και λίστες. Για την SKF τα λιπαντικά αποτελούν έδρασης. Επισημαίνεται ιδιαιτέρως, ότι οποιεσδή- κατασκευαστικό στοιχείο, το οποίο πρέ- Η επιλογή ενδεδειγμένου λιπαντικού...
  • Page 168: Επιτρεπόμενα Λιπαντικά

    ντικά π.χ. μπορεί να είναι ασύμβατα με τους σε κεντρικά συστήματα λίπανσης. η τοποθέτηση υπόδειξης σχετικά με ελαστομερή. Μπορείτε να ζητήσετε σύνοψη των λι- το χρησιμοποιούμενο λιπαντικό πάνω παντικών που έχουν δοκιμαστεί από την στον λιπαντήρα. SKF από το τμήμα πωλήσεων της SKF.
  • Page 169: Λιπαντικά Και Περιβάλλον

    2. Λιπαντικά 2.4 Λιπαντικά και περιβάλλον 2.5 Κίνδυνος λόγω λιπαντικών ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα λιπαντικά μπορεί να μολύνουν το Κίνδυνος ολίσθησης και τραυ- έδαφος και τα ύδατα. Τα λιπαντικά πρέ- ματισμού πει να χρησιμοποιούνται και να απορ- Το λιπαντικό που έχει εκρεύσει ρίπτονται...
  • Page 170: Επισκόπηση/ Περιγραφή Λειτουργίας

    3. Επισκόπηση/ περιγραφή λειτουργίας 3. Επισκόπηση / περιγραφή λειτουργίας Επισκόπηση Εικ. 1 Θέση Περιγραφή Πλήρης μονάδα κίνησης 1.1 Καπάκι θήκης μπαταριών 1.2 Μπαγιονέτα Φυσίγγιο Βραχίονας στερέωσης της μονάδας κίνησης Στήριγμα μπαταριών με μπα- ταρίες Πίνακας ελέγχου με πράσινη (5.1) και κόκκινη (5.2) LED για ένδειξη...
  • Page 171: Λιπαντήρας

    πολύ 2x ανά λεπτό. λιπαντικού σε διακεκομμένη λειτουρ- εκκένωσης (χρόνος κατανάλωσης του ○ Στην κανονική λειτουργία το SPS δεν γία από ειδικά φυσίγγια SKF που δεν φυσιγγίου). Ο χρόνος εκκένωσης μπορεί πρέπει να ενεργοποιεί πάνω από 2 ξαναγεμίζουν. να ρυθμιστεί από 1 έως 24 μήνες.
  • Page 172: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    SELV (1) 2 μήνες 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 μήνες 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (έκδοση με μπαταρίες) 6 μήνες 0,60 ml/d 2,10 ml/d Τάση τροφοδοσίας 4 x 1,5 V (AA) Με κάθε φυσίγγιο παρέχονται οι αντίστοιχες μπαταρίες. Οι μπαταρίες...
  • Page 173: Πίεση Λειτουργίας Σε Εξάρτηση Από Το Μήκος Σωλήνα Και Τη Θερμοκρασία

    λούν μέσες τιμές, οι οποίες έχουν προκύψει από μετρήσεις με γρά- Ø 4 mm σα της SKF κατηγορίας NLGI 2. Οι τιμές αυτές είναι ενδεικτικές. Επιπλέον προς αυτή τη συνάφεια θερμοκρασίας / μήκους σωλήνα / ονομαστικής διαμέτρου και την πίεση που προκύπτει από αυτή, Ø...
  • Page 174: Παράδοση, Επιστροφή Και Αποθήκευση

    5. Παράδοση, επιστροφή και αποθήκευση 5. Παράδοση, επιστροφή και αποθήκευση 5.1 Παράδοση 5.2 Επιστροφή 5.4 Ηλεκτρικές συσκευές Η συσκευασία γίνεται ως συνήθως Πριν την επιστροφή όλα τα εξαρτήματα ○ Περιβάλλον χωρίς σκόνη και υγρασία, σύμφωνα με τις προδιαγραφές της πρέπει να καθαριστούν και να συσκευα- αποθήκευση...
  • Page 175: Συναρμολόγηση

    6. Συναρμολόγηση 6. Συναρμολόγηση 6.1 Γενικά Τα προϊόντα που αναφέρονται στις συσκευασίας και ενδεχόμενες ασφάλειες δεδομένα για τη μέγιστη επιτρεπόμενη οδηγίες πρέπει να εγκαθίστανται, να μεταφοράς. θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να χρησιμοποιούνται, να συντηρούνται και Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να διατη- ληφθούν...
  • Page 176: Ελάχιστες Διαστάσεις Συναρμολόγησης

    6. Συναρμολόγηση 6.3 Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης Για να εξασφαλίσετε επαρκή χώρο για Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης Εικ. 3 τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή φυσιγγίου) ή ελεύθερο χώρο για τυχόν αποσυναρμολόγηση του προϊόντος πρέ- Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης 380 ml Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης 120 ml πει...
  • Page 177: Ηλεκτρική Σύνδεση 12/24 Vdc

    6. Συναρμολόγηση 6.4 Ηλεκτρική σύνδεση 12/24 VDC 6.5 Διάταξη ακίδων βύσματος Μ-12 6.6 Σύνδεση σωλήνα λίπανσης Ο σωλήνας λίπανσης πρέπει να συνδέεται έτσι ώστε να μη μεταβιβάζο- Βύσμα M-12 με κωδικοποίηση A Εικ. 4 νται δυνάμεις στο προϊόν (σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χωρίς...
  • Page 178: Υπόδειξη Σχετικά Με Την Πινακίδα Του Κατασκευαστή

    6. Συναρμολόγηση 6.7 Υπόδειξη σχετικά με την πινακίδα του κατασκευαστή Πινακίδα του κατασκευαστή Εικ. 5 Στην πινακίδα του κατασκευαστή ανα- γράφονται σημαντικά στοιχεία όπως η ονομασία τύπου, ο αριθμός παραγγελί- ας, κλπ. Καταχωρήστε τα στοιχεία στο εγχειρίδιο, ώστε να μην χαθούν σε περίπτωση που φθαρεί...
  • Page 179: Δυνατότητες Ρύθμισης

    6. Συναρμολόγηση 6.8 Δυνατότητες ρύθμισης Μπαγιονέτα Εικ. 6 Αφαίρεση της μπαγιονέτας Εικ. 7 Ακολουθούν οι δυνατότητες ρύθμισης του λιπαντήρα TLMR. 6.9 Πρόσβαση στον πίνακα Για τη διενέργεια της περιγραφόμενης ρύθμισης παραμέτρων στους διακόπτες DIP του πίνακα πρέπει να αφαιρεθεί η μπαγιονέτα...
  • Page 180: Δυνατότητες Ρύθμισης Του Μπλοκ Διακοπτών Dip Time

    6. Συναρμολόγηση 6.12 Ρύθμιση χρόνου εκκένωσης 6.11 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση 6.10 Δυνατότητες ρύθμισης του μπλοκ TLMR διακοπτών DIP TIME M = Χρόνος εκκένωσης σε μήνες Για ρύθμιση της εκάστοτε λειτουργίας Ρύθμιση χρόνου εκκένωσης Εικ. 10 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Εικ. 9 φέρτε...
  • Page 181: Δυνατότητες Ρύθμισης Του Μπλοκ Διακοπτών Dip Cart

    6. Συναρμολόγηση 6.13 Δυνατότητες ρύθμισης του μπλοκ 6.15 Επαναφορά 6.16 Εξαέρωση / έλεγχος λειτουργίας διακοπτών DIP CART Θέση Επαναφορά ON Εικ. Θέση εξαέρωσης Εικ. 14 Για ρύθμιση της εκάστοτε λειτουργίας φέρτε τους διακόπτες DIP στη θέση (λευκό) που απεικονίζεται. Οι διακόπτες Wait 10 SEC DIP που...
  • Page 182: Συναρμολόγηση Φυσιγγίου

    6. Συναρμολόγηση 6.17 Συναρμολόγηση φυσιγγίου Βίδα προστασίας Εικ. 15 Έλεγχος φλάντζας Εικ. 18 Συναρμολόγηση φυσιγγίου • Αφαιρέστε τη βίδα προστασίας (6) από το λιπαντήρα και φυλάξτε την για να τη χρησιμοποιήσετε αργότερα. • Αφαιρέστε το πώμα (7) του φυσιγγίου. • Καθαρίστε τυχόν βρομιές στην περιοχή...
  • Page 183: Τοποθέτηση Βραχίονα

    6. Συναρμολόγηση Οπές τοποθέτησης Εικ. 20 Μονάδα κίνησης στον βραχίονα Εικ. 21 6.18 Τοποθέτηση βραχίονα Η συναρμολόγηση του βραχίονα γίνεται D = Απόσταση οπών: με το παρεχόμενα υλικά στερέωσης από 35 mm ανοξείδωτο χάλυβα. ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν ο βραχίονας βρίσκεται στις οπές τοποθέτησης...
  • Page 184: Αντικατάσταση Μπαταριών

    6. Συναρμολόγηση 6.20 Αντικατάσταση μπαταριών Ροπή σύσφιξης = 1,9 + 0,1 Nm Απόρριψη μπαταριών Εικ. 25 Εργαλείο: Εξαγωνικό κλειδί άλλεν • Λύστε και αφαιρέστε τις τέσσερις Μέγεθος 4 βίδες (1.6) στο καπάκι (1.1) της θήκης μπαταριών. • Αφαιρέστε το στήριγμα μπαταριών (4). ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 185: Θέση Σε Λειτουργία

    7. Θέση σε λειτουργία 7. Θέση σε λειτουργία 7.1 Γενικά 7.2 Ενεργοποίηση Πριν τη θέση σε λειτουργία βεβαιωθείτε Τοποθέτηση του διακόπτη DIP στη θέση ότι: ○ το γράσο στο φυσίγγιο ενδείκνυται για τη συγκεκριμένη χρήση. ○ έχει ρυθμιστεί το σωστό μέγεθος Ενεργοποίηση...
  • Page 186: Λειτουργία / Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Απόρριψη

    8. Λειτουργία/ θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη 8. Λειτουργία / θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη 8.1 Γενικά 8.3 Θέση εκτός λειτουργίας και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απόρριψη Ο λιπαντήρας TLMR λειτουργεί αυτόμα- Για την οριστική θέση εκτός λειτουργίας Οι μπαταρίες δεν πρέπει να επανα- τα.
  • Page 187: Συντήρηση

    9. Συντήρηση 9. Συντήρηση 9.1 Γενικά 9.3 Συντήρηση Ο λιπαντήρας TLMR κατά κύριο λόγο Για βλάβες που προκύπτουν λόγω μη δεν χρειάζεται συντήρηση. ορθής συντήρησης ή επισκευής αποκλεί- Ωστόσο, στο πλαίσιο της αλλαγής φυ- εται κάθε ευθύνη. σιγγίου πρέπει να ελεγχθεί εάν λειτουρ- γεί...
  • Page 188: Βλάβη, Αιτία Και Αντιμετώπιση

    Μετακινήστε τον διακόπτη DIP στη θέση ON. Εκκινεί τον έλεγ- χο προγράμματος μνήμης (10 δευτερόλεπτα). Δεν υπάρχει τάση τροφοδοσίας. Συνδέστε τον TLMR με σωστή τάση τροφοδοσίας Άδειες μπαταρίες (TLMR 101) Αντικατάσταση μπαταριών Η TLMR δεν Ενεργοποιήστε εκ νέου τον TLMR. Ο έλεγχος του προγράμμα- λειτουργεί...
  • Page 189: Led Λειτουργίας Και Σφάλματος Του Πίνακα Ελέγχου

    10. Βλάβη, αιτία και αντιμετώπιση 10.1 LED λειτουργίας και σφάλματος του πίνακα ελέγχου Διαδικασία ενεργοποίησης Μήνυμα απουσίας λιπαντικού (10% υπο- Μπλοκάρισμα / σφάλμα σήματος/ υπερέ- Σε κάθε διαδικασία ενεργοποίησης λειπόμενος όγκος) νταση ρεύματος ελέγχεται το πρόγραμμα μνήμης για Εάν συμπληρωθεί ο ορισμένος αριθμός Η...
  • Page 190: Ανταλλακτικά, Εξοπλισμός

    11. Ανταλλακτικά, εξοπλισμός 11. Ανταλλακτικά, εξοπλισμός Σετ ανταλλακτικών Καπάκι θήκης μπα- Σετ ανταλλακτικών Πώμα Ανταλλακτικό Στήριγμα μπαταριών ταριών Αρ. τμχ.: 541-34901-4 Αρ. τμχ.: 541-34901-6 Αρ. τμχ.: 541-34901-2 αποτελείται από: αποτελείται από: αποτελείται από: ○ Πλήρες πώμα ○ Στήριγμα μπαταριών ○ Πλήρες καπάκι θήκης μπαταριών (με...
  • Page 191 οδηγίες. Δεν ενδείκνυνται όλα τα λιπαντικά για τροφοδοσία με κεντρικό σύστημα λίπανσης. Κατόπιν αιτήματος, η SKF μπορεί να ελέγξει το λιπαντικό που έχει επιλέξει ο χρήστης ως προς τη δυνατότητα τροφοδοσίας του με κεντρικά συστήματα λίπανσης. Τα συστήματα λίπανσης που έχουν κατασκευαστεί από την SFK και τα επιμέρους στοιχεία...
  • Page 192 Original Operating Instructions Following Machinery Directive 2006/42/EC TLMR 101 / 201 Lubricator MP5423EN 951-181-001-EN Version 06 2016/04/20...
  • Page 193 EC Declaration of Conformity Following machinery directive 2006/42/EC, Annex II Part 1 A The manufacturer SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf hereby declares that the machine Designation: Electrically driven lubricator to supply lubricants in interval operation mode from special SKF cartridges...
  • Page 194 Europe / Africa / Middle East / India the described products and must be kept at mation on the warranty. This can be found SKF Lubrication Systems Germany GmbH an accessible location for further use. in the general terms and conditions.
  • Page 195 Table of contents Table of contents Original operating instructions 2. Lubricants 6. Assembly General information General information EC Declaration of conformity Selection of lubricants Set-up and attachment Legal Disclosure Approved lubricants Minimum assembly dimensions Explanation of symbols and signs Lubricants and the environment Electrical connection 12/24 VDC Lubricant hazards Pin assignment M-12 plug...
  • Page 196 Table of contents 6.16 Venting/ functional control 6.17 Mount the cartridge Maintenance 6.18 Mount the bracket General information 6.19 Insert/ remove drive unit Cleaning 6.20 Changing of battery Maintenance Functional test 7. Start-up Inspection for damages General information Switching on 10. Troubleshooting 10.1 Operating and error displays LED control printed circuit board 8.
  • Page 197: Explanation Of Symbols And Signs

    Explanation of symbols and signs Explanation of symbols and signs You will find these symbols, which warn of in these operating instructions. Symbols used specific dangers to persons, material assets, Please heed these instructions and proceed Symbol Meaning or the environment, next to all safety with special care in such cases.
  • Page 198 Explanation of symbols and signs Abbreviations and conversion factors Abbreviations regarding Ounce approx. approximately pounds per square inch °C degrees Celsius relative humidity cu.in cubic inch second dB (A) sound pressure level sq.in. square inch i.e. that is e.g. for example etc.
  • Page 199: Safety Instructions

    1. Safety instructions 1. Safety instructions 1.1 General safety instructions 1.2 General behaviour when handling the product ○ The product may only be used in aware- ○ Responsibilities for different activities The operator must ensure that the lifecycle manual is read and understood by all per- ness of the potential dangers, in proper must be clearly defined and observed.
  • Page 200: Qualified Technical Personnel

    Product training can also be performed by ○ Any malfunctions that occur must be on regulations, and assembly conditions SKF in exchange for costs incurred. resolved according to responsibility. The as a result of their training, experience, operator of the system/ machine must be and instruction.
  • Page 201: Electric Shock Hazard

    1. Safety instructions 1.4 Electric shock hazard 1.5 System pressure hazard 1.6 Operation The following must be observed during commissioning and operation. WARNING WARNING ○ All information within this manual and Electric shock System pressure the information within the referenced Performing work on products that The product is pressurized during documents.
  • Page 202: Assembly, Maintenance, Malfunctions Shutdown, Disposal

    1. Safety instructions 1.7 Assembly, maintenance, malfunctions, shutdown, disposal ○ All relevant persons (e.g., operating per- ○ All work on electrical components may be ○ Use suitable lifting gear when working sonnel, supervisors) must be informed performed only with voltage-insulated with heavy parts. ○ Avoid mixing up/ incorrectly assembling of the activity prior to the start of work. tools. ○...
  • Page 203: Intended Use

    ○ Caused by the installation of non-original rules ○ Instructions from suppliers of purchased SKF components or SKF spare parts ○ Caused by inappropriate usage 1.9 Foreseeable misuse parts ○ Any usage of the product differing from ○...
  • Page 204: Residual Risks

    1. Safety instructions 1.12 Residual risks Residual risk Remedy Life cycle assembly, malfunction, troubleshooting, repair, maintenance Electric shock due to defective connection • Check connection cable for damages cable • Exercise caution when connecting the product’s hydraulic connections People slipping due to floor contamination • Promptly apply suitable binding agents and remove the leaked/ spilled lubricant. with spilled/ leaked lubricant • Follow operational instructions for handling lubricants and contaminated parts Tearing/ damage to lines when installed on •...
  • Page 205: Lubricants

    EC Directive 67/548/EEC, When selecting a lubricant, the type of bea- Article 2, Para. 2, may only be filled into SKF rings/ friction points, the expected load du- centralized lubrication systems and compo- ring operation, and the anticipated ambient conditions must be taken into account. All...
  • Page 206: Approved Lubricants

    The product described here can be operated ATTENTION ATTENTION using lubricants that meet the specifications If required SKF can help customers to se- Only lubricants approved for the product in the technical data. Depending on the lect suitable components for feeding the may be used.
  • Page 207: Lubricants And The Environment

    2. Lubricants 2.4 Lubricants and the environment 2.5 Lubricant hazards ATTENTION WARNING Lubricants may pollute ground and wa- Risk of slipping and injury Leaking lubricant is hazardous ters. Lubricants have to be handled and due to the risk of slipping and inju- disposed of properly. Relevant applicable ry. Beware of any lubricant leaking regulations and laws regarind the disposal of lubricants must be observed.
  • Page 208: Overview/ Functional Description

    3. Overview/ functional description 3. Overview/ functional description Overview Fig. 1 Item Description Drive unit assy. Lid of the battery compartment Bayonet plug 2 Cartridge 3 Bracket to fix the drive unit 4 Battery holder 5 Control printed circuit board with green (5.1) and red (5.2) LED to display operating and error states and the two DIP switch blocks Cart (5.3) and...
  • Page 209: Lubricator

    (PLC). SKF lubricant cartridges. The following rules apply for an operation of the TLMR with a PLC control unit: ○ The TLMR must be switched ”ON” via the...
  • Page 210: Technical Data

    < 1A 01 month 4.00 ml/d ------------ Protection class SELV (1) 02 months 2.00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (battery version) 03 months 1.30 ml/d 4.20 ml/d 06 months 0.60 ml/d 2.10 ml/d Supply voltage 4 x 1.5 V (AA) 09 months 0.40...
  • Page 211: Output Pressure In Dependency Of The Line Lenght And Temperature

    ATTENTION Pressure diagram ± 0 °C The pressure values stated in the diagrams are average valu- es out of measurements with SKF lubrication greases of NLGI 2. These values are to be understood as reference valu- Ø 4 mm es. In addition to the shown context between temperature/ line length/ nominal diameter and the pressure resulting the- Ø...
  • Page 212: Delivery, Returns And Storage

    5.4 General notes related to storage declaration of the shipment. After receipt of the shipment, the product(s) SKF products are subject to the following ○ The product(s) can be wrapped in plastic must be inspected for damage and for storage conditions: completeness according to the shipping film to provide low-dust storage.
  • Page 213: 14 6.1 General Information

    6. Assembly 6. Assembly 6.2 Set-up and attachment 6.1 General information The product should be protected against hu- Only qualified technical personnel may Before assembling/ setting up the product, the packaging material and any shipping midity and vibration and should be installed install, operate, maintain, and repair the in an easily accessible position to ensure all progressive feeders described in the lifecycle braces (e.g.
  • Page 214: 15 6.3 Minimum Assembly Dimensions

    6. Assembly 6.3 Minimum assembly dimensions Minimum assembly dimensions Fig. 3 To ensure enough space for maintenance works (e. g. change of cartridge) and for any disassembly of the product, adhere to the 380 ml min. fitting dimensions 120 ml min. assembly dimensions minimum assembly dimensions. A = Width 90 mm A = Width 90 mm...
  • Page 215: 16 6.4 Electrical Connection 12/24 Vdc

    6. Assembly 6.4 Electrical connection 12/24 VDC 6.5 Pin assignment M-12 plug 6.6 Lubrication line connection The lubrication line must be connected in such way that there are not transmitted M-12 plug A-coded Fig. 4 any forces to the product (stressless WARNING connection).
  • Page 216: Type Identification Plate

    6. Assembly 6.7 Notes related to the type identification plate Type identification plate Fig. 5 The type identification plate stats important characteristics such as type designation, order number, etc. To ensure that the loss of data due to an illegible type identification plate is avoided, the characteristics should be entered in the Instructions Manual.
  • Page 217: 18 6.8 Adjustment Options

    6. Assembly 6.8 Adjustment options Remove bayonet plug Fig. 7 Bayonet plug Fig. 6 In the following you see the adjustment op- tions of the TLMR lubricator. 6.9 Access to the printed circuit board To carry out the described configuration on the DIP switches of the printed circuit board it is necessary to remove the bayonet plug Check the seal Fig.
  • Page 218: 19 6.10 Adjustment Options

    6. Assembly 6.12 Set the consumption time 6.11 Activate/ deactivate the TLMR 6.10 Adjustment options DIP switch block TIME M = Consumption time in months To set the options position the DIP switches Set the consumption time Fig. 10 Activate/ deactive Fig. 9 as shown in figures 8 and 9 (white).
  • Page 219: Adjustment Options

    6. Assembly 6.13 Adjustment options 6.15 Carry out reset 6.16 Venting/ functional control DIP switch block CART To set the options position the DIP switches Position Reset ON Fig. 12 Venting position Fig. 14 as shown in figures 10 till 13 (white). If not all DIP switches are required for an option, Wait 10 SEC these are not shown (grey).
  • Page 220: Mount The Cartridge

    6. Assembly 6.17 Mount the cartridge Protective screw Fig. 15 Check the seal Fig. 18 Mount the cartridge • Remove protective screw (6) from lubri- cator and keep it for later use. • Remove closure screw (7) of the cartridge. • Eliminate contaminations in the area around the cartridge and the grease inlet of the driving unit.
  • Page 221: Mount The Bracket

    6. Assembly Drive unit in bracket Fig. 21 Mounting bores Fig. 20 6.18 Mount the bracket The stainless steel fastening material, which Mounting bores is part of the scope of delivery, is used to D = distance between mount the bracket. two holes: 35 mm ATTENTION In the area of the mounting bores the bracket must not rest clear of the surface.
  • Page 222: Changing Of Battery

    6. Assembly 6.20 Changing of battery Disposal of batteries Fig. 25 • Loosen and remove the four screws • Mount lid (1.1) of battery compartment back again. (1.6) on the lid (1.1) of the battery compartment. Tightening torque = 1.9 + 0.1 Nm Tool: : Hexagon socket wrench Size 4 •...
  • Page 223: Start-Up

    7. Start-up 7. Start-up 7.1 General information 7.2 Switching on Set the DIP switch to the ON position. Before the system start-up, both the lubri- cant cartridge and the DIP switch positions have to be verified with the intended use. Activate the TLMR Fig.
  • Page 224: Operation, Shutdown And Disposal

    8. Operation, shutdown, and disposal 8. Operation, shutdown and disposal 8.1 General information 8.3 Shutdown and disposal The TLMR lubricator works automatically. WARNING Still the function should be checked at re- If the product will be permanently shut gular intervals. down, the local regulations and laws regar- Never recharge, short-circuit, expose to ding the disposal of contaminated equip- heat over 85 °C , or throw batteries into ment must be observed.
  • Page 225: Maintenance

    9. Maintenance 9. Maintenance 9.1 General information 9.3 Maintenance The manufacturer shall not be held liable for The TLMR requires almost no damages resulting from improperly perfor- maintenance. med assembly, maintenance or repair work Still when replacing a cartridge the TLMR should be checked for proper functioning on the product. and damages.
  • Page 226: Troubleshooting

    There is no connection to the power supply. Connect the TLMR to the correct power supply TLMR does not Batteries are empty (TLMR 101) Replace the batteries work Switch the TLMR on again. The test of the storage program must Fault - storage test lapse automatically, i.
  • Page 227: Operating And Error Displays

    10. Malfunctions, causes, and remedies 10.1 Operating and error displays - LED of the control printed circuit board Blockade/ signal error/ overcurrent Switch-on process Low-level warning (10% remaining volume) A pause (2 hours) after a blockade/ signal As soon as the number of metering strokes Each time the system is switched on, the error/ overcurrent is displayed as follows: storage program is checked with regard to assigned to the size of the cartridge is LED display...
  • Page 228: Spare Parts, Accessories

    11. Spare parts, assessories 11. Spare parts, accessories Battery lid spare parts kit Battery holder spare part Closure plug spare parts kit Part no.: 541-34901-2 Part no.: 541-34901-4 Part no.: 541-34901-6 consisting of: consisting of: consisting of: ○ Battery lid assy. ○...
  • Page 229 A global presence provides SKF customers uniform quality standards and worldwide product availability. Important information on product usage All products from SKF may be used only for their intended purpose as described in this brochure and in any instructions. If operating instructions are supplied with the products, they must be read and followed.
  • Page 230 Instrucciones de servicio originales según la directiva 2006/42/EC Engrasador TLMR 101 / 201 MP5423ES 951-181-001-ES Versión 06 2016/04/20...
  • Page 231 SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coincidencia de la máquina Denominación: Engrasador eléctrico para el suministro de lubricantes a intervalos desde cartuchos especiales de SKF. Tipo: TLMR Número de artículo: TLMR XXX-XX-XX-XX Año de fabricación: Véase placa de identificación...
  • Page 232 Americas / Asia / Pacífico futuro. Lincoln Industrial, One Lincoln Way Copyright St. Louis, MO 63120-1578 EE.UU. © SKF. Reservados todos los derechos. Tel: +1.314.679.4200 Otras variantes de idiomas Fax: +1.800.424.5359 E-mail: lincoln@lincolnindustrial.com Para otros variantes de idiomas de estas Fabricante www.lincolnindustrial.com...
  • Page 233 Índice Índice Instrucciones de servicio originales 2. Lubricantes 6. Instalación Declaración de conformidad CE Información general Instalación Aviso legal Selección de lubricantes Instalación y montaje Explicación de símbolos y notas Lubricantes admitidos Medidas de instalación mínimas Lubricantes y el medio ambiente Conexión eléctrica 12/24 VDC 1.
  • Page 234: Índice

    Índice 6.17 Montar el cartucho Mantenimiento 6.18 Montar el soporte Información general 6.19 Insertar/ quitar la unidad motriz Limpieza 6.20 Cambio de batería Mantenimiento Comprobación del funcionamiento correcto 7. Puesta en servicio Información general Inspección para detectar daños Encender 10. Fallos, causas y eliminación de los fallos 35 8.
  • Page 235: Explicación De Símbolos Y Notas

    Explicación de símbolos y notas Explicación de símbolos y notas En estas instrucciones de servicio, los sím- Lea estas instrucciones atentamente y Símbolos bolos siguientes acompañan todos los avisos obsérvelas. Observe las indicaciones y tenga Significado Símbolo de seguridad que indican peligros particu- especial cuidado en tales casos.
  • Page 236 Explicación de símbolos y notas Abreviaciones y factores de conversión Abreviaciones onza aprox. aproximadamente libras por pulgada cuadrada °C grados Celsius r. F. humedad relativa cu.in pulgada cúbica segundos dB (A) nivel de intensidad cústica sq.in. pulgadas cuadradas etc. et cetera p.
  • Page 237: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Avisos de seguridad básicos ○ Si tiene dudas respecto a la condición El usuario del producto descrito debe garan- Es preciso solucionar de inmediato las aver- tizar que todas las personas encargadas de ías que puedan afectar a la seguridad.
  • Page 238: Personal Cualificado

    Contra el reembolso de los gastos que de ○ Al manejar los lubricantes, etc., obsér- autorizadas a llevar a cabo las tareas neces- ello surjan, SKF también puede impartir una vense las respectivas fichas de datos de arias en cada caso y reconocen y evitan los formación práctica del producto.
  • Page 239: Peligro Por Corriente Eléctrica

    1. Indicaciones de seguridad 1.4 Peligro por corriente eléctrica 1.5 Peligro por presión del sistema 1.6 Funcionamiento Para la puesta en marcha y el funcionamien- to han de observarse los puntos siguientes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ○ Todas las indicaciones dentro de estas in- Riesgo de descarga eléctrica Peligro por presión del sistema strucciones y las instrucciones dentro de...
  • Page 240: Montaje, Mantenimiento, Fallo, Puesta Fuera De Servicio, Eliminación

    1. Indicaciones de seguridad 1.7 Montaje, mantenimiento, fallo, puesta fuera de servicio, eliminación de desechos ○ Todas las personas pertinentes (por eje- ○ Los fusibles no deben ser puenteados. mplo, operadores, supervisores) deben Sustituya siempre los fusibles por el ser notificadas sobre la realización de los mismo tipo.
  • Page 241: Uso Previsto

    SKF. Solo por parte del grupo destinatario correspon- se permite el uso de lubricantes permitidos para ○ lubricantes contaminados o no diente: el producto de que se trate.
  • Page 242: Peligros Residuales

    1. Indicaciones de seguridad 1.12 Peligros residuales Peligro residual Remedio Ciclo de vida - montaje, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento Choque eléctrico por cable de conexión • Compruebe el cable de conexión en cuanto a daños. defectuoso. Personas tropezando y cayendo a causa de •...
  • Page 243: Lubricantes

    SKF. el punto de apoyo. dispositivos como, p. ej., en las instruccio- Desde el punto de vista de SKF los lubrican- nes de funcionamiento y las descripciones tes son un elemento constructivo que debe La selección de un lubricante adecuado para del producto como, p.
  • Page 244 El producto descrito puede emplearse con ATENCIÓN ATENCIÓN los lubricantes estipulados en los datos SKF asiste a sus clientes a la hora de selec- Emplee exclusivamente los lubricantes au- técnicos. Según la ejecución del producto, cionar los componentes adecuados para el torizados para este producto.
  • Page 245: Lubricantes Y El Medioambiente

    2. Lubricantes 2.4 Lubricantes y el medioambiente 2.5 Peligro derivado de los lubricantes ATENCIÓN ADVERTENCIA Los lubricantes pueden contaminar el suelo Peligro de resbalamiento y de y las aguas. Los lubricantes deben utilizar- lesiones se y reciclarse adecuadamente. Es preciso Los escapes de lubricante cons- observar las directivas y legislaciones tituyen una fuente de peligro, ya...
  • Page 246 3. Resumen/ Descripción del funcionamiento 3. Resumen/ descripción del funcionamiento Resumen Fig. 1 Pos. Descripción Unidad de accionamiento Tapa del compartimento de baterías Cierre de bayoneta 2 Cartucho 3 Sujetador para fijar la unidad de accionamiento 4 Portabatería con baterías 5 Pletina de mando con LED verde (5.1) y LED rojo (5.2) para la indicación de los...
  • Page 247: Operación Con Mando De Programa

    TLMR con un mando por desde cartuchos especiales no recargables programa almacenado (SPS). de SKF. Para la operación del TLMR con un mando por programa almacenado se aplicarán las normas siguientes: Para hacer así...
  • Page 248: Datos Técnicos

    Consumo de corriente máx. < 1A Tiempo de Clase de protección SELV (1) suministro 01 mes 4,00 ml/d ------------- TLMR 101 (versión de batería) 02 meses 2,00 ml/d 6,30 ml/d Alimentación de voltaje 4 x 1,5 V (AA) 03 meses 1,30...
  • Page 249 Ø 4 mm tes de SKF de la clase 2 NLGI. Estos valores deben consi- derarse como valores orientativos. Además de la relación entre temperatura/ longitud de línea/ diámetro nominal y la Ø...
  • Page 250: Envío, Reenvío Y Almacenamiento

    5.3 Almacenamiento mercancía presenta daños y si el envío está completo conforme al albarán. Conserve el Para los productos de SKF rigen las condici- de polvo puede facilitarse envolviendo el material de embalaje hasta que se hayan ones de almacenamiento siguientes: producto en láminas de plástico.
  • Page 251: Instalación Y Montaje

    6. Instalación 6. Instalación 6.1 Información general 6.2 Instalación y montaje El producto debe instalarse protegido contra La instalación, operación, mantenimiento y Antes del montaje del producto deben re- la humedad y las vibraciones y debe estar reparación de los productos mencionados tirarse el material de embalaje asi como facilmente accesible para que todas las en estas instrucciones deben ser llevados...
  • Page 252 6. Instalación 6.3 Medidas de instalación mínimas Para garantizar suficiente espacio (p. ej. Medidas de instalación mínimas Fig. 3 cambio del cartucho) o espacio libre para un posible desmontaje del producto, de- ben observarse las medidas mínimas de 380 ml Medida de instalación mínima 120 ml Medida de instalación mínima instalación.
  • Page 253 6. Instalación 6.4 Conexión eléctrica 12/24 VDC 6.5 Conexión de clavijas del enchufe M-12 6.6 Conexión de la línea de lubricación La línea de lubricación debe ser conectada Enchufe M-12 codificado en A Fig. 4 de tal manera que no se transmitan fu- ADVERTENCIA erzas al producto (conexión libre de tensión).
  • Page 254: 18 6.7 Nota Referente A La Placa De

    6. Instalación 6.7 Nota referente a la placa de identificación de tipos Placa de identificación de tipos Fig. 5 En la placa de identificación de tipos se en- cuentran datos característicos importantes como p. ej. la designación del tipo, el número de pedido, etc.
  • Page 255: 19 6.10 Opciones De Ajuste

    6. Instalación 6.8 Opciones de ajuste Retirar la cierre de bayoneta Fig. 7 Cierre de bayoneta Fig. 6 Las opciones de ajustes del engrasador TLMR están descritos en los siguiente. 6.9 Acceso a la petina de mando Para efectuar la configuración descrita en los interruptores DIP de la pletina de mando es necesario retirar la cierre de bayoneta (1.2) y Controlar el anillo obturador Fig.
  • Page 256: Bloque De Interruptores Dip Time

    6. Instalación 6.12 Ajustar el período de descarga 6.11 Activar/ desactivar el TLMR 6.10 Opciones de ajuste Bloque de interruptores DIP TIME M = Período de descarga en meses Para ajustar las opciones ponga los inter- Ajustar el período de descarga Fig. 10 Activar/ desactivar Fig.
  • Page 257: Ajuste Del Tamaño Del Cartucho

    6. Instalación 6.13 Opciones de ajuste 6.15 Efectuar un reset 6.16 Ventilación/ prueba de funcionamiento Bloque de interruptores CART Para ajustar las opciones ponga los inter- Posición Reset ON Fig. 12 Posición de ventilación Fig. 14 ruptores DIP en la posición indicada (blanco). Los interruptores DIP que no se necesitan Wait 10 SEC para una opción no se indican (gris).
  • Page 258: Montar El Cartucho

    6. Instalación 6.17 Montar el cartucho Tornillo de protección Fig. 15 Controlar el anillo obturador Fig. 18 Montar el cartucho • Retirar el tornillo de protección (6) del engrasador y guardarlo para su utiliza- ción posterior. • Retirar el tornillo de cierre (7) del cartucho.
  • Page 259: Montar El Soporte

    6. Instalación Taladros de montaje Fig. 20 Unidad de accionamiento en el soporte Fig. 21 6.18 Montar el soporte El montaje del soporte se efectúa con el Taladro de montaje material de sujeción de acero inoxidable in- D = Distancia del agujero: 35 mm cluido en el suministro.
  • Page 260: Cambio De Batería

    6. Instalación 6.20 Cambio de batería Eliminación de baterías Fig. 25 • Desenroscar los cuatro tornillos (1.6) de Par de apriete = 1,9 + 0,1 Nm la tapa (1.1) del compartimiento de bate- Herramienta: ría y retirarlas. Llave de hexágono interior Tamaño 4 •...
  • Page 261: Puesta En Servicio

    7. Puesta en servicio 7. Puesta en servicio 7.1 Información general 7.2 Activar Posicione el interruptor DIP en la posición Antes de la puesta en marcha asegúrese de que: ○ la grasa del cartucho sea adecuada para la aplicación. ○ el tamaño correcto del cartucho esté Activar el TLMR Fig.
  • Page 262: Servicio, Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Desechos

    8. Servicio/ puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8. Servicio/ puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8.1 Información general 8.3 Puesta fuera de servicio y eliminación ADVERTENCIA de desechos El engrasador TLMR opera automáticamen- En caso de la puesta fuera de servicio final No recargue, ni cortocircuite, ni te.
  • Page 263: Mantenimiento

    9. Mantenimiento 9. Mantenimiento 9.1 Información general 9.4 Comprobación del Se excluye cualquier tipo de responsabilidad funcionamiento correcto por daños resultando de un mantenimiento o reparación incorrectos. • Retirar la línea de lubricación del TLMR. • Desactivar y activar el TLMR (se inicia una lubricación adicional).
  • Page 264: Fallos, Causas Y Eliminación De Los Fallos

    Interruptor DIP ON/OFF en posición OFF cación del programa de memorización (10 segundos). No se está suministrando energía. Conectar el TLMR con la alimentación de energía correcta. Las baterías están vacías (TLMR 101) Cambiar las baterías. El TLMR no funciona Error: Verificación del programa de...
  • Page 265: Ledes Para Indicar El Funcionamiento Y Los Errores De La Pletina De Mando

    10. Fallos, causas y eliminación de los fallos 10.1 LEDes para indicar el funcionamiento y los errores de la pletina de mando Bloqueo/ error de señal/ sobrecorriente Proceso de activación Aviso de nivel vacío (10% volumen residual) En cada proceso de activación el programa Cuando se llega al número de elevaciónes de Una pausa (2 horas) después de un bloqueo/ de memorización se comprueba respeto a...
  • Page 266: Recambios, Accesorios

    11. Recambios 11. Recambios, accesorios Juego de recambios: batería Juego de recambios: tornillo de cierre Recambio: portabatería N.° de artículo: 541-34901-2 N.° de artículo: 541-34901-4 N.° de artículo: 541-34901-6 consistente en: consistente en: consistente en: ○ Tapa de la batería ○...
  • Page 267 3D hasta la monitorización de estado avanzada y sistemas de fiabilidad y gestión de activos. Su presencia en todo el mundo garantiza a los clientes de SKF unos niveles de calidad uniformes y una distribución universal de los productos. Información importante sobre uso de productos Todos los productos de SKF deberán usarse siempre para el fin previsto, tal como se...
  • Page 268 Originaalkasutusjuhend vastavalt direktiivile RL 1006/41/EÜ Määrdejaotur TLMR 101 / 201 MP5413ET 951-181-001-ET Versioon 06 1016/04/10...
  • Page 269 EÜ vastavusavaldus vastavalt masinadirektiivile 1006/41/EÜ, Lisa II, Osa 1 A Tootja SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 1-8, DE - 69190 Walldorf kinnitab käesolevaga masina vastavust Tähistus: Elektri jõul töötav määrdejaotur määrdeainete edastamiseks intervallrežiimis spetsiaalsetest SKF-täitepadrunitest.
  • Page 270 Garantii Müügi ja teeninduse piirkonnad Kasutusjuhend on bastabalt EÜ masinadi- Juhend ei sisalda abaldusi garantii kohta. Euroopa / Aafrika / Lähis-Ida / India SKF rektiibile 2006/42/EÜ kirjeldatud toodete Neid bõib lugeda meie Üldistest Lubrication Systems Germany GmbH lahutamatu osa ja see tuleb hilisemaks ka- äritingimustest.
  • Page 271 Sisukord Sisukord Originaalkasutusjuhend �������������������������������� 1 2� Määrdeained �������������������������������������� 14 6� Monteerimine ������������������������������������� 22 EÜ vastavusavaldus ..........1 Üldist ............14 Üldist ............11 Impressum ............3 Määrdeainete valimine ......14 Ülesseadmine ja paigaldamine ..... 11 Sümbolite ja märkide selgitused ...... 6 Lubatud määrdeained ......
  • Page 272 Sisukord 6.17 Tuubi paigaldamine ........ 29 9� Hooldus ��������������������������������������������� 34 6.18 Hoidiku paigaldamine ......30 Üldist ............34 6.19 Ajamiüksuse paigaldamine/eemaldamine Puhastamine ........... 34 ..............30 Hooldus ............ 34 6.20 Patareide vahetamine ......31 Laitmatu talitluse kontroll ..... 34 Kontrollimine kahjustuste suhtes ..34 7�...
  • Page 273: Sümbolite Ja Märkide Selgitused

    Sümbolite ja märkide selgitused Sümbolite ja märkide selgitused Need sümbolid leiate kõikide käesoleva Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi Kasutatud sümbolid juhendi ohutusjuhiste juurest, mis viitavad ja järgige seda. Järgige juhiseid ja tegutsege Tähendus Sümbol erilistele ohtudele isikutele, materiaalsele nendes olukordades eriti ettevaatlikult. And- Üldine hoiatus varale või keskkonnale.
  • Page 274 Sümbolite ja märkide selgitused Lühendid ja ümberarvestustegurid Lühendid umbes näiteks °C Celsiuse kraad > suurem kui cu.in cubic inch < väiksem kui dB (A) helirõhutase ± pluss-miinus et cetera Ø läbimõõt °F Fahrenheiti kraad Miles per hour fl.ou fluid once pöördeid minutis fpsec Feet per second...
  • Page 275: Ohutusjuhised

    1. Ohutusjuhised 1. Ohutusjuhised 1.1 Üldised ohutusjuhised 1.2 Üldreeglid toote käsitsemisel ○ Toodet tohib kasutada üksnes tehniliselt Kasutaja peab tagama, et juhendit loeksid laitmatus seisukorras, järgides käesoleva kõik inimesed, kelle ülesandeks on tootega juhendi andmeid ja teadvustades võima- töötamine või kes tootega töötavaid inimesi likke ohte.
  • Page 276: Kvalifitseeritud Personal

    Need isikud tunnevad saadud väljaõppe, ko- Tekkivate kulude hüvitamise korral võib läbi lõpetamist tagasi paigaldada ning seejä- gemuse ja juhiste tõttu kohalduvad norme, ka SKF toote koolitust läbi viia. rel kontrollida nende õiget talitlust. määrusi, õnnetuse ennetamise eeskirju ja ○ Tekkivad tõrked tuleb kõrvaldada vasta- paigaldustingimusi.
  • Page 277: Elektrivoolust Tingitud Oht

    1. Ohutusjuhised 1.4 Elektrivoolust tingitud oht 1.5 Süsteemi rõhust tulenev oht 1.6 Kasutamine Kasutuselevõtmise ja kasutamise ajal tuleb järgida järgmiseid punkte. HOIATUS HOIATUS ○ Kõik käeoleva juhendi andmed ja kaasa- pandud dokumentide andmed. Elektrilöök Süsteemi rõhk ○ Kõik käitajale kehtivad seadused/ Voolu all olevate seadmete kallal Seade on töö...
  • Page 278: Paigaldamine, Hooldus, Rikked, Kasutuselt Kõrvaldamine, Utiliseerimine

    1. Ohutusjuhised 1.7 Paigaldamine, hooldus, rikked, kasutuselt kõrvaldamine, utiliseerimine 1.8 Toiduainetetööstuse määrdeainetuubide kasutamine ○ Kõiki seotud isikuid (nt hoolduspersonal, ○ Kaitsmeid ei tohi sillata. Vahetage kaits- Enne TLMR-i esmakordset kasutamist toi- ülemused) tuleb enne tööde alustamist med välja alati sama tüüpi kaitsmete duainetetööstuse määrdeainetega, tuleb teavitada tööde läbiviimisest.
  • Page 279: Otstarbekohane Kasutamine

    ○ tööprotsessi juhised, heakskiitmise spetsiaalsetest mitte aastäidetavatest ○ Määrdunud või sobimatud määrdeained. määrused. SKF-määrdeainetuubidest. Kasutada ○ Mitte originaal-komponentide või -varu- ○ ostetud komponentide tarnijate juhendid tohib ainult vastava toote jaoks määratud ○ kasutatava määrdeaine ohutuskaart osade paigaldamine.
  • Page 280: Jääkohud

    1. Ohutusjuhised 1.13 Jääkohud Jääkoht Abinõu Töötsükkel, paigaldamine, tõrge, veaotsing, remont, hooldus Elektrilöök defektse ühendusjuhtme tõttu • Kontrollige ühendusjuhet kahjustuste suhtes • Ettevaatus hüdrauliliste ühenduste loomisel • mahavalgunud/väljatunginud määrdeaine tuleb koheselt sobivate vahendite abil Inimeste kukkumine põranda määrdumise siduda ja seejärel eemaldada tõttu määrdeainega •...
  • Page 281: Määrdeained

    Kui soovite edastada muid aineid, mis ei ära vastava laagri või masina tootja. Tuleb kuulu määrdeainete ega ohtlike ainete kontrollida, et määrimiskohta edastataks hulka, on see lubatud ainult SKF-i kirjaliku vajalikku määrdeaine kogust. Vastasel Otstarbekohane kasutamine on toodete ka- nõusoleku olemasolu korral.
  • Page 282: Lubatud Määrdeained

    Kirjeldatud toodet võib kasutada määrdeai- netega, mis vastavad tehnilistes andmetes TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! toodud andmetele. Seejuures võib, olenevalt SKF toetab meeleldi oma kliente sobivate Kasutada tohib ainult toote jaoks määra- tootest, olla tegu õlide, voolavate määrete komponente valimisel valitud määrdeaine tud määrdeaineid. Sobimatud määrdeai- või rasvadega.
  • Page 283: Määrdeained Ja Keskkond

    2. Määrdeained 2.4 Määrdeained ja keskkond 2.5 Määrdeainetest tulenev oht TÄHELEPANU! HOIATUS Määrdeained võivad maapinda ja veekogu- Libisemise ja vigastuste oht sid saastada. Määrdeaineid tuleb kasutada Väljavoolanud määrdeaine kujutab ja utiliseerida nõuetekohaselt. Alati tuleb endast ohuallikat. järgida vastavaid kehtivaid eeskirju ja sea- Kõrvaldage lekked viivitama- dusi määrdeainete utiliseerimise kohta.
  • Page 284: Ülevaade / Funktsiooni Kirjeldus

    3. Ülevaade / funktsiooni kirjeldus 3. Ülevaade / funktsiooni kirjeldus Ülevaade, joonis 1 Pos� Kirjeldus Ajamiüksuse kompl 1.1 Akusahtli kaas 1.2 Bajonettkork Tuub Hoidik ajamiüksuse kinnitamiseks Patareihoidik koos patareidega 5�3 5�4 Juhtplaat rohelise (5.1) ja puna- se (5.2) LED-tulega, mis näita- vad töö- ja veaolekuid, ning kahe DIP-lülitusplokiga CART (5.3) ja TIME (5.4).
  • Page 285: Määrdejaotur

    Teatud kasutusotstarvete jaoks saab TLMRi deaine edastamiseks intervallrežiimil kasutada ka välise programmeeritava loogi- spetsiaalsetest, mitte taastäidetavatest kakontrolleri (PLC) abil. SKF-määrdeainetuubidest. TLMRi kasutamise puhul programmeeritava loogikakontrolleri abil kehtivad järgmised Selleks teostab ajamiüksuse kolb ühe reeglid: käigutsükli (liigub lõpuni üles ja alla).
  • Page 286: Tehnilised Andmed

    < 1A 1 kuu 4,00 ml/d --------- Kaitseklass SELV (1) 2 kuud 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (aku mudel) 3 kuud 1,30 ml/d 4,20 ml/d Toitepinge 4 x 1,5 V (AA) 6 kuud 0,60 ml/d 2,10 ml/d Sobivad patareid tarnitakse koos iga tuubiga. Patareid tuleb iga tuubivahe-...
  • Page 287: Edastusrõhk, Olenevalt Vooliku Pikkusest Ja Temperatuurist

    Ø 6 mm Määrdevooliku pikkus meetrites Määrdevooliku pikkus meetrites Survediagramm ± 0 °C TÄHELEPANU! Diagrammides toodud rõhuväärtused on NLGI II klassi SKF- määretega tehtud mõõtmistulemuste keskmised väärtused. Ø 4 mm Neid väärtusi tuleb vaadelda orienteeruvate väärtustena. Lisaks esitatud seosele temperatuuri/voolikupikkuse/läbimõõ- du ning sellest tuleneva surve vahel võib madalatel tempera-...
  • Page 288: Tarne, Tagasisaatmine Ja Hoiustamine

    5. Tarne, tagasisaatmine ja hoiustamine 5. Tarne, tagasisaatmine ja hoiustamine 5.1 Tarne 5.1 Tagasisaatmine 5.4 Elektrilised seadmed ○ Kuiv ja tolmuvaba keskkond, hoiustamine Pakendamine standardsesse pakendisse, Enne tagasisaatmist tuleb kõik osad pu- vastavalt vastuvõtja riigi nõuetele. Trans- hastada ja nõuetekohaselt pakkida. Toodet hästi õhutatud kuivas ruumis.
  • Page 289: Monteerimine

    6. Monteerimine 6. Monteerimine 6.1 Üldist 6.1 Ülesseadmine ja paigaldamine Juhendis nimetatud tooteid tohib pai- TÄHELEPANU! Toodet tuleb kaitsta niiskuse ja vibratsiooni galdada, hooldada ja remontida üksnes eest ning paigaldada see kergesti ligipääse- kvalifitseeritud personal. Kvalifitseeritud Järgige tehnilisi andmeid (ptk 4). tavasse kohta, nii et kõiki edasisi paigaldus- personal on isikud, keda lõpptoote (millesse töid saaks probleemideta teostada.
  • Page 290: Minimaalsed Paigaldusmõõtmed

    6. Monteerimine 6.3 Minimaalsed paigaldusmõõtmed Minimaalsed paigaldusmõõtmed, joonis 3 Et oleks piisavalt ruumi hooldustööde te- gemiseks (nt tuubi vahetamine) või toote võimaliku lahtimonteerimise jaoks, tuleb 380 ml minimaalsed paigaldusmõõtmed 120 ml minimaalsed paigaldusmõõtmed järgida minimaalseid paigaldusmõõtmeid. A = laius 90 mm A = laius 90 mm B = kõrgus...
  • Page 291: Elektriline Ühendus 11/14 Vdc

    6. Monteerimine 6.4 Elektriline ühendus 11/14 VDC 6.5 M-11 pistiku viikude jaotus 6.6 Määrdevooliku ühendus Määrdevoolikud tuleb ühendada selliselt, et tootele ei saaks üle kanduda tõmbejõud M-12 pistik A-kodeeritud, joonis 4 (pingevaba ühendus). HOIATUS Elektrilöök kirjeldus 45 ° Elektrilist ühendamist tohivad pluss teostada ainult kvalifitseeritud ja miinus...
  • Page 292: Märkus Tüübisildi Kohta

    6. Monteerimine 6.7 Märkus tüübisildi kohta Tüübisildil on märgitud olulised andmed Tüübisilt, joonis 5 nagu tüübitähis, tellimisnumber jne. Vältimaks andmete kaotsiminekut tüübisildi loetamatuks muutumise korral, tuleb and- med juhendisse sisse kanda. P nr: _______________________ Seeria: ________________________ U: ________________________ VDC...
  • Page 293: Seadistusvõimalused

    6. Monteerimine 6.8 Seadistusvõimalused Bajonettkorgi eemaldamine, joonis 7 Bajonettkork, joonis 6 Järgnevalt on kirjeldatud TLMR-määrdejao- turi seadistamise võimalusi. 6.9 Juurdepääs juhtplaadile Kirjeldatud konfiguratsiooni teostamiseks juhtplaadi DIP-lülititel tuleb bajonettkork (1.1) eemaldada ja pärast tööde lõpulevii- mist uuesti tagasi paigaldada. Tihendi kontrollimine, joonis 8 •...
  • Page 294: Dip-Lülitusploki Time Seadistusvõimalused

    6. Monteerimine 6.11 Kasutusaja seadistamine 6.11 TLMRi aktiveerimine/ DIP-lülitusploki TIME 6.10 deaktiveerimine seadistusvõimalused M = kasutusaeg kuudes Funktsioonide seadistamiseks viige DIP-lüli- Kasutusaja seadistamine, joonis 10 ti näidatud asendisse (valge). Kui ühe funkt- Aktiveerimine/deaktiveerimine, joonis 9 siooni jaoks pole tarvis kõiki DIP-lüliteid, siis pole need esile toodud (hall).
  • Page 295: Dip-Lülitusploki Cart Seadistusvõimalused

    6. Monteerimine 6.13 DIP-lülitusploki CART 6.15 Lähtestamine 6.16 Õhutustamine/talitluskontroll seadistusvõimalused Asend Reset ON, joonis Õhutustamise asend, joonis 14 Funktsioonide seadistamiseks viige DIP-lüliti näidatud asendisse (valge). Kui ühe funkt- siooni jaoks pole tarvis kõiki DIP-lüliteid, siis Wait 10 SEC pole need esile toodud (hall). Asend Reset OFF, joonis 13 Mõeldud õhutustamiseks ja talitluse kontrollimiseks pärast tuubi vahetamist.
  • Page 296: Tuubi Paigaldamine

    6. Monteerimine Tuubi paigaldamine 6.17 Tihendi kontrollimine, joonis 18 Kaitsekruvi, joonis 15 Paigaldage tuub • Eemaldage määrdejaoturist kaitsekruvi 1�5 (6) ja hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles. • Eemaldage tuubi kinnituskruvi (7). • Kõrvaldage võimalik mustus tuubi / määrde sisselaskekohalt ajamiüksusel. •...
  • Page 297: Hoidiku Paigaldamine

    6. Monteerimine Paigaldusavad, joonis 20 Ajamiüksus hoidikusse sisestatud, joonis 21 Hoidiku paigaldamine 6.18 Hoidik paigaldatakse kaasasolevate rooste- D = avade vahekaugus: vabast terasest paigaldustarvikute abil. 35 mm TÄHELEPANU! Hoidik peab paigalduskohas asuma tihedalt aluspinna vastas. Vastasel juhul see de- formeerub ja saab kahjustada. Paigaldage hoidik ainult tasasele pinnale.
  • Page 298: Patareide Vahetamine

    6. Monteerimine 6.20 Patareide vahetamine Pingutusmoment = 1,9 Nm + 0,1 Nm Patareide utiliseerimine, joonis 25 Tööriist: Sisekuuskantvõti Suurus 4 • Keerake lahti neli kruvi (1.6) akusahtli kaanel (1.1) ja eemaldage need. • Võtke patareihoidik (4) välja. TÄHELEPANU! • Vahetage patareid. •...
  • Page 299: Kasutuselevõtt

    7. Kasutuselevõtt 7. Kasutuselevõtt 7.1 Üldist 7.1 Sisselülitamine Enne kasutuselevõtmist kontrollige järg- Seadke DIP-lüliti asendisse ON. mist: ○ Määrdeaine tuubi määre sobib antud kasutusotstarbe jaoks. ○ Seadistatud on õige tuubi suurus. TLMRi aktiveerimine, joonis 27 ○ Seadistatud on õige kasutusaeg. ○...
  • Page 300: Kasutamine / Kasutuselt Kõrvaldamine Ja

    8. Kasutamine / kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine 8. Kasutamine / kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine 8.1 Üldist 8.3 Kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine HOIATUS Määrdejaotur TLMR töötab automaatselt. Lõplikuks kõrvaldamiseks tuleb järgida keh- Sellegipoolest tuleb selle talitlust regulaar- tivaid seaduses sätestatud mustunud määr- Patareisid ei tohi uuesti laadida, lühista- selt kontrollida.
  • Page 301: Hooldus

    9. Hooldus 9. Hooldus 9.1 Üldist 9.3 Hooldus TLMR määrdejaotur on suures osas Ebaõigest hooldusest või remondist tulene- hooldusvaba. vate kahjude eest on igasugune tootjapoolne Sellegipoolest tuleb määrdeaine tuubi vastutus välistatud. vahetamise käigus kontrollida seadet lait- matu talitluse ning kahjustuste puudumise suhtes.
  • Page 302: Tõrge, Põhjus Ja Kõrvaldamine

    DIP-lüliti ON/OFF asendis OFF Viige DIP-lüliti asendisse ON. Algab mäluprogrammi kontroll (10 s). Toitepinge puudub. Ühendage TLMR õige toitepingega Aku tühi (TLMR 101) Vahetage välja patareid TLMR ei tööta Mälu kontrolli viga Lülitage TLMR uuesti sisse. Mäluprogrammi kontroll peab täielikult lõpule jõudma, s.t LED-tuled vilguvad ca 10 sekundi jooksul sisselü-...
  • Page 303: Juhtplaati Töö- Ja Veanäidiku Led-Tuled

    10. Tõrge, iõhjus ja kõrvaldamine Juhtplaati töö- ja veanäidiku LED-tuled 10.1 Sisselülitamine Tühjenemise teade (10% jääkmaht) Ummistus/signaaliviga/liigvool Iga sisselülituskorra ajal kontrollitakse mäl- Kui tuubi suurusele määratud doseerimis- Ummistuse/signaalivea/liigvoolu järgset uprogrammi vigade suhtes. kordade arv on täis, kuvatakse tühjenemise pausi (1 tundi) näidatakse järgmiselt. eelteade.
  • Page 304: Varuosad, Lisatarvikud

    11. Varuosad, lisatarvikud 11. Varuosad, lisatarvikud Akusahtli kaane varuosade komplekt Lukustuskruvi varuosade komplekt Patareihoidiku varuosade komplekt Osa nr: 541-34901-2 Osa nr: 541-34901-4 Osa nr: 541-34901-6 koosneb: koosneb: koosneb: ○ akusahtli kaane kompl ○ Lukustuskruvi varuosade komplekt ○ Patareihoidik (koos tihendi ja kruvidega) (koos tihendiga) Hoidiku varuosade komplekt Rõngastihendi varuosade komplekt...
  • Page 305 Mitte kõik määrdeained pole keskmäärdesüsteemis edastatavat. Soovi korral kontrollib SKF kasuta- ja poolt valitud määrdeainet keskmäärdesüsteemides edastatavuse suhtes. SKF-i poolt toodetud määrdesüsteeme ja nende komponente ei tohi kasutada koos gaaside, veelda- tud gaaside, rõhu all vabanevate gaaside ja aurudega ning selliste vedelikega, mille aururõhk ületab maksimaalselt lubatud temperatuuri juures normaalset atmosfäärirõhku (1013 mbar) rohkem kui 0,5...
  • Page 306 Alkuperäiset käyttöohjeet konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti TLMR 101 / 201 voitelulaite MP5423FI 951-181-001-FI Versio 06 2016/04/20...
  • Page 307 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II osan 1 A mukaisesti Valmistaja SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf vakuuttaa, että kone Nimike: Sähkökäyttöinen voitelulaite, joka syöttää voiteluainetta intervallikäytössä erityisistä SKF:n patruunoista Tyyppi: TLMR...
  • Page 308 Ohjeet eivät sisällä tietoja takuusta. Eurooppa / Afrikka / Lähi-itä / Intia ihin tuotteisiin, sen on oltava aina helposti Takuutiedot löytyvät yleisistä ehdoista. SKF Lubrication Systems Germany GmbH saatavilla myöhempää käyttöä varten. Tekijänoikeus Amerikan manner / Aasia / © SKF. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 309 Sisällysluettelo Sisällysluettelo 6. Kokoonpano Alkuperäiset käyttöohjeet konedirektiivin 2. Voiteluaineet Yleistä tietoa 2006/42/EY mukaisesti Yleistä tietoa Asennus ja kiinnitys Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II osan 1 A Voiteluaineiden valinta Kokoonpanon vähimmäismitat mukaisesti Hyväksytyt voiteluaineet Sähköliitäntä 12/24 VDC Symbolien ja merkkien selitykset Voiteluaineet ja ympäristö Tunnusluvun asetus M-12-pistoke Voiteluaineeseen liittyvät vaarat Voiteluletkun liitäntä...
  • Page 310 Sisällysluettelo 6.17 Asenna patruuna 9. Ylläpito 6.18 Asenna kiinnike Yleistä tietoa 6.19 Liitä/irrota työyksikkö Puhdistaminen 6.20 Pariston vaihtaminen Huolto Toiminnallinen testi 7. Käynnistys Tarkastus vahinkojen varalta Yleistä tietoa Päällekytkentä 10. Vianetsintä 10.1 Toimintaan ja virheisiin liittyvät näytöt - ohjauspiirilevyn LED 8.
  • Page 311: Symbolien Ja Merkkien Selitykset

    Symbolien ja merkkien selitykset Symbolien ja merkkien selitykset Nämä henkilöitä, materiaaleja tai ympäris- Huomioi annetut ohjeet ja noudata näissä Käytettävät symbolit töä uhkaavista erityisistä vaaroista varoitta- tapauksissa erityistä huolellisuutta. Välitä Symboli Merkitys vat symbolit löytyvät näihin käyttöohjeisiin turvaohjeet muille käyttäjille. Yleiset varoitukset sisältyvistä...
  • Page 312 Symbolien ja merkkien selitykset Lyhenteet ja muuntokertoimet Lyhenteet cu in kuutiotuuma noin °C Celsius-aste unssi dB (A) melutaso paunaa per neliösentti esim. esimerkiksi suhteellinen kosteus fl ou nesteunssi sekunti fpsec jalkaa sekunnissa sq in neliötuuma °F Fahrenheit-aste > suurempi kuin gal.
  • Page 313: Turvaohjeet

    1. Turvaohjeet 1. Turvaohjeet 1.1 Yleiset turvaohjeet 1.2 Yleistä tietoa laitteen käsittelystä ○ Laitetta käytettäessä on oltava tietoinen ○ Eri toimintoihin liittyvät vastuut on tehtä- Operaattorin on varmistettava, että jokainen siihen liittyvistä mahdollisista vaaroista, vä selviksi ja huomioitava. Epätietoisuus laitteella työskentelevä on lukenut käyttö- laitteen on oltava teknisesti moitteet- vaarantaa turvallisuuden.
  • Page 314: Pätevä Tekninen Henkilöstö

    ○ Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tulee asianmukaiset standardit ja säädökset, sa- ole. toiminta-alueesta vastaavan ratkaista ne. moin kuin onnettomuuksien ehkäisemiseksi Myös SKF voi antaa koulutusta, mikäli siitä Järjestelmän/koneen operaattoria on tie- asetetut määräykset ja kokoonpanoa kos- syntyneet kustannukset korvataan. dotettava, jos vastuualueen ulkopuolisia kevat ehdot.
  • Page 315: Sähköiskun Vaara

    1. Turvaohjeet 1.4 Sähköiskun vaara 1.5 Järjestelmän paineen aiheuttama 1.6 Toiminta vaara Seuraavia seikkoja on noudatettava käyt- töönotossa ja käytön aikana. VAROITUS VAROITUS ○ Kaikki tässä käyttöoppaassa ja liitteissä Sähköisku Järjestelmäpaine oleva tieto. ○ Kaikki lait/määräykset, joita operaattorin Toimeenpiteen tekeminen laittee- Laite paineistuu toiminnan aikana.
  • Page 316: Kokoonpano, Huolto, Toimintahäiriöt, Sammuttaminen, Hävittäminen

    1. Turvaohjeet 1.7 Kokoonpano, huolto, toimintahäiriöt, sammuttaminen, hävittäminen ○ Kaikkia asianosaisia henkilöitä (esim. ○ Sähköisiin komponentteihin kohdistuvissa ○ Kun käsittelet raskaita osia, käytä sopivaa käyttöhenkilöstö, työnjohtajat) on tiedo- töissä saa käyttää ainoastaan jännite- nostolaitetta. ○ Vältä liittämästä / kokoamasta purettuja tettava laitteen käynnistämisestä...
  • Page 317: Käyttötarkoitus

    Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena Näiden ohjeiden lisäksi asianomaisen on suunniteltu voiteluaineiden ajoittaiseen vahingoista jotka: kohderyhmän on noudatettava seuraavien syöttöön erityisistä SKF:n patruunoista, joita asiakirjojen ohjeita ja määräyksiä: ei uudelleentäytetä. Käyttää voi vain käytet- ○ Aiheutuvat pilaantuneista tai epäsopivista tävälle laitteelle hyväksyttyjä voiteluaineita.
  • Page 318: Jäännösriski

    1. Turvaohjeet 1.12 Jäännösriski Jäännösriski Korjaustoimenpide Elinkaarikokoonpano, toimintahäiriö, vianetsintä, korjaus, huolto Viallisesta liitäntäkaapelista johtuva • Tarkista liitäntäkaapeli vaurioiden varalta sähköisku • Noudata varovaisuutta tehdessäsi laitteen hydrauliikkaliitäntöjä Lattialle läikkyneen/vuotaneen voiteluai- • Poista vuotanut/läikkynyt voiteluaine ripeästi sopivalla sideaineella. neen aiheuttama liukastuminen • Noudata voiteluaineiden käytössä ja epäpuhtaiden komponenttien osalta käyttöohjeita Asennus liikkuviin koneen osiin saattaa ai- •...
  • Page 319: Voiteluaineet

    Muutoin voitelupiste ei saa riittävästi keskitettyyn voiteluun / laakereiden ja kitka- eivätkä vaarallisiksi luokiteltuja, voidaan voiteluainetta, mikä voi johtaa siihen, pisteiden voiteluun voiteluaineilla fyysisten käyttää vain SKF Lubrication Systemsin kir- että laakerit vaurioituvat tai eivät toimi käyttörajoitusten puitteissa. Nämä rajoi- jallisella luvalla. täysitehoisesti.
  • Page 320 2.3 Hyväksytyt voiteluaineet Tässä kuvatussa laitteessa voidaan käyttää HUOMATTAVAA HUOMATTAVAA voiteluaineita, jotka täyttävät teknisissä SKF voi pyydettäessä auttaa asiakkaita Käyttää voi vain laitteelle hyväksyttyjä voi- tiedoissa määritellyt edellytykset. Laitteesta valitsemaan sopivat komponentit valitun teluaineita. Epäsopivat voiteluaineet voivat riippuen nämä voiteluaineet voivat olla öljyjä, voiteluaineen syöttämistä...
  • Page 321: Voiteluaineeseen Liittyvät Vaarat

    2. Voiteluaineet 2.4 Voiteluaineet ja ympäristö 2.5 Voiteluaineeseen liittyvät vaarat HUOMATTAVAA VAROITUS Voiteluaineet voivat saastuttaa maaperän Liukastumisen ja loukkaantumi- ja veden. Voiteluaineiden käsittelyn ja hä- sen vaara vittämisen on oltava asianmukaista. Voite- Vuotava voiteluaine voi johtaa luaineiden hävittämisessä on noudatettava liukastumiseen ja siitä...
  • Page 322 3. Yleiskatsaus / toiminnallinen kuvaus 3. Yleiskatsaus / toiminnallinen kuvaus Yleiskatsaus Kuva 1 Kohde Kuvaus Työyksikön kokoonpano Paristokolon kansi Bajonettiliitin 2 Patruuna 3 Kiinnike käyttöyksikön kiinnittämistä varten 4 Paristopidike 5 Ohjauspiirilevy, jossa vihreä (5.1) 5�3 5�4 ja punainen (5.2) LED osoit- tavat toiminnan ja virhetilat ja kaksi DIP-kytkintä...
  • Page 323: Voitelulaite

    Erityissovelluksissa TLMR:ää voidaan ohjata käyttöinen voitelulaite, joka syöttää ulkoisella ohjausyksiköllä (PLC). voiteluainetta ajoittaisesti erityisistä Kun TLMR:ää käytetään PLC-ohjausyksiköl- SKF:n voitelupatruunoista, jotka eivät ole lä, sovelletaan seuraavia sääntöjä: ○ TLMR kytketään päälle DIP-kytkimellä. uudelleentäytettäviä. ○ Virransyöttö kytketään päälle ja päältä Tällöin syöttömäntä tekee täydellisen pois PLC-ohjausyksikön avulla.
  • Page 324: Tekniset Tiedot

    Enimm.syöttöteho < 1A 01 kk 4,00 ml/pv ------------ Suojausluokka SELV (1) 02 kk 2,00 ml/pv 6,30 ml/pv TLMR 101 (paristoversio) 03 kk 1,30 ml/pv 4,20 ml/pv 06 kk 0,60 ml/pv 2,10 ml/pv Syöttöjännite 4 x 1,5 V (AA) 09 kk...
  • Page 325: Purkupaine Riippuen Letkun Pituudesta Ja Lämpötilasta

    Voiteluletkun pituus metreinä Voiteluletkun pituus metreinä Painekaavio ± 0 °C HUOMATTAVAA Kaaviossa ilmoitetut painearvot ovat SKF:n NLGI 2 -voitelu- rasvojen mitattuja keskiarvoja. Nämä arvot ovat viittausarvoja. Ø 4 mm Lisänä lämpötilan/ letkun pituuden/ nimellishalkaisijan ja niis- tä johtuvan paineen väliseen esitettyyn yhteyteen, on olemas- Ø...
  • Page 326: Toimitus, Palautukset Ja Varastointi

    5.3 Varastointi osalta. 5.5 Varastointia koskevia yleisiä Kuljetuksen vastaanottamisen jälkeen laite/ SKF:n tuotteiden varastointia koskevat seu- huomautuksia laitteet on tarkastettava vaurioiden varal- raavat vaatimukset: ta ja että laite vastaa kuljetusasiakirjojen ○ Laite/laitteet voi kääriä muovikelmuun tietoja.
  • Page 327: Kokoonpano

    6. Kokoonpano 6. Kokoonpano 6.2 Asennus ja kiinnitys 6.1 Yleistä tietoa Laite on suojattava kosteudelta ja tärinältä Käyttöoppaassa kuvattuja progressiivisia Ennen laitteen kokoamista/valmistelemista ja asennettava helppopääsyiseen paikkaan, syöttäjiä saavat asentaa, käyttää, huoltaa ja on poistettava pakkausmateriaali ja mah- jotta kaikki muut asennukset voidaan tehdä korjata vain mainittuihin tehtäviin pätevöi- dolliset kuljetuksenaikaiset kiinnikkeet (esim.
  • Page 328 6. Kokoonpano 6.3 Kokoonpanon vähimmäismitat Kokoonpanon vähimm.mitat Kuva 3 Jotta huoltotoimenpiteille (esim. patruunan vaihtaminen) ja mahdollisille purkutöille jäisi riittävästi tilaa, pidä kiinni kokoonpanon 380 ml vähimm.asennusmitat 120 ml kokoonpanon vähimm.mitat vähimmäismitoista. A = leveys 90 mm A = leveys 90 mm B = korkeus 400 mm B = korkeus...
  • Page 329 6. Kokoonpano 6.4 Sähköliitäntä 12/24 VDC 6.5 Tunnusluvun asetus M-12-pistoke 6.6 Voiteluletkun liitäntä Voiteluletku tulee liittää siten, että laittee- seen ei välity mitään voimia (stressitön M-12-pistoke A-koodattu Kuva 4 liitäntä). VAROITUS Sähköisku Kuvaus Sähköliitäntöjä saa tehdä plus 45 ° ainoastaan siihen pätevöitynyt miinus henkilö.
  • Page 330 6. Kokoonpano 6.7 Tunnistekilpeen liittyvät huomautukset Tunnistekilpi sisältää tärkeää tietoa, kuten Tunnistekilpi Kuva 5 tyyppinimen, järjestysnumeron jne. Siltä varalta, että tunnistekilpi muuttuu lukukelvottomaksi, siinä olevat tiedot kan- nattaa kirjoittaa talteen ohjekirjaan. Nro: ____________________ Sarja: ____________________ Jännite: ________________VDC...
  • Page 331 6. Kokoonpano 6.8 Säätövaihtoehdot Irrota bajonettiliitin Kuva 7 Bajonettiliitin Kuva 6 Seuraavassa näet TLMR-voitelulaitteen säätövaihdoehdot. 6.9 Pääsy piirilevyyn Kuvatun kytkennän tekemiseksi piirilevyn DIP-kytkimiin on ensin irrotettava bajonetti- liitin (1.2) ja asetettava se takaisin paikalleen Tarkista tiiviste Kuva 8 töiden päätyttyä. 1�3 •...
  • Page 332: Säätövaihtoehdot Dip-Kytkin Lukitsee Ajan

    6. Kokoonpano 6.12 Aseta käyttöaika 6.11 TLMR:n aktivointi/deaktivointi 6.10 Säätövaihtoehdot DIP-kytkin lukitsee AJAN K = Käyttöaika kuukausina DIP-kytkimien vaihtoehtojen asettaminen Aseta käyttöaika Kuva 10 Aktivoi/deaktivoi Kuva 9 kuvien 8 ja 9 (valkoinen) mukaisesti. Jos vaihtoehto ei vaadi kaikkia DIP-kytkimiä, niitä ei näytetä (harmaa). PÄÄLLÄ...
  • Page 333: Säätövaihtoehdot Dip-Kytkin Lukitsee Vaunun

    6. Kokoonpano 6.13 Säätövaihtoehdot 6.15 Palauta tehdasasetukset (reset) 6.16 Tuuletus / toiminnallinen ohjaus DIP-kytkin lukitsee VAUNUN DIP-kytkimien vaihtoehtojen asettaminen Asento Reset PÄÄLLÄ Kuva 12 Tuuletuksen asento Kuva 14 kuvien 10-13 (valkoinen) mukaisesti. Jos vaihtoehto ei vaadi kaikkia DIP-kytkimiä, Wait 10 SEC niitä...
  • Page 334 6. Kokoonpano 6.17 Asenna patruuna Suojaruuvi Kuva 15 Tarkista tiiviste Kuva 18 Asenna patruuna • Irrota voitelulaitteen suojaruuvi (6) ja pidä 1�5 se tallessa myöhempää käyttöä varten. • Irrota patruunan sulkuruuvi (7). • Poista epäpuhtaudet patruunaa ympäröivältä alueelta ja käyttöyksikön rasvansyötöstä.
  • Page 335 6. Kokoonpano Työyksikkö kiinnikkeessä Kuva 21 Asennusreiät Kuva 20 6.18 Asenna kiinnike Kiinnikkeen kiinnitysmateriaali ruostumat- Asennusreiät onta terästä, mukana toimituksessa. D = kahden reiän välinen etäisyys: 35 mm HUOMATTAVAA Asennusreikien alueella kiinnike ei saa nousta esiin pinnasta. Muutoin kiinnike muuttaa muotoaan ja vahingoittuu. Asen- na kiinnike pinnan tasoon.
  • Page 336: Pariston Vaihtaminen

    6. Kokoonpano 6.20 Pariston vaihtaminen Paristojen hävittäminen Kuva 25 • Löysää ja irrota paristokolon kannen (1.1) Kiristysrengas = 1,9 + 0,1 Nm neljä ruuvia (1.6). Työkalu: : Kuusiokoloavain Koko 4 • Irrota paristopidike (4). • Vaihda paristot. • Aseta paristopidike (4) takaisin paikalleen. HUOMATTAVAA •...
  • Page 337 7. Käynnistys 7. Käynnistys 7.1 Yleistä tietoa 7.2 Päällekytkentä Varmista ennen käyttöönottoa, että: Aseta DIP-kytkin PÄÄLLÄ-asentoon. ○ voiteluainepatruunassa oleva rasva on käyttötarkoitukseen sopivaa. Aktivoi TLMR Kuva 27 ○ asetettu patruunakoko on oikea. PÄÄLLÄ ○ asetettu annosteluaika on oikea. ○ järjestelmä on tuuletettu. ○...
  • Page 338: Paristojen Hävittäminen

    8. Käyttö, sammuttaminen ja hävittäminen 8. Käynti, sammutus ja hävittäminen 8.1 Yleistä tietoa 8.3 Sammuttaminen ja hävittäminen TLMR-voitelulaite toimii automaattisesti. VAROITUS Toiminta on kuitenkin varmistettava sään- Jos laite sammutetaan lopullisesti, hävittä- nöllisin välein. misessä on noudatettava paikallisia, saas- Älä koskaan uudelleenlataa, aiheuta oiko- tuneen laitteen hävittämisestä...
  • Page 339 9. Ylläpito 9. Ylläpito 9.1 Yleistä tietoa 9.3 Huolto Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka TLMR on lähes huoltovapaa. johtuvat virheestä laitteen kokoonpanotyös- Patruunan vaihtamisen jälkeen TLMR on sä tai huolto- tai korjaustoimenpiteessä. tarkastettava vahinkojen varalta ja toimin- nan varmistamiseksi. 9.2 Puhdistaminen 9.4 Toiminnallinen testi 9.5 Tarkastus vahinkojen varalta...
  • Page 340: Vianetsintä

    Pane DIP-kytkin asentoon PÄÄLLÄ. Muistiohjelman testi käynnistyy asennossa POIS PÄÄLTÄ (10 s) Virtalähteeseen ei ole yhteyttä. Yhdistä TLMR oikeaan virtalähteeseen Paristot ovat tyhjät (TLMR 101). Vaihda paristot TLMR ei toimi Vika - muistitesti Kytke TLMR uudelleen päälle. Muistiohjelman testin on rauettava automaattisesti, tällöin LED-valot vilkkuvat 10 sekunnin ajan kun...
  • Page 341 10. Toimintahäiriöt, syyt ja korjaustoimenpiteet 10.1 Toimintaan ja virheisiin liittyvät näytöt - ohjauspiirilevyn LED Toiminnan esto / signaalivirhe / ylivirta Kytkeytyminen Matalan tason varoitus (jäljellä oleva Tauko (2 tuntia) sen jälkeen kun esto- / signaali- kapasiteetti 10 %) Muistiohjelma on tarkastettava mahdollisten virhe- / ylivirtailmoitus on näytössä...
  • Page 342 11. Varaosat, lisätarvikkeet 11. Varaosat, lisävarusteet Paristokolon kannen varaosasarja Sulkutulppavaraosasarja Paristopidikevaraosa Osanro: 541-34901-2 Osanro: 541-34901-4 Osanro: 541-34901-6 johon kuuluu: johon kuuluu: johon kuuluu: ○ Paristokansikokoonpano ○ Sulkutulppakokoonpano ○ Paristopidike (sisältää tiivisteen ja ruuvit) (sisältää tiivisteen) Kiinnikkevaraosasarja Tiivisterengasvaraosasarja Kaapeliholkki, lisävaruste Osanro: 541-34901-3 Osanro: 541-34901-5 Osanro: 237-13442-4 johon kuuluu:...
  • Page 343 (yhdistää mekaaniset ja elektroniset järjestelmät perinteisten järjestelmien suorituskyvyn parantamiseksi) samoin kuin kattavat palveluratkaisut 3-D-tietokonesimulaatioista erinomaisen toimintavarmuuden takaaviin moderneihin tilanvalvontajärjestelmiin sekä laitoshallintaan tarkoitettuihin ratkaisuihin. SKF on alansa johtava yritys maailmassa, joten se pystyy takaamaan asiakkailleen yhtenäi- set laatustandardit samoin kuin tuotteiden globaalin saatavuuden. Tärkeitä tietoja tuotteen käytöstä...
  • Page 344: Distributeur De Lubrifiant Tlmr

    Notice de montage originale Distributeur de lubrifiant TLMR 101 / 201 conforme à la directive 2006/42/CE MP5423FR 951-181-001-FR Version 06 2014/04/20...
  • Page 345 Déclaration CE de conformité selon la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1 A Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Usine de Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf déclare par la présente, que la machine Désignation : Distributeur de lubrifiant électrique pour l'alimentation de lubrifiants à...
  • Page 346: Mentions Légales

    Europe / Afrique / Proche-Orient / Inde la directive machine 2006/42/CE fait partie concernant la garantie. Celles-ci sont SKF Lubrication Systems Germany GmbH intégrante de la fourniture des produits disponibles dans nos conditions générales décrits et doit être conservée pour tout de vente.
  • Page 347 Table des matières Table des matières Notice de montage originale 2. Lubrifiants 6. Montage Généralité Généralité Sélection des lubrifiants Déclaration CE de conformité Implantation et montage Lubrifiants autorisés Dimensions d'assemblage minimales 23 Lubrifiants et environnement Pictogrammes et messages d’information Raccordement électrique 12/24 VCC 24 Dangers liés aux lubrifiants Affectation des broches du connecteur M-12...
  • Page 348 Table des matières 9. Maintenance 6.17 Monter la cartouche 6.18 Monter le support Généralité 6.20 Changement de la batterie Nettoyage Maintenance 7. Mise en service Contrôle du bon fonctionnement Généralité Contrôle des dommages Démarrage 10. Dysfonctionnement, origine et élimination 8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 10.1 Affichages du fonctionnement et des erreurs sur le tableau de commande...
  • Page 349: Pictogrammes Et Messages D'information

    Pictogrammes et messages d'information Pictogrammes et messages d'information Vous trouvez ces pictogrammes avec toutes La notice doit être lue attentivement et Pictogrammes utilisés les consignes de sécurité qui signalent des respectée. Les consignes de sécurité doivent Signification Picto- être respectées et il convient d'être prudent gramme dangers particuliers pour les personnes, les biens ou l'environnement.
  • Page 350 Pictogrammes et messages d'information Abréviations et facteurs de conversion Abréviations °C degré Celsius pi/s pied par seconde dB (A) niveau de pression pouce acoustique pouce carré c.-à-d. c’est-à-dire pouce cube etc. et cetera seconde supérieur à °F degré Fahrenheit > inférieur à...
  • Page 351: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales L’utilisateur doit s’assurer que toutes les Les dysfonctionnements pouvant diminuer est interdit de faire fonctionner la pompe personnes chargées de réaliser des travaux la sécurité doivent être éliminés immé- avant d’avoir obtenu des informations sur le produit ou de surveiller et de former diatement.
  • Page 352: Personnel Qualifié

    Elles sont Une formation sur le produit peut également habilitées à procéder aux tâches nécessaires être assurée par SKF contre paiement d'une de votre compétence, en aviser immédia- et peuvent ainsi identifier et éviter d'éven- tement le supérieur.
  • Page 353: Dangers Relatifs Au Courant Électrique

    1. Consignes de sécurité 1.4 Dangers relatifs au courant électrique 1.5 Dangers relatifs à la pression du 1.6 Fonctionnement système Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT le fonctionnement. ○ Toutes les indications contenues dans Choc électrique Pression du système Des travaux sur des produits qui...
  • Page 354: Montage, Maintenance, Dysfonctionnement, Mise Hors Service, Élimination

    1. Consignes de sécurité 1.7 Montage, maintenance, dysfonctionnement, mise hors service, élimination ○ Avant le début des travaux, toutes les ○ Tous les travaux sur des composants personnes concernées (p. ex. les utilisa- électriques doivent être réalisés avec des teurs, le supérieur) doivent être infor- outils isolés.
  • Page 355: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    à des intervalles avec des car- ○ montage de pièces ou pièces de rechange ○ instructions relatives au fonctionnement, touches de lubrifiants SKF spéciales non re- qui ne sont pas d'origine. chargeables. Seuls les lubrifiants autorisés réglementations relatives au déblocage.
  • Page 356: Dangers Résiduels

    1. Consignes de sécurité 1.12 Dangers résiduels Danger résiduel Solution Cycle de vie du montage, du dysfonctionnement, du diagnostic, de l'entretien et de la maintenance Choc électrique dû à un câble de • Vérifier que le câble de raccordement ne présente pas de dommages raccordement défectueux Chute de personnes due à...
  • Page 357: Lubrifiants

    être transportés qu’après consul- Le choix d'un lubrifiant approprié à la la notice de mise en service, et dans les tation auprès de SKF et l’obtention de son descriptions du produit comme les schémas autorisation écrite. lubrification est fait par le fabricant de la machine/de l'installation ou l'utilisateur de la techniques et les catalogues.
  • Page 358: Lubrifiants Autorisés

    Le produit décrit peut être utilisé avec les ATTENTION ATTENTION lubrifiants correspondant aux indications SKF peut assister le cas échéant les clients Seuls les lubrifiants autorisés pour le pro- contenues dans les caractéristiques tech- pour la sélection des composants appro- duit doivent être utilisés.
  • Page 359: Lubrifiants Et Environnement

    2. Lubrifiants 2.4 Lubrifiants et environnement 2.5 Dangers liés aux lubrifiants ATTENTION AVERTISSEMENT Les lubrifiants peuvent polluer le sol et Risque de chutes et de blessures l’eau. Les lubrifiants doivent être utilisés Une fuite de lubrifiant représente et évacués dans le respect des règles. Les une source de danger.
  • Page 360: Aperçu/Description Du Fonctionnement

    3. Aperçu/description du fonctionnement 3. Aperçu/description du fonctionnement Aperçu Fig. 1 Pos. Description 1 Unité d'entraînement cpl. 1.1 Couvercle du compartiment de batteries 1.2 Fermeture à baïonnette 2 Cartouche 3 Support pour la fixation de l'unité d'entraînement 4 Support de batteries avec batteries 5 Tableau de commande avec voyant vert (5.1) et rouge...
  • Page 361: Distributeur De Lubrifiant

    électrique compact et performant destiné à une commande externe (SPS) pour des alimentation de lubrifié à des intervalles avec applications spéciales. des cartouches de lubrifiants SKF spéciales Pour utiliser le TLMR avec une commande SPS, les règles suivantes s'appliquent : non rechargeables.
  • Page 362: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection SELV (1) 02 mois 2,00 ml/d 6,30 ml/d 03 mois 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (version de la batterie) 06 mois 0,60 ml/d 2,10 ml/d Tension d'alimentation 4 x 1,5 V (AA) 09 mois 0,40 ml/d 1,40 ml/d Les batteries correspondantes sont fournies avec une cartouche.
  • Page 363: Pression D'alimentation En Fonction De La Longueur Des Conduites Et De La Température

    à partir de mesures avec quatre Ø 4 mm graisses SKF de la classe NLGI 2. Ces valeurs servent de référence. En plus du lien représenté entre la température/la longueur de la conduite/le diamètre nominal et la pression qui Ø...
  • Page 364: Livraison, Retour Et Stockage

    5. Livraison, retour et stockage 5. Livraison, retour et stockage 5.1 Livraison 5.4 Appareils électriques Conserver le matériel d’emballage jusqu’à ce ○ environnement sec et sans poussière, Le produit est emballé selon les usages que toute irrégularité éventuelle soit éclaircie. commerciaux suivant les dispositions légales entreposage dans un local sec et suf- 5.2 Retour...
  • Page 365: Implantation Et Montage

    6. Montage 6. Montage 6.1 Généralité 6.2 Implantation et montage Le produit doit être monté à l’abri de l’humi- Seul le personnel qualifié est autorisé à Avant le montage du produit, le matériel dité et des vibrations, tout en restant facile- installer, utiliser, entretenir et procéder aux d’emballage ainsi que les éventuels disposi- ment accessible, de manière à...
  • Page 366: Dimensions D'assemblage Minimales

    6. Montage 6.3 Dimensions d'assemblage minimales Dimensions d'assemblage minimales Fig. 3 Afin de garantir un espace suffisant pour les travaux de maintenance (par ex. le rempla- cement des cartouches) ou un espace libre 380 ml : dimensions d'assemblage minimales 120 ml : dimensions d'assemblage minimales pour le démontage du produit, les dimen- sions d'assemblage minimales doivent être A = largeur...
  • Page 367: Raccordement Électrique 12/24 Vcc

    6. Montage 6.4 Raccordement électrique 12/24 VCC 6.5 Affectation des broches du 6.6 Raccordement de la conduite de connecteur M-12 lubrification La conduite de lubrification doit être rac- Connecteur M-12 DIN 61076-2-101 Fig. 4 cordée au groupe de telle façon qu’aucune AVERTISSEMENT force ne puisse être transmise au groupe Choc électrique...
  • Page 368: Remarque Sur La Plaque Signalétique

    6. Montage 6.7 Remarque sur la plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 5 Les informations importantes comme la désignation du produit, le numéro de com- mande, etc., sont indiquées sur la plaque signalétique. Nous recommandons de reporter les infor- mations dans la notice pour le cas où une plaque signalétique devenue illisible entraî- nerait la perte de ces informations.
  • Page 369: Possibilités De Réglage

    6. Montage 6.8 Possibilités de réglage Fermeture à baïonnette Fig. 6 Retirer la fermeture à baïonnette Fig. 7 Les possibilités de réglage du distributeur de lubrifiant TLMR sont indiquées ci-après. 6.9 Accès au tableau de commande Pour la réalisation de la configuration décrite sur les commutateurs DIP du tableau de commande, il est nécessaire de retirer la Contrôler le joint Fig.
  • Page 370: Possibilités De Réglage Des Commutateurs Dip Time

    6. Montage 6.12 Régler la durée de distribution 6.11 Activer/désactiver le TLMR 6.10 Possibilités de réglage des commutateurs DIP TIME M = durée de distribution en mois Pour le réglage des options, mettre les com- Régler la durée de distribution Fig. 10 Activer/désactiver Fig.
  • Page 371: Possibilités De Réglage Des Commutateurs Dip Cart

    6. Montage 6.13 Possibilités de réglage des 6.15 Effectuer une réinitialisation 6.16 Évacuation de l'air / contrôle de commutateurs DIP CART fonctionnement Position de réinitialisation ON Fig. 12 Pour le réglage des options, mettre les com- Position d'évacuation de l'air Fig. 14 mutateurs DIP dans la position représentée (blanc).
  • Page 372: Monter La Cartouche

    6. Montage 6.17 Monter la cartouche Vis de protection Fig. 15 Contrôler le joint Fig. 18 Monter la cartouche • Retirer la vis de protection (6) du distri- buteur de lubrifiant et la conserver pour une utilisation ultérieure. • Retirer la vis de fermeture (7) de la cartouche.
  • Page 373: Monter Le Support

    6. Montage Unité d'entraînement dans le support Fig. 21 Alésages pour le montage Fig. 20 6.18 Monter le support Le montage du support se fait à l'aide du D = écart entre les trous : matériel de fixation en acier inoxydable 35 mm fourni.
  • Page 374: Changement De La Batterie

    6. Montage 6.20 Changement de la batterie Élimination des batteries Fig. 25 • Dévisser et retirer les quatre vis (1.6) sur le Couple de serrage = 1,9 + 0,1 Nm Outil : Clé à six pans de taille 4 couvercle (1.1) du compartiment de la batterie. •...
  • Page 375: Mise En Service

    7. Mise en service 7. Mise en service 7.1 Généralité 7.2 Démarrage Mettre le commutateur DIP en position ON. Avant la mise en service, s'assurer que : o la graisse de la cartouche est adaptée à l'utilisation. Activer le TLMR fig. 27 o la taille des cartouches est correctement réglée.
  • Page 376: Fonctionnement/Mise Hors Service Et Élimination

    8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 8.1 Généralité 8.3 Mise hors service et élimination En cas d'arrêt définitif, respecter les dispo- AVERTISSEMENT sitions légales relatives à l'élimination des Le distributeur de lubrifiant TLMR fonc- tionne correctement.
  • Page 377: Nettoyage

    9. Maintenance 9. Maintenance 9.1 Généralité 9.3 Maintenance Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des travaux Le distributeur de lubrifiant TLMR ne néces- de maintenance ou de réparation non site généralement pas de maintenance. Toutefois, lors d'un remplacement de car- conformes.
  • Page 378: Dysfonctionnement, Origine Et Élimination

    Mettre le commutateur DIP en position ON. La vérification du pro- gramme avec mémoire démarre (10 sec.). Aucune tension d'alimentation. Raccorder le TLMR à une tension d'alimentation correcte Batteries vides (TLMR 101) Remplacer les batteries Le TLMR ne fonctionne pas Erreur lors du contrôle de la mémoire...
  • Page 379: Affichages Du Fonctionnement Et Des Erreurs Sur Le Tableau De Commande À Del

    10. Dysfonctionnement, origine et élimination 10.1 Affichages du fonctionnement et des erreurs sur le tableau de commande à DEL Procédure de démarrage Signalisation de vide (10 % du volume Verrouillage/ signal d'erreur /surintensité restant) Lors de chaque procédure de démarrage, le Une pause (2 heures) après un verrouillage/ Si le nombre associé...
  • Page 380: Pièces De Rechange, Accessoires

    11. Pièces de rechange, accessoires 11. Pièces de rechange, accessoires Couvercle de batterie de rechange jeu de pièces de rechange pour pièce de rechange pour support N° produit : 541-34901-2 vis de fermeture de batterie composé de : N° produit : 541-34901-4 N°...
  • Page 381 3D assistée par ordinateur aux systèmes avancés de maintenance conditionnelle et de fiabilité. Grâce à la présence mondiale de SKF, les clients bénéficient de normes de qualité uniformes et de produits distribués partout dans le monde.
  • Page 382 Originalne upute za uporabu Davač maziva TLMR 101/201 u skladu s RL 2006/42/EG MP5423HR 951-181-001-HR Verzija 06 2016/04/20...
  • Page 383 Izjava proizvo a a o sukladnosti proizvoda EZ-a u skladu s Direktivom o strojevima 2006/42/EZ, prilogom II dijelom 1 A Proizvo a SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ovime izjavljuje sukladnost stroja Oznaka: Elektri no pokretani dava maziva za transport maziva u intervalskom pogonu iz posebnih SKF kartuša.
  • Page 384 Regije za distribuciju i servisiranje Uputt za uporabu u skladu s Dirtktivom o Uputt nt sadržavaju izjavt o jamstvu. Europa / Afrika / Bliski Istok / Indija SKF strojtvima 2006/42/EZ sastavni su dio opi- Možttt ih prona i u našim Op im uvjttima...
  • Page 385 Popis sadržaja Popis sadržaja Maziva ����������������������������������������������� 14 Montaža ��������������������������������������������� 22 Originalne upute za uporabu ������������������������ 1 Op enito ..........14 Op enito........... 22 Izjava proizvo a a o sukladnosti proizvoda Odabir maziva ......... 14 Postavljanje i ugradnja ......22 EZ-a ..............2 Dopuštena maziva ........
  • Page 386 Popis sadržaja Održavanje ����������������������������������������� 34 6:17 Montaža kartuše ........29 6.18 Montaža drža a ........30 Op enito........... 34 6.19 Umetanje/uklanjanje pogonske jedinice iš enje ............ 34 ..............30 Održavanje ..........34 6.20 Zamjena baterija ........31 Provjera besprijekornog rada ....34 Puštanje u rad ������������������������������������...
  • Page 387: Objašnjenja Simbola I Napomena

    Objašnjenja simbola i napomena Objašnjenja simbola i napomena Upotrijebljeni simboli Ove simbole možete prona i u svim sigur- Temeljito pro itajte upute i pridržavajte ih nosnim napomenama u ovim uputama koje se. Pridržavajte se napomena i u takvim se Značenje Simbol upu uju na posebne opasnosti za osobe, slu ajevima ponašajte posebno oprezno.
  • Page 388 Objašnjenja simbola i napomena Skraćenice i faktori pretvaranja Skraćenice otpr. otprilike npr. na primjer °C Stupnjevi Celzija > ve i od cu.in cubic inch < manji od dB (A) Razina zvu nog tlaka ± plus minus itd. i tako dalje Ø...
  • Page 389: Sigurnosne Napomene

    1. Sigurnosne napomene 1. Sigurnosne napomene 1.1 Opće sigurnosne napomene 1.2 Opće ponašanje pri rukovanju proizvodom ○ Proizvod se smije upotrebljavati samo uz ○ Morate se pridržavati svih sigurnosnih Vlasnik mora osigurati da sve osobe koje su ovlaštene za rad na proizvodu ili nadziru ili osviještenost o opasnostima, u tehni ki odredbi i pogonskih uputa važnih za upu uju navedeni krug osoba pro itaju ove...
  • Page 390: Kvalificirano Stru No Osoblje

    Uz odre enu naknadu za nastale troškove nakon završetka radova, a nakon toga trenuta nim normama, odredbama, propi- obuku za proizvode može organizirati i SKF. provjeriti njihovu ispravnu funkciju. sima o zaštiti na radu i uvjetima za montažu. ○ Uklonite nastale smetnje u okviru One su ovlaštene obavljati potrebne radnje...
  • Page 391: Opasnost Zbog Sistemskog Tlaka

    1. Sigurnosne napomene 1.4 Opasnost zbog električne struje 1.5 Opasnost zbog sistemskog tlaka 1.6 Pogon Morate se pridržavati sljede ih to ki pri pu- štanju u rad i pri pogonu. UPOZORENJE UPOZORENJE ○ Svi podaci u ovim uputama i podaci u Strujni udar Sistemski tlak primjenjivim dokumentima.
  • Page 392: Montaža, Održavanje, Smetnja, Stavljanje Izvan Uporabe, Zbrinjavanje

    1. Sigurnosne napomene 1.7 Montaža, održavanje, smetnja, stavljanje izvan uporabe, zbrinjavanje 1.8 Uporaba kartuša s mazivima za prehrambenu industriju ○ Morate o ijvršenju obavijestiti sve važne ○ Obavljajte bušenja samo na nekriti nim, Prije prve uporabe TLMR-a s mazivima za osobe prije po etka radova (npr.
  • Page 393: Odgovaraju A Uporaba

    ○ Pogonske upute i propisi o odobrenju. kartuša maziva tvrtke SKF. Smijete ○ One iš ena ili neodgovaraju a maziva. ○ Upute dobavlja a dodatno kupljenih primijeniti samo maziva odobrena za ○ Ugradnja neoriginalnih dijelova ili za- dijelova.
  • Page 394: Druge Opasnosti

    1. Sigurnosne napomene 1.13 Druge opasnosti Druga opasnost Pomoć Životni ciklus montaže, smetnje, traženja grešaka, preventivnog održavanja, održavanja Strujni udar zbog neispravnog priklju nog • Provjerite postoje li ošte enja na priklju nom kabelu kabela • Pozornost pri priklju ivanju hidrauli nih priklju aka •...
  • Page 395: Maziva

    2. Maziva 2. Maziva 2.1 Općenito 2.2 Odabir maziva Svi proizvodi koje je proizveo SKF nisu odo- PAŽNJA PAŽNJA breni za primjenu povezanu s plinovima, teku im plinovima, plinovima otpuštenima Morate se svakako pridržavati napomena Svi se proizvodi smiju upotrebljavati samo pod tlakom, parama i njihovim teku inama, proizvo a a o upotrebljavanim mazivima.
  • Page 396: Dopuštena Maziva

    U slu aju dodatnih pitanja o mazivima mo- stvima koja su unutar dopuštenih grani nih žete se obratiti tvrtki SKF. Postoji mogu - vrijednosti, ali ona zbog svojih drugih svoj- PAŽNJA nost da ispitate proto nost (npr. „krvarenje“)
  • Page 397: Maziva I Okoliš

    2. Maziva 2.4 Maziva i okoliš 2.5 Opasnost zbog maziva PAŽNJA UPOZORENJE Opasnost od posklizivanja i oz- Maziva mogu one istiti tlo i podzemnu ljede vodu. Morate stru no upotrebljavati i zbrinjavati maziva. Morate se pridržavati Isteklo mazivo može predstavljati propisa i zakona o zbrinjavanju maziva koji izvor opasnosti.
  • Page 398: Pregled/Opis Funkcije

    3. Pregled/opis funkcije 3. Pregled/opis funkcije Pregled sl. 1 Poz. Opis Pogonska jedinica kompl. 1.1 Poklopac pretinca za bate- rije 1.2 Bajunetni zatvara Kartuša Drža za pri vrš ivanje pogon- ske jedinice 5�3 Drža baterija s baterijama Upravlja ka plo a sa zelenom (5.1) i crvenom (5.2) LED lam- picom za prikaz stanja rada i greške te oba bloka DIP sklop-...
  • Page 399: Pogon S Upravljanjem Sps

    (SPS). u intervalskom pogonu iz posebnih, nepu- Za pogon TLMR-a s upravljanjem SPS vrije- njivih kartuša maziva tvrtke SKF. de sljede a pravila: ○ TLMR se mora uklju iti DIP sklopkom Transportni klip pogonske jedinice izvodi na "ON".
  • Page 400: Tehnički Podaci

    1. mjes. 4,00 ml/d --------- 2 mjes. 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verzija baterija) 3 mjes. 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napon za napajanje 4 x 1,5 V (AA) Odgovaraju e baterije isporu uju se sa svakom kartušom. Baterije se moraju 6 mjes.
  • Page 401: Transportni Tlak Ovisno O Duljini Voda I Temperaturi

    PAŽNJA Dijagram tlaka ± 0 °C Vrijednosti tlaka navedene na dijagramima predstavljaju srednje vrijed- nosti iz mjerenja sa SKF mastima za podmazivanje razreda NLGI 2. Te Ø 4 mm se vrijednosti trebaju smatrati orijentacijskim vrijednostima. Osim prika- zane povezanosti izme u temperature/duljine voda/nazivnog promjera i nastalog tlaka, postoji mogu nost da pri niskim temperaturama zbog Ø...
  • Page 402: Isporuka, Povrat I Skladištenje

    5. Isporuka, povrat i skladištenje 5. Isporuka, povrat i skladištenje 5.1 Isporuka 5.2 Povrat 5.4 Električni uređaji ○ Suho okruženje bez prašine, skladištenje Pakiranje se obavlja uobi ajeno u skladu s Morate o istiti sve dijelove prije povrata odredbama u državi primatelja. Pri tran- spakirati ih na odgovaraju i na in.
  • Page 403: Montaža

    6. Montaža 6. Montaža 6.1 Općenito 6.2 Postavljanje i ugradnja Proizvode navedene u uputama smije ugra- PAŽNJA Proizvod se mora ugraditi tako da bude diti, upotrebljavati, održavati i popravljati zašti en od vlage i vibracija te da bude lako samo kvalificirano stru no osoblje. Kvalifici- Pridržavajte se tehni kih podataka pristupa an kako bi se sve druge instala- rano stru no osoblje ine osobe koje je vla-...
  • Page 404 6. Montaža 6.3 Minimalne ugradbene veličine Minimalne ugradbene veličine sl. 3 Kako biste osigurali dovoljno prostora za ra- dove održavanja ili dovoljno slobodnog pro- Minimalne ugradbene veličine za 380 ml Minimalne ugradbene veličine za 120 ml stora za demontažu proizvoda, morate se pridržavati minimalnih ugradbenih veli ina.
  • Page 405: Elektri Ni Priklju Ak Od 12/24 V Dc

    6. Montaža 6.4 Električni priključak od 12/24 V DC 6.5 Raspored iglica utikača M12 6.6 Priključivanje vodova za podmazivanje Tako postavite vod za podmazivanje da se sile ne mogu prenositi na proizvod (priklju- Utikač M12 A-kodiran sl. 4 ak bez napona). UPOZORENJE Strujni udar IGLICA Opis...
  • Page 406 6. Montaža 6.7 Napomene o tipskoj pločici Tipska pločica sl. 5 Na tipskoj plo ici navedeni su važni identifi- kacijski podaci kao što su tipska oznaka, broj narudžbe itd. Kako biste izbjegli gubitak podataka zbog mogu e ne itljive tipske plo ice, trebate unijeti identifikacijske podatke u upute.
  • Page 407: Pristup Plo I

    6. Montaža 6.8 Mogućnosti namještanja Bajunetni zatvarač sl. 6 Uklanjanje bajunetnog zatvarača sl. 7 U nastavku možete prona i sve mogu nosti namještanja dava a maziva TLMR. 6.9 Pristup ploči Za obavljanje opisane konfiguracije na DOP sklopkama plo e potrebno je ukloniti baju- netni zatvara (1.2) i ponovno ga ugraditi nakon obavljanja radova.
  • Page 408: Mogu Nosti Namještanja Bloka Dip

    6. Montaža 6.12 Namještanje vremena davanja 6:11 Aktiviranje/deaktiviranje TLMR-a 6.10 Mogućnosti namještanja bloka DIP sklopke TIME M = vrijeme davanja u mjesecima Za namještanje opcija dovedite DIP sklopku Namještanje vremena davanja sl. 10 Aktiviranje/deaktiviranje sl. 9 u prikazani položaj (bijela). Ako za odre enu opciju nisu potrebne sve DIP sklopke, one se ne prikazuju (siva).
  • Page 409: Sklopke Cart

    6. Montaža 6.13 Mogućnosti namještanja bloka DIP 6.15 Obavljanje poništavanja 6.16 Odzračivanje/provjera funkcije sklopke CART Položaj za poništavanje ON sl. Položaj za odzračivanje sl. 14 Za namještanje opcija dovedite DIP sklopku u prikazani položaj (bijela). Ako za odre enu opciju nisu potrebne sve DIP sklopke, one se Wait 10 SEC ne prikazuju (siva).
  • Page 410 6. Montaža 6:17 Montaža kartuše Zaštitni vijak sl. 15 Provjera brtve sl. 18 Ugradite kartušu • Uklonite zaštitni vijak (6) iz dava a ma- ziva i spremite ga za kasniju uporabu. • Uklonite vijak za zatvaranje (7) kartuše. • Uklonite mogu e ne isto e u podru ju kartuše/ulaza masti pogonske jedinice.
  • Page 411: Montaža Drža A

    6. Montaža Montažni provrti sl. 20 Pogonska jedinica u držaču sl. 21 6.18 Montaža držača Montaža drža a obavlja se isporu enim D = razmak rupe: 35 mm materijalom za pri vrš ivanje od plemeni- tog elika. PAŽNJA Drža ne smije ležati u šupljem podru ju rupa za montažu.
  • Page 412: Zamjena Baterija

    6. Montaža 6.20 Zamjena baterija Zatezni moment = 1,9 Nm + 0,1 Nm Zbrinjavanje baterija sl. 25 Alat: Imbus klju, veli ina 4 • Otpustite i uklonite etiri vijka (1.6) na poklopcu (1.1) pretinca za baterije. • Izvadite drža baterija (4). PAŽNJA •...
  • Page 413: Puštanje U Rad

    7. Puštanje u rad 7. Puštanje u rad 7.1 Općenito 7.2 Uključivanje Prije puštanja u rad osigurajte sljede e: Dovo enje DIP sklopke u položaj ON ○ Mast odgovara u kartuši maziva svrsi uporabe. ○ Namještena je odgovaraju a veli ina kartuše.
  • Page 414: Pogon/Stavljanje Izvan Uporabe I Zbrinja

    8. Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje 8. Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje 8.1 Općenito 8.3 Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje UPOZORENJE Dava maziva TLMR radi automatski. Morate se pridržavati zakonskih propisa o Me utim, njegovu funkciju treba redovito zbrinjavanju za kona no stavljanje one i- Ne punite ponovno baterije, ne stvarajte provjeravati.
  • Page 415: Održavanje

    9. Održavanje 9. Održavanje 9.1 Općenito 9.3 Održavanje Dava maziva TLMR uglavnom ne zahtije- Ne preuzimamo odgovornost za šte- va održavanje. te nastale nestru nim održavanjem ili Me utim, u okviru zamjene kartuše mo- popravkom. rate obaviti provjeru besprijekornog rada i provjeru postojanja ošte enja.
  • Page 416: Smetnja, Uzrok I Uklanjanje

    Dovedite DIP sklopku u položaj ON. Zapo inje provjera memorijskog programa (10 sek). Ne postoji napon za napajanje. Priklju ite TLMR na ispravan napon za napajanje Baterije prazne (TLMR 101) Zamijenite baterije TLMR ne radi Greška provjere memorije Ponovno uklju ite TLMR. Provjera memorijskog programa mora potpuno završiti, odnosno LED lampice bljeskaju oko 10 sekundi u...
  • Page 417 10. Smetnja, uzrok i uklanjanje 10.1 LED lampice prikaza rada i grešaka na upravljačkoj ploči Postupak uključivanja Poruka prazno Blokada/greška signala/nadstruja (10 % preostalog volumena) Pri svakom postupku uklju ivanja provjerava Stanka (2 sata) nakon blokade/greške sig- se postojanje grešaka u memorijskom pro- Ako se dosegne broj taktova za doziranje nala/nadstruje prikazuje se kako slijedi.
  • Page 418: Zamjenski Dijelovi, Pribor

    11. Zamjenski dijelovi, pribor 11. Zamjenski dijelovi, pribor Komplet zamjenskih dijelova za poklopac Komplet zamjenskih dijelova za vijak za Komplet zamjenskih dijelova za držač za za baterije zatvaranje baterije Kat. br.: 541-34901-2 Kat. br.: 541-34901-4 Kat. br.: 541-34901-6 sastoji se od: sastoji se od: sastoji se od: ○...
  • Page 419 (povezuje mehani ke i elektroni ke komponente kako bi poboljšala u inkovitost klasi nih sustava) te sveobuhvatne usluge od 3D ra unalnih simulacija preko modernih sustava za nadzor stanja za visoku pouzdanost do upravljanja sustavima. SKF je vode a tvrtka u svijetu i jam i svojim kupcima jedinstvene standarde kvalitete i globalnu raspoloživost.
  • Page 420 Eredeti heszntleti utesítts 2006/42/EC irtnyelvnek megfelelő kenőegység TLMR 101 / 201 MP5423HU 951-181-001-HU 6. kiedts 2016/04/20...
  • Page 421 EU Megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EC irányelv II. melléklet 1 A pontjának megfelelően A gyártó SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ezennel kijelenti, hogy piacra bocsátásakor az alábbi termék Megnevezés: Elektromos meghajtású szakaszos üzemelésű kenőanyag adagoló kenőegység speciális SKF patronokhoz Típus:...
  • Page 422 A használati utasítás nem tartalmaz Európa/Afrika/Közel-Kelet/India elválaszthatatlan részét képezi. A további információt a garanciáról. A garanciáról az SKF Lubrication Systems Germany GmbH tanulmányozás biztosítására hozzáférhető általános szerződési feltételekben olvashat. helyen kell tartani. Amerika/Ázsia/Csendes-óceáni térség Szerzői jog...
  • Page 423 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás A kenőanyagok és a környezet 6. Szerelés EU Megfelelőségi nyilatkozat A kenőanyagok használatából fakadó Általános információ veszélyek Beállítás és felszerelés Jelmagyarázat Minimális beszerelési méretek 3. Áttekintés / a berendezés felépítése Elektromos csatlakozás 12/24 VDC 1. Biztonsági utasítások Kenőegységek M-12 csatlakozó...
  • Page 424 Tartalomjegyzék 6.16 Légtelenítés / működés ellenőrzés Tisztítás 6.17 A kenőpatron beszerelése Karbantartás 6.18 A konzol felszerelése Működés ellenőrzés 6.19 A meghajtó egység behelyezése / Sérülés vizsgálat eltávolítása 6.20 Elemcsere 7. Indítás 10. Meghibásodások, okok és javaslatok Általános információ 10.1 Működési mód és meghibásodások kijelzése –...
  • Page 425: Jelmagyarázat

    Jelmagyarázat Jelmagyarázat A használati útmutatóban minden biztonsági veszélyekre. Kérjük, ezekben az esetek- Használt szimbólumok utasítás mellet az alábbi jelzések és ben figyelmesen olvassa el és tartsa be az Jelentés Szimbólum szimbólumok figyelmeztetnek az embereket, utasításokat. Általános figyelmeztetés eszközöket vagy a környezetet fenyegető Kérjük továbbá, hogy a többi felhasználót is tájékoztassa a biztonsági intézkedésekről.
  • Page 426 Jelmagyarázat Rövidítések és mértékegységek átváltása Rövidítések vmire vonatkozó uncia approx. körülbelül font per négyzet inch °C Celsius fok relatív páratartalom cu.in köb inch másodperc dB (A) hangnyomás szintje sq.in. négyzet inch i.e. azaz e.g. például etc. satöbbi > nagyobb mint poss.
  • Page 427: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások 1. Biztonsági utasítások 1.1 Általános biztonsági utasítások 1.2 Az üzemeltetés általános feltételei o A termék csak a lehetséges veszélyek o Az illetéktelen személyeket távol kell Az Üzemeltető győződjön meg arról, hogy a tudatában, a megfelelő technikai tartani a terméktől. kezelési utasítást a termék üzemeltetésében környezetben, valamint a leírásban résztvevő...
  • Page 428: Szakképzett Műszaki Személyzet

    Ezeknek a személyeknek a képzésükből, les képzést tartani számukra. tapasztalataikból és az utasításokból ki- Oktatás az SKF-től is kérhető, költségtérítés o A meghibásodásokat a felelősségi jog- folyólag ismerniük kell a vonatkozó szab- fejében. körök szerint kell megoldani. A felelős- ványokat, a baleset megelőzési szabályokat...
  • Page 429: Áramütés Veszélye

    1. Biztonsági utasítások 1.4 Áramütés veszélye 1.5 Nyomás alatt lévő rendszer 1.6 Működtetés Üzembe helyezéskor és működtetés közben tartsa be az alábbiakat: VIGYÁZAT VIGYÁZAT o A kezelési utasítás és a hivatkozott Áramütés A rendszer nyomás alatt van dokumentumok előírásait. A nem áramtalanított berendezé- A termék üzemelés közben nyomás o Az üzemeltetőre vonatkozó...
  • Page 430: Szerelés, Karbantartás, Meghibásodások, Leállás, Ártalmatlanítás

    1. Biztonsági utasítások 1.7 Szerelés, karbantartás, meghibásodások, leállás, ártalmatlanítás o Minden érintett személyt (kezelő o Az elektromos alkatrészeken csak szige- o Használjon megfelelő emelőszerke- személyzetet, művezetőt) tájékoztatni kell telt szerszámmal dolgozzon. zetet a nehéz alkatrészekkel történő a munkavégzés megkezdését megelőző munkához.
  • Page 431: Rendeltetésszerű Használat

    Csak az adott termékhez jóváhagyott kenőanyag anyag használata o kezelési utasítás és felhatalmazási használható. o nem eredeti SKF alkatrészek vagy szabályok tartalék alkatrészek beszerelése o a vásárolt alkatrészek gyártójának 1.9 A rendeltetésnek nem megfelelő o nem rendeltetésszerű használat utasításai...
  • Page 432: Maradék Kockázat

    1. Biztonsági utasítások 1.12 Maradék kockázat Maradék kockázat Kockázatkezelési javaslat Szerelés, meghibásodás, hibaelhárítás, javítás, karbantartás Áramütés hibás csatlakozó kábel miatt • Ellenőrizze a csatlakozó kábel sérülésmentességét. Kiömlő / szivárgó kenőanyaggal szennye- • Figyelmesen rögzítse a berendezés hidraulikus csatlakozásait. zett padlón történő elcsúszás •...
  • Page 433: Kenőanyagok

    Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a történő használat, vagyis a csapágyak és ba, csak az SKF kenéstechnikai platformmal kenési pont nem kap elég kenőanyagot, súrlódási pontok kenőanyaggal való ellátása történő konzultáció és az előzetes írásos és ez a csapágy sérüléséhez és meghibá-...
  • Page 434: Jóváhagyott Kenőanyagok

    2.3 Jóváhagyott kenőanyagok Jelen termék a műszaki adatoknál FIGYELEM FIGYELEM meghatározott kenőanyagok használatával Igény esetén az SKF segít a vevőknek a Csak a termékhez jóváhagyott kenőanya- üzemeltethető. A termék típusától függően választott kenőanyag adagolásához szüksé- gok használhatók. A nem megfelelő...
  • Page 435: A Kenőanyagok És A Környezet

    2. Kenőanyagok 2.4 A kenőanyagok és a környezet 2.5 A kenőanyagok használatából fakadó veszélyek FIGYELEM VIGYÁZAT A kenőanyagok szennyezhetik a talajt Elcsúszás és sérülés veszélye és a vizet. A kenőanyagokat megfelelő A szivárgó kenőanyag csúszás- módon kezelje és ártalmatlanítsa! Vegye és sérülésveszélyes.
  • Page 436: Áttekintés / A Berendezés Felépítése

    3. Áttekintés / a berendezés felépítése 3. Áttekintés / a berendezés felépítése Tétel Megnevezés Áttekintés 1. ábra Meghajtó egység 1.1 Az elemtartó rekesz fedele 1.2 Bajonett zár 2 Kenőpatron 3 Konzol a meghajtó egység rögzítéséhez 4 Elemtartó 5 Nyomtatott vezérlő áramköri panel zöld (5.1) és piros (5.2) LED-ekkel a működési mód és a meghibásodások kijelzésére,...
  • Page 437: Kenőegységek

    TLMR külső vezérlő egységgel (PLC) is üzemelésű kenőanyag adagoló kenőegység meghajtható. speciális, nem újratölthető SKF patronokhoz. A PLC vezérlésű TLMR egység kezelésére az alábbi szabályok érvényesek: Adagoláskor az adagoló dugattyú egy teljes o A TLMR kenőegységet a DIP kapcsolóval adagoló...
  • Page 438: Műszaki Adatok

    ------------ 02 hónap 2.00 ml/nap 6,30 ml/nap Védelmi osztály SELV (1) 03 hónap 1.30 ml/nap 4.20 ml/nap TLMR 101 (elemes változat) 06 hónap 0.60 ml/nap 2.10 ml/nap Tápfeszültség 4 x 1.5 V (AA) 09 hónap 0.40 ml/nap 1.40 ml/nap 12 hónap 0.30...
  • Page 439 A kenővezeték hossza (méter) A kenővezeték hossza (méter) FIGYELEM Nyomás diagram ± 0 °C A diagram nyomásértékei átlag értékek, az NLGI2 SKF kenő- zsírok mérésein alapulnak. Az értékeket referencia érté- keknek kell tekinteni. A hőmérséklet / vezeték hossz / névleges Ø 4 mm átmérő...
  • Page 440: Szállítás, Visszaváltás, Tárolás

    5. Szállítás, visszaváltás, tárolás 5. Szállítás, visszaváltás, tárolás 5.2 Visszáru 5.3 Elektromos készülékek 5.1 Szállítás A terméket a szokásos kereskedelmi Tisztítsa meg a szenyezett alkatrészeket o Környezeti feltételek: száraz, pormentes, gyakorlatnak megfelelően, a fogadó ország és csomagolja be azokat megfelelően jól szellőző...
  • Page 441: Szerelés

    6. Szerelés 6. Szerelés 6.2 Beállítás és felszerelés 6.1 Általános információ A terméket nedvességtől és rezgéstől védett, A kezelési utasításban leírtak szerint a Telepítés / beállítás előtt a termék csoma- könnyen hozzáférhető helyzetben telepítse, beüzemelést, működtetést, karbantartást és golását és a szállításnál használt pántokat annak érdekében, hogy az egyéb telepíté- javítást csak szakképzett műszaki személyzet távolítsa el.
  • Page 442: Minimális Beszerelési Méretek

    6. Szerelés 6.3 Minimális beszerelési méretek Min helyigény 3. ábra A karbantartási munkálatok ( pl. patron- csere) vagy a termék kiszerelésének esetére mindenképp tartsa be a megadott minimális 380 ml min. helyigény 120 ml min. helyigény beszerelési méreteket! A = Szélesség 90 mm A = Szélesség 90 mm...
  • Page 443: Elektromos Csatlakozás 12/24 Vdc

    6. Szerelés 6.4 Elektromos csatlakozás 12/24 VDC 6.5 M-12 csatlakozó pólus kiosztása 6.6 Kenővezeték csatlakoztatása A kenővezeték nem terhelheti a terméket (feszültségmentes csatlakozás). A jelű M-12 csatlakozó 4. ábra VIGYÁZAT Áramütés Leírás Az elektromos bekötést csak plusz 45 ° szakképzett műszaki személyzet mínusz végezheti, a helyi bekötési feltételek és törvényi előírások...
  • Page 444: Megjegyzések Az Adattáblához

    6. Szerelés 6.7 Megjegyzések az adattáblához Adattábla 5. ábra Az adattáblán a fontos jellemzők, mint például a típus megnevezése, rendelési szám, stb. találhatók. Az olvashatatlan adattábla miatti adat- vesztés megakadályozásának érdekében a jellemzőket írja be a kezelési utasításba. Alkatrész szám: ____________________ Sorozat: ____________________ Tápfeszültség:...
  • Page 445: Beállítási Lehetőségek

    6. Szerelés 6.8 Beállítási lehetőségek Bajonett zár 6. ábra A bajonett zár eltávolítása 7. ábra Az alábbiakban a TLMR kenőegység beállítási lehetőségeit láthatja. 6.9 Nyomtatott áramkörhöz való hozzáférés A nyomtatott áramköri panel DIP kapcsolóinak beállításához távolítsa el a bajonett zárat (1.2), majd a munka befejezése A tömítés ellenőrzése 8.
  • Page 446: A Dip Kapcsolóegység Time Panel Beállítási Lehetőségei

    6. Szerelés 6.12 A kiürülési idő beállítása 6.11 A TLMR egység aktiválása / 6.10 A DIP kapcsolóegység TIME panel beállítási lehetőségei inaktiválása M = kiürülési idő hónapokban Az idő beállításához állítsa a DIP kapcsolókat A kiürülési idő beállítása 10. ábra Aktiválás / inaktiválás 9.
  • Page 447: A Dip Kapcsolóegység Cart Panel Beállítási Lehetőségei

    6. Szerelés 6.13 A DIP kapcsolóegység CART panel 6.15 „Reset” funkció elindítása 6.16 Légtelenítés / működés ellenőrzés beállítási lehetőségei Állítsa a DIP kapcsolókat a 10.-13. ábrán Reset BE 12 .ábra Légtelenítési pozíció 14. ábra (fehér) látható helyzetbe. Ha az adott funkció beállításához nincs szükség az összes DIP kapcsolóra, az ábrán nem jelenítettük meg Wait 10 SEC...
  • Page 448 6. Szerelés 6.17 A kenőpatron beszerelése Védőcsavar 15. ábra Tömítés ellenőrzése 18. ábra A kenőpatron beszerelése • Távolítsa el a védőcsavart (6) a kenőegységről és tegye félre későbbi felhasználásra. • Távolítsa el a patron védőkupakját (7). • Távolítsa el a szennyeződéseket a kenőpatron körüli területről és a meghajtó...
  • Page 449 6. Szerelés A meghajtó egység a konzolban 21. ábra Szerelő furatok 20. ábra 6.18 A konzol felszerelése Használja a termékkel együtt szállított Szerelő furatok rozsdamentes rögzítő elemeket a konzol D = a két furat közötti felszereléséhez. távolság: 35 mm FIGYELEM A konzol felszerelésekor hagyjon helyet a patron és a karbantartási munkák számára.
  • Page 450 6. Szerelés 6.20 Elemcsere A használt elemek ártalmatlanítása • Lazítsa meg és távolítsa el az elemtartó 25. ábra rekesz fedelén található (1.1) 4 db csavart (1.6). • Távolítsa el az elemtartót (4). • Cserélje ki az elemeket. FIGYELEM • Helyezze vissza az elemtartót (4) Az elemtartó...
  • Page 451 7. Indítás 7. Indítás 7.1 Általános információ 7.2 Bekapcsolás Állítsa a DIP kapcsolót ON pozícióba. A rendszer elindítása előtt mind a kenő- patront, mind pedig a DIP kapcsolók hely- zetét ellenőrizze, hogy a használni kívánt A TLMR bekapcsolása 27. ábra alkalmazáshoz megfelelően vannak-e beállítva.
  • Page 452: Leállítás És Ártalmatlanítás

    8. Működtetés, leállítás, és ártalmatlanítás 8. Működtetés, leállítás és ártalmatlanítás 8.1 Általános információ 8.3 Leállítás és ártalmatlanítás TA TLMR kenőegység automatikusan VIGYÁZAT működik. Ennek ellenére a működést Ha a berendezést tartósan leállítja, tartsa rendszeres időközönként ellenőrizni kell. be a szennyezett berendezések ártalmat- Az elemeket soha ne töltse újra, ne zárja lanítására vonatkozó...
  • Page 453 9. Karbantartás 9. Karbantartás 9.1 Általános információ 9.3 Karbantartás A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen A TLMR szinte karbantartásmentesen beszerelésből, karbantartásból vagy javítás- üzemel. ból fakadó sérülésekért. Ennek ellenére a patron cseréjekor ellenőrizze a helyes működést és a sérülés mentességet.
  • Page 454: Lehetséges Meghibásodások

    Csatlakoztassa a TLMR egységet a megfelelő elektromos A TLMR nem hálózathoz működik Az elemek lemerültek (TLMR 101) Cserélje ki az elemeket Hiba – adatellenőrzés Kapcsolja be újra a TLMR egységet. Az adatellenőrző program automatikusan lefut, azaz a LED-ek a bekapcsolás után 10 mp-ig villognak.
  • Page 455 10. Meghibásodások, okok és javaslatok 10.1 Működési mód és meghibásodások kijelzése – A nyomtatott vezérlő áramköri panel LED kijelzői Dugulás / jelzés hiba / túláram Bekapcsolási folyamat „Alacsony szint” riasztás A dugulást/jelzés hibát/túláramot követő 2 (a maradék mennyiség 10%) Minden alkalommal, amikor a rendszert órás szünetet a következőképpen jelzi: bekapcsolja, hibakeresés céljából lefut egy Amint elérte a patron mérethez rendelt...
  • Page 456 11. Tartalék alkatrészek, kiegészítők 11. Tartalék alkatrészek, kiegészítők Elem tartalék alkatrész készlet Záró kupak tartalék alkatrész készlet Elemtartó tartalék alkatrész készlet Alkatrész szám.: 541-34901-2 Alkatrész szám.: 541-34901-4 Alkatrész szám: 541-34901-6 tartalma: tartalma: tartalma: ○ Elemtartó rekesz fedél. ○ Záró kupak. ○...
  • Page 457 A több mint 100 év alatt felhalmozott szaktudás és alkalmazás specifikus szakértelem 5 területére Tömítések csapágyegységek rendszerek támaszkodva az SKF világszerte minden főbb iparágban képes egyedi megoldásokat nyújtani az OEM és gyártó egységek részére. Ez az öt platform magába foglalja a csapágyakat és csapágy egységeket, a Mechatronika Szolgáltatások tömítéseket, a kenéstechnikai rendszereket, a mechatronikát (a mechanika és az elektronika intelligens...
  • Page 458 Istruzioni per l'uso originali ai sensi della direttiva 2006/42/CE Lubrificatore TLMR 101 / 201 MP5423IT 951-181-001-IT Versione 06 2016/04/20...
  • Page 459 Dichiarazione di conformità CE Ai sensi della direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II, Parte 1 A Il produttore SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Fabbrica di Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8 – DE - 69190 Walldorf dichiara con la presente la congruità della macchina Denominazione: lubrificatore azionato elettricamente per il trasporto di lubrificante in esercizio a intervalli dalle speciali cartucce SKF.
  • Page 460 Europa / Africa / Vicino Oriente / India direttiva macchine 2006/42/CE, sono parte rispetto alla garanzia. Queste sono ricavabili SKF Lubrication Systems Germany GmbH integrante dei prodotti descritti e devono dalle Condizioni Generali di Contratto. essere conservate per gli impieghi futuri.
  • Page 461 Indice Indice 6. Montaggio Istruzioni per l’uso originali 2. Lubrificanti In generale In generale Montaggio e installazione 2.2 Scelta dei lubrificanti Dichiarazione di conformità CE Misure di installazione minime 2.3 Lubrificanti autorizzati Collegamento elettrico 12/24 VDC Chiarimenti di simboli e avvertenze 2.4 Lubrificanti e ambiente Piedinatura del connettore M-12 1.
  • Page 462 Indice 7. Messa in esercizio 10. Disturbi, cause e risoluzione In generale 10.1 Segnalazioni d'esercizio e di errore Accensione dei LED della scheda di comando 8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio 11. Ricambi, accessori e smaltimento In generale Ritiro dall'esercizio temporaneo Ritiro dall'esercizio e smaltimento Smaltimento delle batterie 9.
  • Page 463: Chiarimenti Di Simboli E Avvertenze

    Chiarimenti di simboli e avvertenze Chiarimenti di simboli e avvertenze Questi simboli si trovano in tutte le avver- Leggere con cura e rispettare le istruzioni. Simboli utilizzati tenze di sicurezza delle presenti istruzioni, Rispettare le avvertenze e comportarsi con Significato Simbolo che avvertono circa particolari pericoli per le particolare prudenza in questi casi.
  • Page 464 Chiarimenti di simboli e avvertenze Abbreviazioni e fattori di conversione Abbreviazioni ad es. ad esempio once circa libbre per pollice quadrato °C gradi Celsius secondi cu.in pollici cubici sq.in. pollici quadrati dB (A) pressione acustica umidità relativa cioè cioè < minore °F gradi Fahrenheit...
  • Page 465: Avvertenze Di Sicurezza

    IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1. Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali I disturbi che possono limitare la sicurezza corretto devono essere chiariti questi L'esercente deve garantire che le istruzioni devono essere immediatamente rimossi. punti. Fino al chiarimento, l'esercizio è vengano lette da tutte le persone che sono A integrazione delle presenti istruzioni de- vietato.
  • Page 466: Personale Specializzato Qualificato

    In caso di riconoscendo ed evitando i possibili pericoli. anche da SKF. disturbi al di fuori della competenza, al- La definizione di elettricista specializzato e il lertare assolutamente il superiore.
  • Page 467: Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.4 Pericoli causati dalla corrente elettrica 1.5 Pericoli causati dalla pressione di 1.6 Esercizio sistema I punti seguenti devono essere rispettati nella messa in esercizio e nell'esercizio. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ○ Tutte le indicazioni entro le presenti istru- Folgorazione Pressione di sistema zioni e le indicazioni entro i documenti...
  • Page 468: Montaggio, Manutenzione, Disturbi, Ritiro Dall'esercizio, Smaltimento

    IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.7 Montaggio, manutenzione, disturbi, ritiro dall'esercizio, smaltimento ○ Tutte le persone interessate (ad esempio ○ I fusibili non possono essere cortocircui- il personale di comando e i superiori) tati. Sostituire sempre i fusibili con altri devono essere informate dell'esecuzione del medesimo tipo.
  • Page 469: Impiego Conforme Alla Destinazione

    TLMR sono destinati al trasporto di obiettivo interessati devono tenere conto dei lubrificanti nell'esercizio a intervalli tramite seguenti documenti: delle speciali cartucce di lubrificante SKF ○ Lubrificanti sporchi o inadeguati. non ricaricabili. Possono essere impiegati ○ Installazione di componenti o ricambi non ○ Istruzioni aziendali, regole di abilitazione.
  • Page 470: Pericoli Residui

    IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.12 Pericoli residui Pericolo residuo Aiuto Ciclo vitale “montaggio, disturbo, ricerca di errori, riparazione, manutenzione” Folgorazione a causa di un cavo di colle- • Controllare la presenza di danni al cavo di collegamento. gamento guasto. Caduta di persone a causa dell'insudicia- •...
  • Page 471: Lubrificanti

    SKF. cante necessaria. In caso contrario possono con dei lubrificanti e nel rispetto dei limiti di I lubrificanti, a detta di SKF, sono degli ele- verificarsi delle sotto-lubrificazioni e, quindi, impiego fisici ricavabili dai relativi documenti menti costruttivi che devono essere assolu- dei danni e dei guasti al punto di supporto.
  • Page 472: Lubrificanti Autorizzati

    In caso di ulteriori domande circa i lubrifi- dalle condizioni di impiego. ATTENZIONE canti è possibile mettersi in contatto con SKF. È necessario tenere presente che, in casi Sussiste la possibilità di testare i lubrificanti Non possono essere miscelati lubrificanti...
  • Page 473: Lubrificanti E Ambiente

    2. Lubrifi canti 2.4 Lubrificanti e ambiente 2.5 Pericoli causati dai lubrificanti ATTENZIONE AVVERTIMENTO I lubrificanti possono inquinare il suolo e le Pericolo di scivolamento e acque. I lubrificanti devono essere impie- ferimento gati e smaltiti in modo adeguato. Devono I lubrificanti fuoriusciti essere rispettate le relative norme e leggi rappresentano una fonte di...
  • Page 474: Visione Di Insieme / Descrizione Del Funzionamento

    3. Visione di insieme / Descrizione del funzionamento 3. Visione di insieme / Descrizione del funzionamento Figura 1 – Visione di insieme Pos. Descrizione 1 Unità di azionamento completa 1.1 Coperchio del vano batterie 1.2 Chiusura a baionetta 2 Cartuccia 3 Supporto per il fissaggio dell'unità...
  • Page 475: Lubrificatore

    ○ Nell'esercizio normale, tramite il coman- ficante ricavato da delle speciali cartucce di tramite la scelta della misura della cartuccia lubrificante SKF non ricaricabili. do PLC non possono essere attivati oltre e tramite l'impostazione del tempo di do- 2 cicli di trasporto l'ora.
  • Page 476: Dati Tecnici

    Classe di protezione SELV (1) 02 mesi 2,00 ml/g 6,30 ml/g 03 mesi 1,30 ml/g 4,20 ml/g TLMR 101 (versione a batterie) 06 mesi 0,60 ml/g 2,10 ml/g Tensione di alimentazione 4 x 1,5 V (AA) 09 mesi 0,40 ml/g 1,40 ml/g Le apposite batterie vengono fornite con ogni cartuccia.
  • Page 477: Pressione Di Mandata In Relazione Alla Lunghezza Delle Linee E Della Temperatura

    Diagramma di pressione a ±0 °C ATTENZIONE I valori di pressione indicati nei diagrammi sono valori medi derivanti da misurazioni con i grassi lubrificanti SKF della Ø 4 mm classe NLGI 2. Questi valori devono essere intesi come valori indicativi. Oltre all'interdipendenza illustrata tra temperatura / lunghezza delle linee / diametro nominale e pressione risul- Ø...
  • Page 478: Consegna, Reso E Stoccaggio

    5. Consegna, reso e stoccaggio 5. Consegna, reso e stoccaggio 5.1 Consegna 5.2 Reso 5.4 Apparecchi elettrici ○ Ambiente asciutto e privo di polvere, L'imballaggio, secondo gli usi commerciali, Tutte le parti devono essere pulite e imballa- avviene ai sensi delle determinazioni del pae- te adeguatamente prima del reso.
  • Page 479: Montaggio

    6. Montaggio 6. Montaggio 6.1 In generale 6.2 Montaggio e installazione Il prodotto dovrebbe essere montato in I prodotti indicati nelle istruzioni possono Prima del montaggio del prodotto è neces- modo protetto dall'umidità e dalle vibrazioni essere installati, comandati, sottoposti a sario rimuovere il materiale d'imballaggio e e facilmente accessibile, in modo che tutte le manutenzione e riparati solo da personale...
  • Page 480: Misure Di Installazione Minime

    6. Montaggio 6.3 Misure di installazione minime Figura 3 – Misure di installazione minime Al fine di garantire uno spazio sufficiente per i lavori di manutenzione (ad esempio la so- Misure di installazione minime, 380 ml Misure di installazione minime, 120 ml stituzione della cartuccia) o uno spazio libero per l'eventuale smontaggio del prodotto è...
  • Page 481: Collegamento Elettrico 12/24 Vdc

    6. Montaggio 6.4 Collegamento elettrico 12/24 VDC 6.5 Piedinatura del connettore M-12 6.6 Collegamento della linea di lubrificazione La linea di lubrificazione deve essere colle- Figura 4 – Connettore M-12 con codifica A gata in modo che al prodotto non possa AVVERTIMENTO essere trasferita alcuna forza (collegamen- to privo di sollecitazioni).
  • Page 482: Avvertenze Sulla Targhetta

    6. Montaggio 6.7 Avvertenze sulla targhetta Figura 5 – Targhetta Sulla targhetta sono riportati degli impor- tanti dati caratteristici, come la denomina- zione del tipo, il numero d'ordine, ecc. Onde evitare la perdita dei dati a causa di un'etichetta eventualmente divenuta illeg- gibile, i dati caratteristici dovrebbero essere riportati nelle istruzioni.
  • Page 483: Possibilità Di Impostazione

    6. Montaggio 6.8 Possibilità di impostazione Figura 6 – Chiusura a baionetta Figura 7 – Rimozione della chiusura a baionetta Di seguito sono riportate le possibilità di impostazione del lubrificatore TLMR. 6.9 Accesso alla scheda Per l'esecuzione della configurazione descritta sui DIP switch della scheda è necessario rimuovere la chiusura a baionetta Figura 8 –...
  • Page 484 6. Montaggio 6.12 Impostazione del tempo di dosaggio 6.11 Attivazione / Disattivazione del TLMR 6.10 Possibilità di impostazione del blocco di DIP switch TIME M = tempo di dosaggio in mesi Figura 10 – Impostazione del tempo di dosaggio Per l'impostazione delle opzioni, portare i Figura 9 –...
  • Page 485: Impostazione Della Misura Della Cartuccia

    6. Montaggio 6.13 Possibilità di impostazione del blocco 6.15 Esecuzione del reset 6.16 Sfiato / Controllo funzionale di DIP switch CART Figura 12 – Posizione reset ON Per l'impostazione delle opzioni, portare i Figura 14 – Posizione di sfiato DIP switch nella posizione (bianca) illustrata. Qualora, per un'opzione, non siano necessari Wait 10 SEC tutti i DIP switch, questi non saranno illu-...
  • Page 486: 21 6.17 Montaggio Della Cartuccia

    6. Montaggio 6.17 Montaggio della cartuccia Figura 15 – Vite di protezione Figura 18 – Controllo della guarnizione Montaggio della cartuccia • Rimuovere la vite di protezione (6) dal lubrificatore e conservare per l'uso successivo. • Rimuovere il tappo di chiusura a vite (7) della cartuccia.
  • Page 487: Montaggio Del Supporto

    6. Montaggio Figura 21 – L'unità di azionamento nel supporto Figura 20 – Fori di montaggio 6.18 Montaggio del supporto Il montaggio del supporto avviene con il D = interasse dei fori: 35 mm materiale di fissaggio in acciaio inox fornito. ATTENZIONE Il supporto non può...
  • Page 488: Sostituzione Della Batteria

    6. Montaggio 6.20 Sostituzione della batteria Figura 25 – Smaltimento delle batterie • Allentare e rimuovere le quattro viti (1.6) Coppia di serraggio = 1,9 + 0,1 N·m sul coperchio (1.1) del vano batterie. Utensile: chiave a brugola misura 4 •...
  • Page 489: Messa In Esercizio

    7. Messa in esercizio 7. Messa in esercizio 7.1 In generale 7.2 Accensione Collocare il DIP switch in posizione ON. Prima della messa in esercizio, accertare che: o Il grasso della cartuccia di lubrificante sia Figura 27 – Attivazione del TLMR adeguato alla finalità...
  • Page 490: Esercizio / Ritiro Dall'esercizio E Smaltimento

    8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio e smaltimento 8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio e smaltimento 8.1 In generale 8.3 Ritiro dall'esercizio e smaltimento AVVERTIMENTO Il lubrificatore TLMR opera in modo auto- Per la messa fuori servizio definitiva devono matico. Tuttavia, il funzionamento dovrebbe essere rispettate le norme di legge vigenti Non ricaricare, cortocircuitare, riscaldare essere controllato regolarmente.
  • Page 491: Manutenzione

    9. Manutenzione 9. Manutenzione 9.1 In generale 9.3 Manutenzione Per i danni derivanti da una manutenzione o da una riparazione inadeguate è esclusa Il lubrificatore TLMR è privo di manuten- qualsiasi responsabilità. zione nel senso più ampio del termine. Tuttavia, nell'ambito della sostituzione di una cartuccia, è...
  • Page 492: Disturbi, Cause E Risoluzione

    Collocare il DIP switch in posizione ON. Inizia il controllo a program- ma registrato (10 secondi). La tensione di alimentazione non è presente. Collegare il TLMR alla tensione di alimentazione appropriata. Batterie esauste (TLMR 101). Sostituire le batterie. Il TLMR non funziona.
  • Page 493: Segnalazioni D'esercizio E Di Errore Dei Led Della Scheda Di Comando

    10. Disturbi, cause e risoluzione 10.1 Segnalazioni d'esercizio e di errore dei LED della scheda di comando Blocco / Errore di segnale / Sovracorrente Procedimento di accensione Segnalazione vuoto (10% di volume residuo) Una pausa (2 ore) dopo un blocco / un errore A ogni procedimento di accensione, il Al raggiungimento del numero di corse di segnale / una sovracorrente viene...
  • Page 494: Ricambi, Accessori

    11. Ricambi, accessori 11. Ricambi, accessori Kit di ricambi per coperchio della batteria Kit di ricambi per tappo di chiusura a vite Ricambio per porta-batterie Matricola: 541-34901-2 Matricola: 541-34901-4 Matricola 541-34901-6 Composto da: Composto da: Composto da: ○ Coperchio delle batterie completo ○...
  • Page 495 è tenuto a leggere e rispettare tali istruzioni. Non tutti i lubrificanti sono idonei per i sistemi di lubrificazione centralizzata. La SKF offre un servizio di controllo, che prevede l’analisi del lubrificante fornito dal cliente, per stabilire se tale lubrificante possa essere utilizzato in un sistema centralizzato.
  • Page 496 Naudojimo instrukcijos originalas Lubrikatorius TLMR 101 / 201 pagal 2006/42/EB direktyvą MP5423LT 951-181-001-LT 06 versija 2016-04-20...
  • Page 497 EB atitikties deklaracija pagal Mašinų direktyvos 2006/42/EB II priedo 1 A dalį Gamintojas „SKF Lubrication Systems Germany GmbH“ - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf šiuo dokumentu patvirtina, kad mašina Pavadinimas: elektra varomas lubrikatorius, kuriuo tepimo medžiagos tam tikrais intervalais tiekiamos iš specialių SKF kasečių.
  • Page 498 Pardavimo ir paslaugų teikimo regionai Instrukcija pagal EB Mašinų direktyvą Instrukcijoje nėra jokių pareiškimų dėl ga- Europa / Afrika / Artimieji rytai / Indija „SKF 2006/42/EB yra aprašytų gaminių sudeda- rantijos. Informacijos apie tai pateikta mūsų Lubrication Systems Germany GmbH“...
  • Page 499 Turinys Turinys Naudojimo instrukcijos originalas ����������������� 1 2� Tepimo medžiagos ......14 6� Montavimas ��������������������������������������� 22 EB atitikties deklaracija ........2 Bendroji informacija ......14 Bendroji informacija ....... 22 Leidimo duomenys ..........3 Tepimo priemonių pasirinkimas ... 14 Pastatymas ir primontavimas ....22 Simbolių...
  • Page 500 Turinys 6.17 Naujos kasetės montavimas ....29 Techninė priežiūra ������������������������������ 34 6.18 Laikiklio montavimas......30 Bendroji informacija ....... 34 6.19 Pavaros bloko įstatymas / išėmimas ... 30 Valymas ............ 34 6.20 Baterijos keitimas ........31 Techninė priežiūra ........34 7� Eksploatavimo pradžia ......
  • Page 501: Simbolių Ir Nuorodų Paaiškinimai

    Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Šie simboliai pateikti prieš visus šioje ins- Atidžiai perskaitykite instrukciją ir jos lai- Naudoti simboliai trukcijoje esančius saugos nurodymus, kurie kykitės. Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir Reikšmė Simbolis nurodo ypatingą pavojų žmonėms, materia- šiais atvejais elkitės labai atsargiai.
  • Page 502 Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Trumpiniai ir keitimo koeficientas Trumpiniai mažd. Apytiksliai Pvz. Pavyzdžiui °C Celsijaus laipsnis > Daugiau nei cu.in Kubinis colis < Mažiau nei dB (A) Garso slėgio lygis ± Daugiau mažiau ir pan. Ir panašiai Ø Skersmuo °F Farenheito laipsnis Mylios per valandą...
  • Page 503: Saugos Nuorodos

    LT LT 1. Saugos nuorodos 1. Saugos nuorodos 1�1 Bendrosios saugos nuorodos 1�2 Numatytoji elgsena dirbant su gaminiu Eksploatuotojas privalo užtikrinti, kad šią ○ Gaminį galima naudoti tik paisant pavojų, ○ Liepkite pasitraukti neįgaliotiems instrukciją perskaitys asmenys, kuriems techniškai nepriekaištingos būsenos ir asmenims.
  • Page 504: Kvalifikuotas Personalas

    Jie turi teisę atlikti reikiamus Su gaminiu susijusius mokymus gali or- nėra kompetentingų asmenų, būtina darbus bei atpažinti tai atliekant galimai ganizuoti ir SKF, jei už šiuos mokymus bus nedelsiant informuoti viršininką. kylančius pavojus ir jų išvengti. Kvalifikuotų sumokėta.
  • Page 505: Pavojus Dėl Elektros Srovės

    LT LT 1. Saugos nuorodos 1.4 Pavojus dėl elektros srovės 1�5 Pavojus dėl sistemos slėgio 1.6 Eksploatavimas Pradedant eksploatuoti ir eksploatuojant bū- tina laikytis toliau pateiktų punktų. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ○ Galioja šioje instrukcijoje ir kartu Elektros smūgis Sistemos slėgis galiojančiuose dokumentuose pateikti Dirbant prie gaminių, kuriais Eksploatuojant gaminyje yra slė- duomenys.
  • Page 506: Kasečių Su Maisto Pramonei Naudojama Tepimo Medžiaga Naudojimas

    LT LT 1. Saugos nuorodos 1�7 Montavimas, techninė priežiūra, triktys, eksploatavimo pabaiga, utilizavimas 1.8 Kasečių su maisto pramonei naudojama tepimo medžiaga naudojimas ○ Prieš pradedant darbus apie jų vykdymą ○ Negalima atjungti saugiklių. Saugiklius Prieš pirmą kartą naudojant TLMR su maisto būtina informuoti visus šiuos darbus visada pakeiskite to paties tipo saugikliais.
  • Page 507: Tinkamas Naudojimas

    ○ naudojant užterštas arba netinkamas valiniu režimu iš specialių pakartotinai tepimo medžiagas, ○ darbinės instrukcijos, leidimo taisyklės; neužpildomų SKF tepimo medžiagų ○ montuojant neoriginalias konstrukcines ○ perkamųjų dalių tiekėjų instrukcijos; kasečių tiekti. Galima naudoti tik atitin- arba atsargines dalis, ○...
  • Page 508: Liekamieji Pavojai

    LT LT 1. Saugos nuorodos 1�13 Liekamieji pavojai Liekamasis pavojus Šalinimo būdas Montavimas, triktys, klaidų paieška, profilaktinė ir techninė priežiūra naudojimo laikotarpiu Elektros smūgis dėl sugedusio jungiamojo • Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nepažeistas. kabelio • Būkite atsargūs prijungdami hidraulines jungtis. •...
  • Page 509: Tepimo Medžiagos

    į centrines tepimo sistemas ir tepimo medžiagos tiekėju. komponentus galima pilti ir jais tiekti bei Parenkama, atsižvelgiant į sutepamų guolių (arba) paskirstyti tik pasitarus su SKF ir ga- / trinties vietų pobūdį, eksploatuojant tikė- vus raštišką leidimą. tiną apkrovą ir tikėtinas aplinkos sąlygas bei Visų...
  • Page 510 DĖMESIO DĖMESIO džiagas. Atsižvelgiant į gaminį, tai gali būti Jei reikia, SKF savo klientams mielai pa- Galima naudoti tik gaminiui leistinas nau- alyvos, skystieji tepalai arba tepalai. deda pasirinkti tinkamus komponentus doti tepimo medžiagas. Dėl netinkamų te- Alyvos ir bazinės alyvos gali būti mineralinės,...
  • Page 511: Tepimo Medžiagos Ir Aplinka

    2. Tepimo medžiagos 2.4 Tepimo medžiagos ir aplinka 2�5 Pavojus dėl tepimo medžiagų DĖMESIO ĮSPĖJIMAS Tepimo medžiagos gali užteršti gruntą ir Pavojus paslysti ir susižeisti vandenis. Tepimo medžiagas reikia naudoti Ištekėjusi tepimo medžiaga kelia ir utilizuoti tinkamai. Būtina paisyti atitin- pavojų.
  • Page 512: Apžvalga / Funkcijų Aprašymas

    3. Apžvalga / funkcijų aprašymas 3. Apžvalga / funkcijų aprašymas Apžvalga, 1 pav. Poz� Aprašymas Pavaros blokas, sukompl. 1.1 Baterijų skyriaus dangtelis 1.2 Kaištinis užraktas Kasetė Laikiklis pavaros blokui pritvirtinti Baterijų laikiklis su baterijomis 5�3 5�4 Valdymo plokštė su eksploatavimo ir klaidų būsenas rodančiu žaliu (5.1) ir raudonu (5.2) šviesos diodu bei dviem...
  • Page 513 (PLV). neužpildomų SKF tepimo medžiagų kasečių. Norint TLMR eksploatuoti su PLV, būtina laikytis tokių taisyklių: Tam pavaros bloko tiekimo stūmoklis atlieka ○ TLMR turi būti įjungtas DIP jungikliu vieną...
  • Page 514: Techniniai Duomenys

    4,00 ml/d --------- Apsaugos klasė SELV (1) 2 mėnesiai 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (modelis su baterija) 3 mėnesiai 1,30 ml/d 4,20 ml/d Maitinimo įtampa 4 x 1,5 V (AA) Atitinkamos baterijos tiekiamos kartu su kiekviena kasete. Baterijas reikia 6 mėnesiai...
  • Page 515 DĖMESIO Slėgio diagrama ±0 °C Diagramose nurodytos slėgio vertės yra vidutinės vertės, ku- rios buvo apskaičiuotos, naudojant NLGI 2 klasės SKF tepalus. Ø 4 mm Šios vertės yra skirtos orientuotis. Atsižvelgiant į pavaizduotą sąsają tarp temperatūros / linijos ilgio / vardinio skersmens ir nuo minėtų...
  • Page 516: Tiekimas, Grąžinimas Ir Laikymas

    5. Tiekimas, grąžinimas ir laikymas 5. Tiekimas, grąžinimas ir laikymas 5�1 Tiekimas 5�2 Grąžinimas 5.4 Elektros prietaisai Pakuotė yra įprasta, atitinkanti gavėjo šalyje Prieš grąžinant atgal reikia nuvalyti ir tin- ○ Juos reikia laikyti sausoje ir nedulkėtoje galiojančias nuostatas. Transportuojant kamai supakuoti visas dalis.
  • Page 517: Montavimas

    6. Montavimas 6. Montavimas 6�1 Bendroji informacija 6�2 Pastatymas ir primontavimas DĖMESIO Instrukcijoje nurodytus gaminius montuoti, Atkreipkite dėmesį į techninius duomenis Gaminį reikia montuoti nuo drėgmės ir vi- valdyti, remontuoti ir techninę priežiūrą (4 skyrius). bracijos apsaugotoje ir lengvai pasiekiamoje atlikti leidžiama tik kvalifikuotam personalui.
  • Page 518 6. Montavimas 6�3 Mažiausieji montavimo matmenys Kad liktų pakankamai vietos techninės prie- Mažiausieji montavimo matmenys, 3 pav� žiūros darbams (pvz., norint pakeisti kasetę) arba laisvos vietos galimam gaminio išmon- 380 ml mažiausieji montavimo matme- tavimui, reikia atsižvelgti į mažiausiuosius 120 ml mažiausieji montavimo matmenys montavimo matmenis.
  • Page 519: 24 V Dc Elektros Jungtis

    6. Montavimas 6.4 12 / 24 V DC elektros jungtis 6�5 M12 kištuko kontaktų priskirtis 6.6 Tepimo linijos jungties prijungimas Tepimo liniją reikia prijungti taip, kad gaminiui nebūtų perduotos jokios jėgos A koduotas M12 kištukas, 4 pav. (prijungimas be įtempties). ĮSPĖJIMAS Srovės smūgis Aprašymas 45 °...
  • Page 520 6. Montavimas 6�7 Nuorodos dėl specifikacijų lentelės Specifikacijų lentelėje nurodytos svarbios Specifikacijų lentelė, 5 pav. charakteristikos, pavyzdžiui, tipo pavadini- mas, užsakymo numeris ir kiti duomenys. Kad specifikacijų lentelei tapus neįskaitomai neprarastumėte duomenų, charakteristikas turite įrašyti į instrukciją. Proj. Nr.: ______________________ Serija: ________________________ U: ________________________ V DC...
  • Page 521: Galimybės Nustatyti

    6. Montavimas 6�8 Galimybės nustatyti Kaištinis užraktas, 6 pav. Kaištinio užrakto išmontavimas, 7 pav. Toliau aprašyta, kaip galima nustatyti lubri- katorių TLMR. 6.9 Prieiga prie plokštės Norint nustatyti aprašytą plokštės DIP jungiklių konfigūraciją, reikia išmontuoti kaištinį užraktą (1.2) ir atlikus darbus jį vėl sumontuoti.
  • Page 522: Galimybės Nustatyti Dip Jungiklių Bloką Time

    6. Montavimas 6.11 TLMR aktyvinimas / išaktyvinimas 6.12 Naudojimo laiko nustatymas 6�10 Galimybės nustatyti DIP jungiklių bloką TIME M = naudojimo laikas mėnesiais Norėdami nustatyti parinktis, DIP jungiklį Naudojimo laiko nustatymas, 10 pav. Aktyvinimas / išaktyvinimas, 9 pav. perjunkite į parodytą padėtį (balta spalva). Jei parinkčiai nereikia visų...
  • Page 523: Galimybės Nustatyti Dip Jungiklių Bloką Cart

    6. Montavimas 6.13 Galimybės nustatyti DIP jungiklių 6.15 Atkūrimas 6.16 Oro išleidimas / veikimo kontrolė bloką CART Padėtis „Reset ON“ (ĮJ. atkūrimą), pav. Oro išleidimo padėtis, 14 pav. Norėdami nustatyti parinktis, DIP jungiklį perjunkite į parodytą padėtį (balta spalva). Jei parinkčiai nereikia visų DIP jungiklių, jie Wait 10 SEC nepavaizduoti (pilka spalva).
  • Page 524: Naujos Kasetės Montavimas

    6. Montavimas 6�17 Naujos kasetės montavimas Sandariklio patikra, 18 pav. Apsauginis varžtas, 15 pav. Kasetės montavimas • Iš lubrikatoriaus išsukite apsauginį varžtą 1�5 (6) ir išsaugokite, kad galėtumėte panau- doti ir vėliau. • Išimkite kasetės uždaromąjį varžtą (7). • Pašalinkite galimai kasetės / pavaros bloko tepalo įleidimo srityje esančius nešvarumus.
  • Page 525: Laikiklio Montavimas

    6. Montavimas Montavimo angos, 20 pav. Pavaros blokas įstatytas į laikiklį, 21 pav. 6�18 Laikiklio montavimas Laikiklis montuojamas naudojant kartu pri- D = atstumas tarp skylių: 35 mm statytą tvirtinimo medžiagą iš nerūdijančiojo plieno. DĖMESIO Montavimo angų srityje laikiklis negali būti tuščias.
  • Page 526: Baterijos Keitimas

    6. Montavimas 6�20 Baterijos keitimas Priveržimo momentas = 1,9 + 0,1 Nm Baterijų utilizavimas, 25 pav. Įrankis: 4 dydžio raktas su vidiniu šešiabriauniu • Atlaisvinkite ir išsukite baterijų skyriaus dangtelyje (1.1) esančius keturis varžtus (1.6). DĖMESIO • Išimkite baterijų laikiklį (4). •...
  • Page 527: Eksploatavimo Pradžia

    7. Eksploatavimo pradžia 7. Eksploatavimo pradžia 7�1 Bendroji informacija 7�2 Įjungimas Prieš pradėdami eksploatuoti įsitikinkite, DIP jungiklį perjunkite į ON padėtį. kad: ○ tepimo priemonės kasetėje esantis tepa- las tinka naudojimo tikslui; ○ nustatytas teisingas kasetės dydis; TLMR aktyvinimas, 27 pav� ○...
  • Page 528: Eksploatavimas / Eksploatavimo Pabaiga Ir Utilizavimas

    8. Eksploatavimas / eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas 8. Eksploatavimas / eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas 8�1 Bendroji informacija 8�3 Eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas Norint sustabdyti visam laikui, reikia laikytis ĮSPĖJIMAS Lubrikatorius TLMR veikia automatiškai. Vis įstatymų galios potvarkių dėl užterštų eks- dėlto jo veikimą...
  • Page 529: Techninė Priežiūra

    9. Techninė priežiūra 9. Techninė priežiūra 9�1 Bendroji informacija 9�3 Techninė priežiūra Iš esmės lubrikatoriui TLMR techninės Mes neprisiimame atsakomybės už žalą, kuri priežiūros nereikia. padaroma netinkamai atliekant techninės Tačiau keičiant kasetę reikėtų patikrinti, ar priežiūros ir remonto darbus. lubrikatorius veikia tinkamai, ar jis nebuvo pažeistas.
  • Page 530: Triktis, Priežastis Ir Šalinimo Būdas

    DIP jungiklis ON / OFF perjungtas į OFF padėtį DIP jungiklį perjunkite į ON padėtį. Prasideda išsaugojimo progra- mos patikra (10 sek). Netiekiama maitinimo įtampa. TLMR prijunkite prie tinkamo maitinimo įtampos tiekimo šaltinio. Išsieikvojo baterijos (TLMR 101) Pakeiskite baterijas. TLMR neveikia Atminties patikros klaida TLMR įjunkite iš...
  • Page 531: Valdymo Plokštės Eksploatavimo Ir Klaidų Rodmenų Šviesos Diodai

    10. Triktis, priežastis ir šalinimo būdas 10�1 Valdymo plokštės eksploatavimo ir klaidų rodmenų šviesos diodai Įjungimo procesas Pranešimas apie ištuštėjimą (10 % likusio Blokavimas / signalo klaida / viršsrovis Kiekvieną kartą įjungiant tikrinama, ar at- kiekio) Pauzė (2 valandos) po blokavimo / signalo minties programoje nėra klaidų.
  • Page 532: Atsarginės Dalys, Priedai

    11. Atsarginės dalys, priedai 11. Atsarginės dalys, priedai Baterijų skyriaus dangtelio atsarginių Uždaromojo varžto atsarginių dalių rin- Baterijų laikiklio atsarginių dalių rinkinys dalių rinkinys kinys Gam� Nr�: 541-34901-6 Gam� Nr�: 541-34901-2 Gam� Nr�: 541-34901-4 Rinkinį sudaro: Rinkinį sudaro: Rinkinį sudaro: ○...
  • Page 533 The Power of Knowledge Engineering (Inžinerinių žinių galia) Guoliai ir Per daugiau nei vieną šimtmetį trunkančią įmonės gyvavimo istoriją SKF specializavosi penkiose kom- Tepimo Sandarikliai guolių blokai petencijos srityse ir įgijo daug gaminių pritaikymo patirties. Todėl visame pasaulyje pristato naujoviškus sistemos sprendimus, skirtus beveik visų...
  • Page 534 Oriģinālā ekspluatācijas pamācība Smērvielas devējs TLMR 101 / 201 sakaņā ar RL 2006/42/EK MP5423LV 951-181-001-LV Versija 06 2016/04/20...
  • Page 535 EK atbilstības deklarācija saskaņā ar Mašīnu direktīvu 2006/42/EK, II pielikuma 1 A daļa Ražotājs SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ar šo paziņo, ka zemāk nosauktā mašīna atbilst Apzīmējums: Elektriski piedzīts smērvielas padevējs, kas intervālu režīmā transportē smērvielu no speciālām SKF kasetēm.
  • Page 536 Pārdošanas un servisa reģioni Pamācība atbilstoši Mašīnu direktīvai Pamācībā nav nekādas informācijas par ga- Eiropa / Āfrika / Tuvie Austrumi / Indija SKF 2006/42/EK ir šo produktu daļa, un to jā- rantiju. Šo informāciju skatiet mūsu vispārī- Lubrication Systems Germany GmbH glabā...
  • Page 537 Satura rādītājs Satura rādītājs Oriģinālā ekspluatācijas pamācība ���������������� 1 2� Smērvielas ����������������������������������������� 14 6� Montāža ��������������������������������������������� 22 EK atbilstības deklarācija ........2 Vispārīgi ..........14 Vispārīgi ........... 22 Īsumā ..............3 Smērvielu izvēle ........14 Uzstādīšana un montāža ....... 22 Simbola un signālvārda skaidrojums ....
  • Page 538 Satura rādītājs 6.17 Kasetes montāža ........29 9� Apkope ����������������������������������������������� 34 6.18 Turētāja montāža ........30 Vispārīgi ........... 34 6.19 Piedziņas mezgla montāža/demontāža Tīrīšana ............ 34 ..............30 Apkope ............. 34 6.20 Bateriju maiņa ........31 Pareizas darbības pārbaude ....34 7�...
  • Page 539: Simbola Un Signālvārda Skaidrojums

    Simbola un signālvārda skaidrojums Simbola un signālvārda skaidrojums Šie simboli ir atrodami pie visām šīs pa- Kārtīgi izlasiet pamācību un ievērojiet tās. Izmantotie simboli mācības drošības norādēm, kas norāda uz Ievērojiet norādes un esiet šajās situācijās Nozīme Simbols draudiem cilvēkiem, materiālajām vērtībām īpaši piesardzīgs.
  • Page 540 Simbola un signālvārda skaidrojums Saīsinājumi un koeficienti Saīsinājumi apm. apmēram piem. piemēram °C Celsija grāds > lielāks par cu.in kubikcolla < mazāks par dB (A) Pīķa skaņas spiediens ± pluss/mīnuss utt. un tā tālāk Ø Diametrs °F Fārenheita grāds jūdzes stundā fl.ou šķidruma unce apgr./min...
  • Page 541: Drošības Instrukcijas

    LV LV 1. Drošības instrukcijas 1� Drošības instrukcijas 1.1 Vispārīgas drošības instrukcijas 1.2 Pamata procedūras darbā ar produktu Īpašniekam jānodrošina, ka visas personas, ○ Produktu drīkst izmantot tikai, ievērojot ○ Neļaujiet tuvoties nepilnvarotām kurām tiek uzticēts strādāt ar produktu vai drošības pasākumus, tehniskā...
  • Page 542: Kvalificēti Speciālisti

    Ja tiek atlīdzinātas radušās izmaksas, pro- ietvaros. Par kļūmēm, kas atrodas ārpus arī atpazīt un izvairīties no potenciālajiem dukta apmācību var veikt arī SKF. atbildības sfēras, nekavējoties jāinformē riskiem, kas var rasties šo procesu gaitā. atbildīgais priekšnieks.
  • Page 543: Draudi No Elektriskās Strāvas

    LV LV 1. Drošības instrukcijas 1.4 Draudi no elektriskās strāvas 1.5 Draudi no sistēmas spiediena 1.6 Ekspluatācija Veicot palaišanu ekspluatācijā un ekspluatē- jot, jāievēro turpmākie punkti. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ○ Visas norādes šajā pamācībā un citos pie- vienotajos dokumentos. Elektriskais trieciens Sistēmas spiediens Darbs ar produktiem, kas nav at- Produkts darba stāvoklī...
  • Page 544: Montāža, Apkope, Traucējumi, Ekspluatācijas Pārtraukšana, Utilizācija

    LV LV 1. Drošības instrukcijas 1.7 Montāža, apkope, traucējumi, ekspluatācijas pārtraukšana, utilizācija 1.8 Pārtikas ražošanai paredzēto smērvielu kasešu lietošana ○ Visas personas, uz kurām tas atti- ○ Uzmanieties, lai produkts būtu kārtīgi Pirms TLMR ar pārtikas ražošanai paredzē- ecas (piem., apkalpojošais personāls, sazemēts.
  • Page 545: Paredzētais Pielietojums

    šādu faktoru rezultātā: mērķauditorijām jāievēro šādi dokumenti: transportētu smērvielas no speciālām ○ profesionālās instrukcijas, atļaujas neuzpildāmām SKF smērvielu kasetēm. ○ Piesārņotas vai nepiemērotas smērvielas. noteikumi. Drīkst izmantot tikai attiecīgajam produk- ○ Neoriģinālo komponentu vai rezerves ○...
  • Page 546: Atlikušie Riski

    LV LV 1. Drošības instrukcijas 1.13 Atlikušie riski Atlikušais risks Risinājums Montāžas, traucējumu, problēmu novēršanas, uzturēšanas darba kārtībā, apkopes kalpošanas cikls Elektriskais trieciens bojāta pieslēguma ka- • Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts beļa dēļ • Ievērojiet piesardzību, pieslēdzot hidrauliskos pieslēgumus •...
  • Page 547: Smērvielas

    ņem rakstiska SKF atļauja. dzums. Citādi tas var izraisīt nepietiekamu tas ar smērvielām, ievērojot fizikālās darba No SKF skatupunkta smērvielas ir konstruk- eļļošanu un līdz ar to bojājumus un gultņa robežvērtības, kuras ir norādītas attiecīgajā cijas elements, kas obligāti jāņem vērā, iz- atteici.
  • Page 548: Atļautās Smērvielas

    īpašības teorētiski ie- Ja rodas papildu jautājumi par smērvielām, kļaujas atļautajās robežvērtībās, bet kuras IEVĒRĪBAI ir iespējams konsultēties ar SKF. Pastāv ie- citu īpašību dēļ nav piemērotas lietošanai spējamība pārbaudīt smērvielu transportē- Dažādas smērvielas nedrīkst samaisīt, centrālās eļļošanas sistēmās. Tā, piemēram, jamību (piemēram, „sastāvēšanos“) lietoša-...
  • Page 549: Smērvielas Un Vide

    2. Smērvielas 2.4 Smērvielas un vide 2.5 Smērvielu izraisīti draudi IEVĒRĪBAI BRĪDINĀJUMS Smērvielas var piesārņot augsni un ūde- Slīdēšanas un traumu draudi ņus. Smērvielas jāizmanto un jāutilizē Izplūstošās smērvielas ir draudu atbilstoši piemērojamām prasībām. Jāie- avots. vēro spēkā esošie noteikumi un likumi par Nekavējoties novērsiet noplūdes smērvielu utilizāciju.
  • Page 550: Pārskats / Darbības Apraksts

    3. Pārskats / darbības apraksts 3. Pārskats / darbības apraksts Pārskats 1. att. Poz� Apraksts Piedziņas bloks, pilnībā 1.1 Bateriju nodalījuma vāks 1.2 Bajonetes veida savieno- jums Kasete Turētājs piedziņas bloka piestipri- nāšanai 5�3 5�4 Bateriju turētājs ar baterijām Vadības plate ar zaļu (5.1) un sarkanu (5.2) LED, kas rāda darba un kļūdu stāvokļus, un abi DIP slēdžu bloki CART (5,3) un...
  • Page 551: Smērvielas Padevējs

    Atsevišķiem pielietojumiem TLMR var iz- bināms smērvielas padevējs, kas paredzēts mantot arī ar ārējo vadību (SPS). smērvielas transportēšanai intervālu režīmā Lai izmantotu TLMR ar SPS vadību, jāievēro no speciālām, uzpildāmām SKF smērvielu šādi noteikumi: kasetēm. ○ TLMR jāieslēdz, izmantojot DIP slēdzi ”ON”.
  • Page 552: Tehniskie Dati

    < 1A 2 mēneši 2,00 ml/d 6,30 ml/d Aizsardzības klase SELV (1) 3 mēneši 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (baterijas versija) 6 mēneši 0,60 ml/d 2,10 ml/d Barošanas spriegums 4 x 1,5 V (AA) 9 mēneši 0,40 ml/d 1,40 ml/d Atbilstošas baterijas tiek piegādātas kopā...
  • Page 553: Transportēšanas Spiediens Atkarībā No Līniju Garuma Un Temperatūras

    Spiediena diagramma ± 0 °C IEVĒRĪBAI Diagrammās norādītās spiediena vērtības ir vidējās vērtības no mērījumiem ar SKF smērēm, kas atbilst NLGI 2. klasei. Šīs Ø 4 mm vērtības ir orientējošas. Papildus parādītajai sakarībai starp temperatūru / līnijas garumu / nominālo diametru un no tās iegūto spiedienu pastāv iespējamība, ka zemās temperatūrās,...
  • Page 554: Piegāde, Atgriešana Un Glabāšana

    5. Piegāde, atgriešana un glabāšana 5. Piegāde, atgriešana un glabāšana 5.1 Piegāde 5.2 Atgriešana 5.4 Elektroierīces Iepakošana notiek atbilstoši saņemšanas Pirms atgriešanas visas daļas ir jānotīra un ○ Glabājiet sausumā labi ventilētās sausās valstī noteiktajām prasībām. Transportēša- jāiepako atbilstoši atzītajai praksei. Produkts telpās, kur nav putekļu.
  • Page 555: Montāža

    6. Montāža 6. Montāža 6.1 Vispārīgi 6.2 Uzstādīšana un montāža IEVĒRĪBAI Pamācībā nosauktos produktus drīkst mon- Ievērojiet tehniskos datus (4. nodaļa). Produkts jāmontē tā, lai tas būtu aizsargāts tēt, apkalpot, apkopt un remontēt tikai kva- no mitruma un vibrācijām, kā arī jāmontē lificēti speciālisti.
  • Page 556: Minimālie Izmēri

    6. Montāža 6.3 Minimālie izmēri Lai pietiktu vietas apkopes darbiem (piemē- Minimālie montāžas izmēri 3. att. ram, kasetes maiņai) vai brīvas vietas vēlākai produkta demontāžai, jāievēro minimālie montāžas izmēri. 380 ml minimālie montāžas izmēri 120 ml minimālie montāžas izmēri A = platums 90 mm A = platums 90 mm...
  • Page 557: Elektriskais Pieslēgums 12/24 Vdc

    6. Montāža 6.4 Elektriskais pieslēgums 12/24 VDC 6.5 Kontaktu izkārtojums M-12 spraudnī 6.6 Eļļošanas līnijas pieslēgums Eļļošanas līnijas pieslēgumam jātiek veiktam tā, lai uz produktu netikti pārnesti nekādi M-12 spraudnis A kodēts 4. att. spēki (pieslēgums bez nospriegošanas). BRĪDINĀJUMS Elektriskais trieciens Apraksts 45 °...
  • Page 558: Norāde Datu Plāksnītē

    6. Montāža 6.7 Norāde datu plāksnītē Datu plāksnītē ir norādīti svarīgi dati, pie- Datu plāksnīte 5. att. mēram, sērijas numurs, pasūtījuma numurs utt. Lai izvairītos no datu zaudēšanas datu plāk- snītes nesalasāmības rezultātā, raksturlielu- mi jāievada pamācībā. P. Nr. _______________________ Sērija: ________________________ U: ________________________ VDC...
  • Page 559: Regulēšanas Iespējas

    6. Montāža 6.8 Regulēšanas iespējas Bajonetes veida savienojums 6. att. Bajonetes veida savienojuma demontēšana 7. att. Turpmāk ir aprakstītas TLMR smērvielas padevēja regulēšanas iespējas. 6.9 Piekļuve platei Lai izpildītu aprakstīto konfigurēšanu ar pla- tes DIP slēdžiem, ir nepieciešams atvienot bajonetes veida savienojumu (1.2), bet pēc darbu veikšanas atkal to samontēt.
  • Page 560: Dip Slēdžu Bloka Time Iestatīšanas

    6. Montāža 6.12 Padošanas laika iestatīšana 6.11 TLMR aktivizēšana/deaktivizēšana 6.10 DIP slēdžu bloka TIME iestatīšanas iespējas M = padošanas laiks mēnešos Lai iestatītu opcijas, DIP slēdži jānovieto Padošanas laika iestatīšana 10. att. Aktivizēšana/deaktivizēšana 9. att. attēlotajā pozīcijā (balts). Ja kādai opcijai nav nepieciešami visi DIP slēdži, tie netiek attē- loti (pelēki).
  • Page 561: Dip Slēdžu Bloka Cart Iestatīšanas

    6. Montāža 6.13 DIP slēdžu bloka CART iestatīšanas 6.15 Atiestatīšana 6.16 Atgaisošana / darbības pārbaude iespējas Pozīcijas atiestatīšana ON 12. att. Atgaisošanas pozīcija 14. att. Lai iestatītu opcijas, DIP slēdži jānovieto attēlotajā pozīcijā (balts). Ja kādai opcijai nav nepieciešami visi DIP slēdži, tie netiek attē- Wait 10 SEC loti (pelēki).
  • Page 562: Kasetes Montāža

    6. Montāža 6.17 Kasetes montāža Blīvju pārbaude 18. att. Aizsargskrūve 15. att. Kasetes montāža • Izskrūvējiet aizsargskrūvi (6) no 1�5 smērvielas devēja un saglabājiet vēlākai lietošanai. • Izskrūvējiet kasetes noslēgskrūvi (7). • Ja nepieciešams, notīriet piesārņojumu kasetes / piedziņas bloka smēres ievada zonā.
  • Page 563: Turētāja Montāža

    6. Montāža Montāžas urbumi 20. att. Piedziņas bloks turētājā 21. att. 6.18 Turētāja montāža Turētāja montāža notiek ar komplektā ie- D = caurumu attēls: 35 mm kļauto stiprinājuma materiālu no nerūsējošā tērauda. IEVĒRĪBAI Turētājs nedrīkst atrasties augstu mon- tāžas urbumu zonā. Turētājs tādā veidā tiek deformēts un bojāts.
  • Page 564: Bateriju Maiņa

    6. Montāža 6.20 Bateriju maiņa Pievilkšanas moments = 1,9 + 0,1 Nm Bateriju utilizācija 25. att. Instruments: Seškantu iedobes skrūve Izmērs 4 • Atskrūvējiet un izņemiet četras skrūves (1.6), kas piestiprina bateriju nodalījuma vāku (1.1). IEVĒRĪBAI • Izņemiet bateriju turētāju (4). •...
  • Page 565: Ekspluatācijas Uzsākšana

    7. Ekspluatācijas uzsākšana 7. Ekspluatācijas uzsākšana 7.1 Vispārīgi 7.2 Ieslēgšana Pirms ekspluatācijas uzsākšana pārliecinie- Pārslēdziet DIP slēdžus pozīcijā ON (Ieslēgt) ties, vai: ○ Smērvielas kasetes smēre atbilst pielietojumam. ○ Ir iestatīts pareizais kasetes izmērs. TLMR aktivizēšana 27. att. ○ Ir iestatīts pareizais padošanas laiks. ○...
  • Page 566: Ekspluatācija / Ekspluatācijas Pārtrauk

    8. Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija 8. Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija 8.1 Vispārīgi 8.3 Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija BRĪDINĀJUMS Smērvielas padevējs TLMR darbojas auto- Lai galīgi pārtrauktu ekspluatāciju, jāievēro mātiski. Tomēr tā darbību vajadzētu regulāri juridiskie normatīvi, kas attiecas uz piesār- Neveiciet bateriju atkārtotu uzlādi, slēgša- pārbaudīt.
  • Page 567: Apkope

    9. Apkope 9. Apkope 9.1 Vispārīgi 9.3 Apkope Smērvielas padevējs TLMR ir lielā mērā Ražotājs neuzņemas nekādas garantijas par bezapkopes. bojājumiem, kas radušies nepareizas apko- Tomēr kasešu maiņas ietvaros jāveic pes vai remonta rezultātā. pareizas darbības pārbaude, kā arī jāveic bojājumu pārbaude.
  • Page 568: Kļūme, Cēlonis Un Novēršana

    DIP ON/OFF slēdzis pozīcijā OFF Pārslēdziet DIP slēdzi pozīcijā ON. Uzsākas atmiņas programmas pārbaude (10 gab). Barošanas spriegums nepienāk. Pieslēdziet TLMR pie pareiza barošanas sprieguma Baterijas ir tukšas (TLMR 101) Nomainiet baterijas TLMR nedarbojas Atmiņas pārbaudes kļūda Ieslēdziet TLMR atkārtoti. Atmiņas programmas pārbaude jāveic pilnībā, tas ir, LED mirgo apm.
  • Page 569: Vadības Plates Darba Un Kļūdu Indikācijas Led Lampiņas

    10. Kļūme, cēlonis un novēršana 10.1 Vadības plates darba un kļūdu indikācijas LED lampiņas Ieslēgšanas procedūra Tukšas tvertnes signāls (10% no tilpuma) Bloķēšanās / signāla kļūda / pārstrāva Veicot katru ieslēgšanas procedūru, tiek Ja ir sasniegts kasetes izmēram atbilstošais Pauze (2 stundas) pēc bloķēšanas / signāla pārbaudītas atmiņas programmas kļūdas.
  • Page 570: Rezerves Daļas, Piederumi

    11. Rezerves daļas, piederumi 11. Rezerves daļas, piederumi Rezerves daļu komplekts bateriju vāks Rezerves daļu komplekts noslēgskrūve Rezerves daļu komplekts bateriju turētājs Art� Nr�: 541-34901-4 Art� Nr�: 541-34901-6 Art� Nr�: 541-34901-2 sastāda: sastāda: sastāda: ○ Bateriju vāks pilnībā ○ Noslēgskrūve pilnībā ○...
  • Page 571 Ne visas smērvielas ir transportējamas ar centrālo eļļošanas sistēmu. Pēc īpašas vienošanās SKF pārbauda lietotāja izvēlētās smērvielas transportējamību centrālajā eļļošanas sistēmā. SKF ražotās eļļošanas sistēmas vai to komponentus nav atļauts izmantot kopā ar gāzēm, sašķidrinātām gāzēm, zem spiediena esošām gāzēm, tvaikiem un tādiem šķidrumiem, kuru tvaiku spiediens ar pieļaujamo maksimālo temperatūru ir vairāk nekā...
  • Page 572 Originele gebruikershandleiding volgens RL 2006/42/EG Smeerautomaat TLMR 101 / 201 MP5423NL 951-181-001-NL Versie 06 2016/04/20...
  • Page 573 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A De fabrikant SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf verklaart hiermee de overeenstemming van de machine Omschrijving: Elektrisch aangedreven smeerautomaat voor het afgeven van smeermiddelen in de intervalmodus vanuit speciale SKF-patronen.
  • Page 574 Europa / Afrika / Nabije Oosten / India eenkomstig de machinerichtlijn 2006/42/ de garantie. Deze kunt u vinden in de SKF Lubrication Systems Germany GmbH EG maakt deel uit van de beschreven pro- Algemene Voorwaarden. ducten en moet bewaard worden voor toe- Amerika / Azië...
  • Page 575 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Originele gebruikershandleiding Smeermiddelen en milieu Pin-bezetting M12-stekker EG-conformiteitsverklaring Gevaar door smeermiddelen Aanwijzing voor het typeplaatje Instelmogelijkheden Verklaring van de symbolen en aanwijzingen 3. Overzicht/ functiebeschrijving Toegang tot de printplaat Veiligheidsinstructies Smeerautomaat 6.10 Instelmogelijkheden DIP-schakelaarblok TIME Algemene veiligheidsinstructies Werking met PLC-besturing Fundamenteel gedrag bij het 6.11 TLMR activeren/ deactiveren gebruik van het product...
  • Page 576 Inhoudsopgave 7. Ingebruikname 10. Storing, oorzaak en oplossing Algemeen 10.1 Werkings- en storingsaanduidingen led's van de besturingskaart Inschakelen 11. Reserveonderdelen, toebehoren 8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering Algemeen Tijdelijke buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling en verwijdering 33 Verwijdering van de batterijen 9. Onderhoud Algemeen Reiniging Onderhoud Controle op correcte werking Controle op beschadiging...
  • Page 577: Verklaring Van De Symbolen En Aanwijzingen

    Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Deze symbolen staan bij alle veiligheids- Lees de handleiding grondig door en volg Gebruikte symbolen instructies in deze handleiding die wijzen op deze op. Neem de instructies in acht en Betekenis Symbool bijzondere gevaren voor personen, goederen...
  • Page 578 Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Afkortingen en omrekeningsfactoren Afkortingen m.b.t. met betrekking tot pounds per square inch circa r. v. relatieve vochtigheid °C graad Celsius seconde cu.in cubic inch sq.in. square inch dB (A) geluidsdrukniveau enz. enzovoorts d.w.z. dat wil zeggen bijvoorbeeld etc.
  • Page 579: Veiligheidsinstructies

    1. Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies 1.1 Algemene veiligheidsinstructies ○ Bij onduidelijkheden m.b.t. de cor- De eigenaar moet garanderen dat de hand- Storingen die de veiligheid negatief kunnen leiding gelezen is door alle personen die be- beïnvloeden, dienen onmiddellijk verholpen recte toestand of de correcte montage/ last zijn met het werken aan het product of te worden.
  • Page 580: Gekwalificeerd Vakpersoneel

    SKF uitgevoerd worden. onmiddellijk de verantwoordelijke op de De definitie voor elektriciens en het verbod om niet-gekwalificeerd personeel in te zet- hoogte gebracht te worden.
  • Page 581: Gevaar Door Elektrische Stroom

    1. Veiligheidsinstructies 1.4 Gevaar door elektrische stroom 1.5 Gevaar door systeemdruk 1.6 Werking Onderstaande punten moeten bij de inge- bruikname en bij werking nageleefd worden. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ○ alle gegevens in deze handleiding en de Stroomslag Systeemdruk gegevens in de geldende documenten; ○...
  • Page 582: Montage, Onderhoud, Storing, Buitenbedrijfstelling, Verwijdering

    1. Veiligheidsinstructies 1.7 Montage, onderhoud, storing, buitenbedrijfstelling, verwijdering ○ Alle relevante personen (bv. bedienings- ○ Alle werkzaamheden aan elektrische on- personeel, verantwoordelijke) moeten derdelen alleen met geïsoleerd gereed- voor het begin van werkzaamheden over schap uitvoeren. ○ Zekeringen mogen niet overbrugd wor- de uitvoering geïnformeerd worden.
  • Page 583: Beoogd Gebruik

    SKF- ○ vervuilde of ongeschikte smeermiddelen; smeermiddelpatronen. Er mogen alleen de ○ de inbouw van niet-originele (reserve) ○ aanwijzingen, vrijgaveregelingen binnen voor het desbetreffende product toegestane onderdelen;...
  • Page 584: Restgevaren

    1. Veiligheidsinstructies 1.12 Restgevaren Restgevaar Oplossing Levenscyclus montage, storing, fouten zoeken, reparatie, onderhoud Stroomslag door defecte aansluitkabel • Aansluitkabel op beschadigingen controleren Vallen van personen door vervuiling • Opletten bij het aansluiten van de hydraulische aansluitingen van vloeren met smeermiddel •...
  • Page 585: Smeermiddelen

    2. Smeermiddelen 2. Smeermiddelen 2.1 Algemeen 2.2 Keuze van smeermiddelen Alle door SKF vervaardigde producten zijn LET OP LET OP niet toegestaan voor het gebruik in combi- natie met gassen, vloeibaar gemaakte gas- De aanwijzingen van de machinefabrikant Alle producten mogen alleen volgens de...
  • Page 586: Toegestane Smeermiddelen

    Mocht u nog vragen hebben over smeermid- zijn. De toevoeging van consistentiemiddelen LET OP delen, dan kunt u contact opnemen met SKF. en additieven is afhankelijk van de gebruiks- De mogelijkheid bestaat om smeermiddelen Verschillende smeermiddelen mogen niet omstandigheden.
  • Page 587: Smeermiddelen En Milieu

    2. Smeermiddelen 2.4 Smeermiddelen en milieu 2.5 Gevaar door smeermiddelen LET OP WAARSCHUWING Smeermiddelen kunnen de grond en het Gevaar om uit te glijden en aquatisch milieu vervuilen. Smeermiddelen letselgevaar moeten vakkundig gebruikt en verwijderd Gelekt smeermiddel vormt een worden. De op dat moment geldige voor- bron van gevaar.
  • Page 588: Overzicht/ Functiebeschrijving

    3. Overzicht/ functiebeschrijving 3. Overzicht/ functiebeschrijving Overzicht Afb. 1 Pos. Beschrijving Aandrijfeenheid cpl. Deksel batterijvak Bajonetsluiting 2 Patroon 3 Houder voor de bevestiging van de aandrijfeenheid 4 Batterijhouder met batterijen 5 Besturingskaart met groene (5.1) en rode (5.2) led voor de weergave van bedrijfs- en foutmodi en de twee DIP-schakelaarblokken CART (5.3) en TIME (5.4).
  • Page 589: Smeerautomaat

    Voor de werking van de TLMR met een PLC- SKF-smeermiddelpatronen. besturing gelden de volgende regels: ○ De TLMR moet via de DIP-schakelaar Hiervoor voert de zuiger van de aandrijf- „ON“...
  • Page 590: Algemene Technische Gegevens

    ------------ Beschermingsklasse SELV (1) 02 maanden 2,00 ml/d 6,30 ml/d 03 maanden 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (batterijversie) 06 maanden 0,60 ml/d 2,10 ml/d Voedingsspanning 4 x 1,5 V (AA) 09 maanden 0,40 ml/d 1,40 ml/d Bijbehorende batterijen worden met ieder patroon geleverd. De batterijen...
  • Page 591: Opvoerdruk Afhankelijk Van De Leidinglengte En De Temperatuur

    Lengte smeerleiding in meter Drukdiagram ± 0°C LET OP De in de diagrammen aangegeven drukwaarden zijn gemid- delde waarden uit metingen met SKF-smeervetten van de Ø 4 mm NLGI-klasse 2. Deze waarden moeten worden opgevat als richtwaarden. Naast het afgebeelde verband tussen tempera- tuur/ leidinglengte/ nominale diameter en de daaruit voort- Ø...
  • Page 592: Levering, Terugzending En Opslag

    5. Levering, terugzending en opslag 5. Levering, terugzending en opslag 5.1 Levering 5.2 Terugzending 5.4 Elektrische apparaten ○ droge en stofvrije omgeving, opslag in De verpakking is zoals gebruikelijk in de Alle delen moeten vóór de terugzending handel, volgens de bepalingen van het land gereinigd en vakkundig verpakt worden.
  • Page 593: Montage

    6. Montage 6. Montage 6.1 Algemeen 6.2 Opstelling en aanbouw Het product moet beschermd tegen vocht en De in de handleiding genoemde producten Vóór de montage van het product moeten trillingen en makkelijk toegankelijk gemon- mogen alleen door gekwalificeerd vakperso- het verpakkingsmateriaal en eventuele teerd worden, zodat alle verdere installaties neel ingebouwd, bediend, onderhouden en...
  • Page 594: Minimale Inbouwmaten

    6. Montage 6.3 Minimale inbouwmaten Om voldoende ruimte voor onderhouds- Minimale inbouwmaten Afb. 3 werkzaamheden (bv. patroonvervanging) of vrije ruimte voor een eventuele demontage van het product te garanderen, moeten de 380 ml minimale inbouwmaten 120 ml minimale inbouwmaten minimale inbouwmaten nageleefd worden. A = breedte 90 mm A = breedte...
  • Page 595: Elektrische Aansluiting 12/24 Vdc

    6. Montage 6.4 Elektrische aansluiting 12/24 VDC 6.5 Pin-bezetting M12-stekker 6.6 Smeerleidingaansluiting De smeerleiding moet zo aangesloten wor- M-12 stekker A-gecodeerd Afb. 4 den dat er geen krachten op het product WAARSCHUWING kunnen worden overgedragen (spannings- vrije aansluiting). Stroomslag Beschrijving 45 °...
  • Page 596 6. Montage 6.7 Aanwijzing voor het typeplaatje Typeplaatje Afb. 5 Op het typeplaatje zijn belangrijke specifieke gegevens zoals typeaanduiding, bestelnum- mer, enz. aangegeven. Om een verlies van de gegevens door een eventueel onleesbaar geworden typeplaatje te vermijden, moeten de specifieke gegevens in de handleiding ingevoerd worden.
  • Page 597: Instelmogelijkheden

    6. Montage 6.8 Instelmogelijkheden Bajonetsluiting verwijderen Afb. 7 Bajonetsluiting Afb. 6 Hieronder vindt u de instelmogelijkheden van de smeerautomaat TLMR. 6.9 Toegang tot de printplaat Voor de uitvoering van de beschreven configuraties op de DIP-schakelaars van de printplaat is het noodzakelijk, de bajonet- Afdichting controleren Afb.
  • Page 598: Instelmogelijkheden Dip-Schakelaarblok Time

    6. Montage 6.12 Doseertijd instellen 6.11 TLMR activeren/ deactiveren 6.10 Instelmogelijkheden DIP-schakelaarblok TIME M = doseertijd in maanden Voor het instellen van de opties de DIP- Doseertijd instellen Afb. 10 Activeren/ deactiveren Afb. 9 schakelaar in de afgebeelde positie (wit) brengen.
  • Page 599: Instelmogelijkheden Dip-Schakelaarblok Cart

    6. Montage 6.13 Instelmogelijkheden 6.15 Reset uitvoeren 6.16 Ontluchting / functiecontrole DIP-schakelaarblok CART Voor het instellen van de opties de DIP- Stand Reset ON Afb. 12 Ontluchtingsstand Afb. 14 schakelaar in de afgebeelde positie (wit) brengen. Als niet alle DIP-schakelaar voor Wait 10 SEC een optie nodig zijn, worden deze niet afge- beeld (grijs).
  • Page 600: Patroon Monteren

    6. Montage 6.17 Patroon monteren Beveligingsschroef Afb. 15 Afdichting controleren Afb. 18 Patroon monteren • Beveiligingsschroef (6) uit smeerauto- maat verwijderen en bewaren voor later gebruik. • Afdichtingsbout (7) van het patroon verwijderen. • Evt. vervuilingen in de zone patroon/ vetinlaat aandrijfeenheid verwijderen.
  • Page 601: Houder Monteren

    6. Montage Aandrijfeenheid in houder Afb. 21 Montageboringen Afb. 20 6.18 Houder monteren D = gatafstand: 35 mm De montage van de houder vindt plaats met het meegeleverde bevestigingsmateriaal van roestvrij staal. LET OP De houder mag in het gebied van de mon- tageboringen niet hol liggen.
  • Page 602: Batterijvervanging

    6. Montage 6.20 Batterijvervanging Verwijdering batterijen Afb. 25 • De vier schroeven (1.6) op het deksel Aanhaalmoment = 1,9 + 0,1 Nm Gereedschap: binnenzeskantsleutel (1.1) van het batterijvak losdraaien en maat 4 verwijderen. • Batterijhouder (4) verwijderen. • Batterijen vervangen. •...
  • Page 603: Ingebruikname

    7. Ingebruikname 7. Ingebruikname 7.1 Algemeen 7.2 Inschakelen DIP-schakelaar in stand ON zetten Voor de ingebruikname ervoor zorgen dat: ○ het vet van het smeermiddelpatroon bij het gebruiksdoel past; TLMR activeren Afb. 27 ○ de juiste patroongrootte ingesteld is; ○ de juiste doseertijd ingesteld is; ○...
  • Page 604: Buitenbedrijfstelling En Verwijdering

    8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering 8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering 8.1 Algemeen 8.3 Buitenbedrijfstelling en verwijdering WAARSCHUWING De smeerautomaat TLMR werkt automa- Voor de definitieve stillegging moeten de tisch. Toch moet de werking regelmatig wettelijke voorschriften voor de verwijdering Batterijen niet opnieuw opladen, kort- gecontroleerd worden.
  • Page 605 9. Onderhoud 9. Onderhoud 9.1 Algemeen 9.3 Onderhoud Voor schade die ontstaat door onvakkundig onderhoud of reparatie is iedere verant- De smeerautomaat TLMR is grotendeels woordelijkheid uitgesloten. onderhoudsvrij. In het kader van een patroonvervanging moet echter een controle op correcte wer- 9.2 Reiniging king en een controle op beschadigingen •...
  • Page 606: Storing, Oorzaak En Oplossing

    DIP-schakelaar ON/ OFF in stand OFF DIP-schakelaar in stand ON brengen. De geheugenprogramma- controle (10 sec) begint. Er is geen voedingsspanning aanwezig. TLMR op correcte voedingsspanning aansluiten Batterijen leeg (TLMR 101) Batterijen vervangen TLMR loopt niet TLMR opnieuw inschakelen. De geheugenprogrammacontrole Fout opslagcontrole van het opgeslagen programma moet volledig aflopen, d.w.z.
  • Page 607 10. Storing, oorzaak en oplossing 10.1 Werkings- en storingsaanduidingen led's van de besturingskaart Blokkade/ signaalfout/ overstroom Inschakelprocedure Leegmelding (10% restvolume) Een pauze (2 uur) na blokkade/ signaalfout/ Bij iedere inschakelprocedure wordt het Als het aan de patroonmaat toegewezen overstroom wordt als volgt weergegeven. geheugenprogramma op fouten aantal doseerslagen bereikt wordt, wordt Led-weergave:...
  • Page 608 11. Reserveonderdelen, toebehoren 11. Reserveonderdelen, toebehoren Set reserveonderdelen batterijdeksel Set reserveonderdelen afdichtingsbout Reserveonderdeel batterijhouder Artikel-nr.: 541-34901-2 Artikel-nr.: 541-34901-4 Artikel-nr.: 541-34901-6 bestaande uit: bestaande uit: bestaande uit: ○ Batterijdeksel cpl. ○ Afdichtingsbout cpl. ○ Batterijhouder (incl. afdichting en schroeven) (incl. afdichting) Set reserveonderdelen houder Artikel-nr.: 541-34901-3 Set reserveonderdelen afdichtingsring...
  • Page 609 SKF klanten uniforme kwaliteitsstandaards en wereldwijde productdistributie. Belangrijke informatie over het gebruik van de producten Bij het gebruik van ieder SKF-product dienen de instructies in deze brochure of in gebruiks aanwijzingen strikt in acht genomen te worden. Als er bij een product een gebruiksaanwijzing wordt geleverd, dienen deze aandachtig gelezen en in acht genomen te worden.
  • Page 610 Original bruksanvisning Smøremiddeldispenser TLMR 101 / 201 i henhold til RL 2006/42/EF MP5423PO 951-181-001-PO Versjon 06 2016/04/20...
  • Page 611 EU-samsvarserklæring i henhold til maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II del 1 A Produsenten SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf erklærer med dette at maskinen er i overensstemmelse Betegnelse: Elektrisk dreven smøremiddeldispenser for mating av smøremidler i intervalldrift av spesiell SKF-patroner...
  • Page 612 Garanti Salgs- og serviceregioner Bruksanvisningen tilsvarence EF- Bruksanvisningen inneholcer ingen infor- Europa / Afrika / Mictøsten / Incia SKF maskincirektiv 2006/42/EF er bestanccel masjon om garantien. Disse finner cu i våre Lubrication Systems Germany GmbH av beskrevet procukt og må oppbevares for generelle forretningsbetingelser.
  • Page 613 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Oversettelse av original bruksanvisning �������� 1 2� Smøremidler �������������������������������������� 14 6� Montering ������������������������������������������ 22 EU-samsvarserklæring ........2 Generelt ..........14 Generelt ........... 22 Imprint ..............3 Valg av smøremidler ......14 Oppstilling og montering ....... 22 Forklaring av symboler og henvisninger ..6 Godkjente smøremidler ......
  • Page 614 Innholdsfortegnelse 6.17 Montere ny patron ......... 29 9� Vedlikehold ����������������������������������������� 34 6.18 Montere holder ........30 Generell ............ 34 6.19 Sette inn / fjerne drivenhet ....30 Rengjøring ..........34 6.20 Batteriskifte ..........31 Vedlikehold..........34 7� Igangsetting ��������������������������������������� 32 Kontrollere for feilfri funksjon ....
  • Page 615: Forklaring Av Symboler Og Henvisninger

    Forklaring av symboler og henvisninger Forklaring av symboler og henvisninger Disse symbolene brukes med alle sikker- Les nøye gjennom denne anvisningen og Anvendte symboler hetsanvisningene i denne anvisningen som ta hensyn til den. Vær oppmerksom på an- Betydning Symbol påpeker spesielle farer for personer, materi- visningene og gå...
  • Page 616 Forklaring av symboler og henvisninger Forkortelser og omregningsfaktorer Forkortelser cirka f.eks. for eksempel °C grader Celsius > større enn cu.in cubic inch < mindre enn dB(A) Lydtrykknivå ± pluss minus etc. et cetera Ø Diameter °F grader Fahrenheit Miles per hour fl.ou fluid once Omdreininger per minutt...
  • Page 617: Sikkerhetsanvisninger

    1. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Sikkerhetsanvisninger ○ Uvedkommende personer skal holdes 1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger Feil, som kan redusere sikkerheten, må utbedres omgående. I tillegg til denne bruks- unna. ○ Alle sikkerhetsbestemmelser som gjelder Eieren må garantere, at bruksanvisningen anvisningen må en overholde lovbestemte og leses av alle personer, som er ansvarlig for generelt gyldige reguleringer for ulykkesfore- det aktuelle arbeidet og interne instruks-...
  • Page 618: Kvalifisert Fagpersonell

    Mot refusjon av påkommende utgifter kan du er ansvarlig for det. Hvis det opptrer rundt montering. De er berettiget, til å utfø- en produktopplæring utføres av SKF. feil utenfor ditt ansvarsområde, må du re de enkelte nødvendige arbeidene og kan omgående underrette den foresatte om...
  • Page 619: Fare Ved Elektrisk Strøm

    1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.4 Fare ved elektrisk strøm! 1.5 Fare grunnet systemtrykk 1.6 Drift Påfølgende punkter må overholdes ved igangsetting og drift. ADVARSEL ADVARSEL ○ Alle angivelser i denne bruksanvisningen Elektrisk støt Systemtrykk og angivelsene i de andre gjeldende Arbeid på produkter som ikke Produktet står i drift under trykk.
  • Page 620: Montering, Vedlikehold, Feil, Driftsstans, Avfallsbehandling

    1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.7 Montering, vedlikehold, feil, driftsstans, avfallsbehandling 1.8 Bruk av patroner med smøremidler for næringsmiddelindustrien ○ Alle relevante personer (f.eks. betjenings- ○ Sikringer må ikke forbikobles. Sikringer Før første bruk av TLMR med smøremidler personell, foresatte) må informeres om må...
  • Page 621: Tiltenkt Bruk

    SKF-smøremiddelpa- ○ Tilsmussede eller uegnede smøremidler. ○ interne instrukser, reguleringer av troner. Det skal kun benyttes smøremid- ○ Montering av ikke-originale komponen- frigivelse.
  • Page 622: Restfarer

    1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.13 Restfarer Restfare Avhjelp Livssyklus, montering, feil, feilsøking, service, vedlikehold Elektrisk støt forårsaket av defekt • Kontroller tilkoblingskabel for skader tilkoblingskabel • Forsiktighet ved tilkopling av de hydrauliske tilkoblingene Fall av personer som følge av gulv tilsmusset • smøremiddel som har blitt sølt / har lekket må omgående bindes ved hjelp av eg- med smøremiddel nede midler, og deretter fjernes •...
  • Page 623: Smøremidler

    2. Smøremidler 2. Smøremidler 2.1 Generelt 2.2 Valg av smøremidler Produktene som er produsert av SKF er ikke godkjent for bruk i forbindelse med gasser, flytende gasser, gasser som er oppløst un- Anvisningene fra maskinprodusenten ved- Alle produkter skal kun brukes formålsbe- der trykk, damp og væsker, som har damp-...
  • Page 624: Godkjente Smøremidler

    Hvis du har flere spørsmål om smøremidler innenfor de akseptable grenseverdiene, men kan du ta kontakt med SKF. Det er mulig å som på grunn av andre egenskaper ikke er teste smøremidler i et eget laboratorium om Forskjellige smøremidler må...
  • Page 625: Smøremidler Og Miljøet

    2. Smøremidler 2.4 Smøremidler og miljøet 1.5 Fare grunnet smøremidler ADVARSEL Smøremidler kan forurense jordsmonn Sklifare og fare for personskader og vassdrag. Smøremidler må brukes og Lekket smøremiddel utgjør en avhendes forskriftsmessig. De gjeldende farekilde. lover og forskrifter vedrørende avfallsbe- Lekkasjer må...
  • Page 626: Oversikt / Funksjonsbeskrivelse

    3. Oversikt/ funksjonsbeskrivelse 3. Oversikt / funksjonsbeskrivelse Oversikt fig. 1 Pos� Beskrivelse Drivenhet kpl. 1.1 Lokk batterirom 1.2 Bajonettlås Patron Holdeinnretning for feste av dri- venheten 5�3 5�4 Batteriholder med batterier Styrekort med grønn (5.1) og rød (5.2) LED for visning av drifts- og feiltilstander og de to DIP-bryterblokkene CART (5.3) og TIME (5.4).
  • Page 627: Smøremiddeldispenser

    For driften av TLMR med en PLS-styring valldrift av spesielle, ikke-etterfyllbare gjelder følgende regler: ○ TLMR må være slått på via DIP-bryteren SKF-smøremiddelpatroner. «OP». ○ Spenningsforsyningen slås på eller av via Dertil utfører matestempelet til drivenhe- ten en matesyklus (fullstendig opp og ned PLS-styringen.
  • Page 628: Tekniske Data

    < 1A 1 måned 4,00 ml/d --------- Beskyttelsesklasse SELV (1) 2 måneder 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (batteriversjon) 3 måneder 1,30 ml/d 4,20 ml/d Forsyningsspenning 4 x 1,5 V (AA) 6 måneder 0,60 ml/d 2,10 ml/d Tilsvarende batterier leveres med hver patron. Batteriene må skiftes ut hver 9 måneder...
  • Page 629: Matetrykk Er Avhengig Av Ledningslengde Og Temperatur

    Lengde til smøreledning i meter Trykkdiagram ± 0 °C Trykkverdiene som er angitt i diagrammene er gjennom- snittsverdier fra målinger med SKF-smørefett av PLGI-klasse Ø 4 mm 2. Disse verdiene er referanseverdier. I tillegg til den angitte sammenhengen mellom temperatur / ledningslengde / nomi- nell diameter og trykket som resulterer av dette er det mulig, Ø...
  • Page 630: Leveranse, Returnering Og Lagring

    5. Leveranse, returnering og lagring 5. Leveranse, returnering og lagring 5.1 Leveranse 5.2 Returnering 5.4 Elektriske apparater ○ Tørt og støvfritt miljø, lagring i godt ven- Innpakningen skjer handelsmessig tilsva- Alle deler må rengjøres før returnering og rende bestemmelsene i mottakerlandet. Vær pakkes inn forskriftsmessig.
  • Page 631: Montering

    6. Montering 6. Montering 6.1 Generelt 6.2 Oppstilling og montering Produktene som er nevnt i bruksanvisnin- gen skal kun monteres, betjenes, vedlikehol- Vær oppmerksom på tekniske data Produktet skal monteres beskyttet mot des og repareres av kvalifisert fagpersonell. (kapittel 4). fuktighet og vibrasjoner og være lett tilgjen- Kvalifisert fagpersonell er personer, som gelig, slik at alle andre installasjoner kan...
  • Page 632: Minimum Installasjonsmål

    6. Montering 6.3 Minimum installasjonsmål Minimum installasjonsmål fig. 3 For å garantere tilstrekkelig plass for vedlikeholdsarbeider eller plass for eventuell demontering av produktet, må minimum 380 ml Minimum installasjonsmål 120 ml Minimum installasjonsmål installasjonsmålen overholdes. A = Bredde 90 mm A = Bredde 90 mm B = Høyde...
  • Page 633: Elektrisk Tilkobling 12/24 Vdc

    6. Montering 6.4 Elektrisk tilkobling 12/24 VDC 6.5 Pin-tilordning M-12 plugg 6.6 Smøreledningtilkobling Smøreledningene må kobles til slik, at in- gen krefter overføres på produktet (spen- M-12 plugg A-kodet fig. 4 ningsfri tilkobling). ADVARSEL Elektrisk støt Beskrivelse 45 ° Den elektriske tilkobling kan kun pluss bli utført av kvalifiserte og av ope- minus...
  • Page 634: Informasjon Om Typeskiltet

    6. Montering 6.7 Informasjon om typeskiltet Typeskilt fig. 5 På typeskiltet er det angitt viktige spesifika- sjoner som typebetegnelse, bestillingsnum- mer osv. For å unngå tap av informasjonen grun- net et typeskilt som eventuelt blir ule- selig, bør spesifikasjonene føres inn i bruksanvisningen.
  • Page 635: Innstillingsmuligheter

    6. Montering 6.8 Innstillingsmuligheter Fjerne bajonettlås fig. 7 Bajonettlås fig. 6 Pedenfor finner du innstillingsmulighetene for smøremiddeldispenseren TLMR. 6.9 Tilgang til styrekortet For å gjennomføre den beskrevne konfigu- rasjonen på DIP-bryterne til styrekortet, er det nødvendig å fjerne bajonettlåsen (1.2), og å...
  • Page 636: Innstillingsmuligheter Dip-Bryterblokk Time

    6. Montering 6.11 Aktivere / deaktivere TLMR 6.12 Stille inn doseringstid 6.10 Innstillingsmuligheter DIP- bryterblokk TIME M = Doseringstid i måneder For å stille inn alternativene må DIP-bryter- Stille inn doseringstid fig. 10 Aktivere / deaktivere fig. 9 ne settes i den viste stillingen (hvit). Dersom ikke alle DIP-bryterne er nødvendige for et alternativ, vises (grått) disse ikke.
  • Page 637: Innstillingsmuligheter Dip-Bryterblokk Cart

    6. Montering 6.13 Innstillingsmuligheter DIP- 6.15 Gjennomføre tilbakestilling 6.16 Lufting / funksjonskontroll bryterblokk CART Stilling tilbakestilling ON fig. Luftestilling fig. 14 For å stille inn alternativene må DIP-bryter- ne settes i den viste stillingen (hvit). Dersom ikke alle DIP-bryterne er nødvendige for et Wait 10 SEC alternativ, vises (grått) disse ikke.
  • Page 638: Montere Ny Patron

    6. Montering 6.17 Montere ny patron Kontrollere tetning fig. 18 Beskyttelsesskrue fig. 15 Monter patronen • Fjern beskyttelsesskruen (6) fra smøre- 1�5 middeldispenseren og oppbevar den for senere bruk. • Fjern låseskruen (7) til patronen. • Fjern evt. smuss i området til patronen / fettinntaket til drivenheten.
  • Page 639: Montere Holder

    6. Montering Monteringshull fig. 20 Drivenhet i holder fig. 21 6.18 Montere holder Montering av holderen gjøres med det D = hullavstand: 35 mm medleverte festematerialet av rustfritt stål. Holderen må ikke ha mellom i området til monteringshullene. Derved deformeres og skades holderen.
  • Page 640: Batteriskifte

    6. Montering 6.20 Batteriskifte Tiltrekkingsmoment = 1,9 + 0,1 Nm Avfallsbehandling av batterier fig. 25 Verktøy: Unbrakonøkkel størrelse 4 • Løsne og fjern de fire skruene (1.6) på lokket (1.1) til batterirommet. • Ta ut batteriholder (4). • Skift batteriene. •...
  • Page 641: Igangsetting

    7. Igangsetting 7. Igangsetting 7.1 Generelt 7.2 Slå på Før igangsettingen må det sikres, at: Sett DIP-bryteren i stilling OP. ○ Fettet til smøremiddelpatronen er egnet for bruksformålet. ○ Den riktige patronstørrelsen er innstilt. ○ Den riktige doseringstiden er innstilt. Aktivere TLMR fig.
  • Page 642: Drift / Driftsstans Og Kassering

    8. Drift/driftsstans og kassering 8. Drift / driftsstans og kassering 8.1 Generelt 8.3 Driftsstans og avfallsbehandling For endelig driftsstans skal de lovbestemte ADVARSEL Smøremiddeldispenseren TLMR arbeider forskriftene for avfallsbehandling av foru- automatisk. Likevel burde funksjonen kon- rensede driftsmidler følges. Batterier må ikke lades opp igjen, kortslut- trolleres regelmessig.
  • Page 643: Vedlikehold

    9. Vedlikehold 9. Vedlikehold 9.1 Generell 9.3 Vedlikehold Smøremiddeldispenseren TLMR er i stor Det overtas intet ansvar for skader som grad vedlikeholdsfri. oppstår grunnet feil vedlikehold eller Imidlertid, som en del av et patronskifte reparasjon. må det gjennomføres en kontroll for feilfri funksjon og en kontroll for skader.
  • Page 644: Feil, Årsak Og Utbedring

    Forsyningsspenningen foreligger ikke. Koble til TLMR på riktig forsyningsspenning TLMR går ikke Batterier tomme (TLMR 101) Skift ut batterier Feil minnetest Koble inn TLMR på nytt. Minneprogramtesten må fullføres, dvs. LE- Dene blinker i ca. 10 sekunder i mønsteret for innkobling.
  • Page 645: Drifts- Og Feilindikator Leder Til Styrekortet

    10. Feil, årsak og utbedring 10.1 Drifts- og feilindikator LEDer til styrekortet Innkoblingsprosedyre Tommelding (10 % restvolum) Blokkering / signalfeil / overstrøm Ved hver innkobling kontrolleres minnepro- Pår antall doseringsslag som er tilord- En pause (2 timer) etter blokkering / signal- grammet for feil.
  • Page 646: Reservedeler, Tilbehør

    11. Reservedeler, tilbehør 11. Reservedeler, tilbehør Reservedelsett batterilokk Reservedelsett låseskrue Reservedelsett batteriholder Sak-nr�: 541-34901-2 Sak-nr�: 541-34901-4 Sak-nr�: 541-34901-6 bestående av: bestående av: bestående av: ○ Batterilokk kpl. ○ Låseskrue kpl. ○ Batteriholder (inkl. tetning og skruer) (inkl. tetning) Reservedelsett holder Reservedelsett tetningsring Reservedelsett kabeluttak Sak-nr�: 541-34901-3...
  • Page 647 The Power of Knowledge Engineering Lager og I den mer enn ett hundre år lange bedriftshistorien har SKF spesialisert seg på fem kompetanseom- Smøre- Tetninger lagerenheter råder og et bredt spekter av kunnskaper. På bakgrunn av dette leverer vi over hele verden innovative systemer løsninger til OEMer og andre produsenter i nesten alle industribransjer.
  • Page 648 Tłumaczeniem oryginalnej instrukcji Dozownik środka smarnego TLMR 101 / 201 obsługi zgodnie z dyrektyw 2006/42/UE MP5423PL 951-181-001-PL Wersja 06 2016/04/20...
  • Page 649 Deklaracja zgodno ci UE z dyrektyw maszynow UE 2006/42/UE, zał cznik II cz Producent SKF Lubrication Systems Germany GmbH, zakład Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190, Walldorf deklaruje niniejszym, e poni ej wyszczególniona maszyna Oznaczenie: Elektrycznie sterowany dozownik rodka smarnego do tłoczenia rodków smarnych w trybie interwałowym ze specjalnych wkładów SKF...
  • Page 650 Regiony sprzedaży i serwisu Gwarancja Zgodne z dyrektyw maszynow UE Instrukcja nie zawiera zapisów dotycz cych Europa / Afryka / Bliski Wschód / Indie SKF 2006/42/UE, instrukcja obsługi jest inte- gwarancji. Zapisy takie znajduj si w na- Lubrication Systems Germany GmbH graln cz ci opisanego produktu i musi szych ogólnych warunkach handlowych.
  • Page 651 Spis tre ci Spis treści Tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi 1 Montaż ..........22 1.12 Dokumentacja dodatkowa ..... 12 Deklaracja zgodno ci UE........2 1.13 Inne zagro enia ........13 Informacje ogólne ........22 Środki smarne ........14 Impressum ............3 Ustawienie i budowa ......
  • Page 652 Spis tre ci Konserwacja ........34 6.17 Monta nowego wkładu ......29 6.18 Monta uchwytu ........30 Informacje ogólne ........34 6.19 Monta / demonta jednostki nap du Czyszczenie ..........34 ..............30 Konserwacja ..........34 6.20 Wymiana baterii........31 Kontrola sprawno ci urz dzenia ..
  • Page 653: Wyja Nienia Dotycz Ce Symboli I Wskazówek

    Wyja nienia dotycz ce symboli i wskazówek Wyja nienia dotycz ce symboli i wskazówek Zastosowane symbole Poni sze symbole towarzysz wszystkim Dokładnie przeczytaj instrukcj i zastosuj wskazówkom dotycz cym bezpiecze stwa si do wskazówek dotycz cych bezpiecze - Znaczenie Symbol zastosowanym w poni szej instrukcji.
  • Page 654 Wyja nienia dotycz ce symboli i wskazówek Skróty i współczynniki przeliczeniowe Skróty około na przykład °C Stopie Celsjusza > wi kszy ni cu.in Cal sze cienny < mniejszy ni dB (A) Poziom ci nienia akustycznego ± plus minus itp. i tym podobne Ø...
  • Page 655: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 1. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ○ Konieczne jest wyja nienie jakichkolwiek Obowi zkiem wła ciciela jest zapewnienie Natychmiast usuwaj usterki pogarszaj ce zapoznania si z tre ci i przeczytania in- bezpiecze stwo pracy.
  • Page 656: Wykwalifikowany Personel

    Szkolenia takie mo e odpłatnie zorganizo- je natychmiast zamontowa po oraz parametrów monta owych. Osoby takie wa tak e firma SKF. zako czeniu wykonywania odpo- s uprawnione do wykonywania odpowied- wiednich prac i sprawdzi sprawno nich czynno ci i s wstanie rozpozna oraz uprzednio zdemontowanych elementów...
  • Page 657: Niebezpiecze Stwo Zwi Zane Z Pr Dem Elektrycznym

    1. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 1.4 Niebezpieczeństwo związane z prądem 1.5 Niebezpieczeństwo związane z 1.6 Eksploatacja elektrycznym układami wysokiego ciśnienia W trakcie uruchomienia i eksploatacji ko- nieczne jest uwzgl dnienie nast puj cych OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE informacji. ○ Wszystkie dane zamieszczone w ni- Porażenie elektryczne Ciśnienie systemowe Wykonywanie czynno ci przy...
  • Page 658: Monta , Konserwacja, Usterki, Wycofanie Z Eksploatacji, Utylizacja

    1. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 1.7 Montaż, konserwacja, usterki, wycofanie z eksploatacji, utylizacja 1.8 Stosowanie wkładów ze środkami smarnymi dla przemysłu spożywczego ○ Wszystkie osoby (np. personel ○ Mostkowanie bezpieczników jest zabro- W przypadku pierwszego zastosowania obsługowy, przeło eni) musz zosta nione.
  • Page 659: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SKF ○ wskazówki zakładowe, przepisy ponad 0,5 bara od normalnego ci nienia ze rodkiem smarnym. Dopuszcza si atmosferycznego (1013 mbar).
  • Page 660: Inne Zagro Enia

    1. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 1.13 Inne zagrożenia Inne zagrożenie Usunięcie usterki Faza montażu, usterki, diagnostyki usterek, utrzymania sprawności, konserwacji Pora enie elektryczne przez przewód • Sprawd , czy przewód zasilania nie jest uszkodzony zasilania • W trakcie podł czania przył czy hydraulicznych zachowaj ostro no •...
  • Page 661: Informacje Ogólne

    UWAGA UWAGA rozprowadzane wył cznie po konsultacji z SKF i otrzymaniu od SKF zgody na pi mie. Uwzgl dnij wskazówki producenta maszy- Wszystkie produkty mog by stosowane Systemy smarowania produkowane przez ny, dotycz ce stosowania odpowiednich wył...
  • Page 662: Atestowane Rodki Smarne

    UWAGA szkody materialne. logicznej utylizacji. Zastosowanie dodatków W razie potrzeby, firma SKF udzieli wszel- jest zale ne od warunków eksploatacji. kiej pomocy w doborze komponentów Zwracamy uwag , niektóre rodki smarne wła ciwych do tłoczenia wybranego rod- o parametrach zgodnych z wymaganiami, ka trwałego oraz w planowaniu i dostoso-...
  • Page 663: Rodki Smarne I Rodowisko Naturalne

    2. rodki smarne 2.4 Środki smarne i środowisko naturalne 2.5 Niebezpieczeństwo związane ze środkami smarnymi UWAGA OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poślizgnięcia rodki smarne mog spowodowa zanie- się i odniesienia obrażeń ciała czyszczenie gleby i wód. rodki smarne musz by utylizowane w prawidłowy Wyciekły rodek smarny jest ró- sposób.
  • Page 664: Informacje Ogólne / Zasada Działania

    3. Informacje ogólne / zasada działania 3. Informacje ogólne / zasada działania Rysunek montażowy, ilustr. 1 Poz. Opis Jednostka nap du kpl. 1.1 Pokrywa komory baterii 1.2 Zamek bagnetowy Wkład Uchwyt mocowania jednostki nap du Uchwyt baterii wraz z bateriami Płytka steruj ca z zielon (5.1) i czerwon (5.2) diod LED wska- zuj c stany robocze i usterki...
  • Page 665: Dozownik Rodka Smarnego

    (SPS). wkładów SKF. W razie kontrolowania TLMR przez ze- wn trzne sterowanie SPS, zastosuj si do Cykl roboczy nast puje poprzez nast puj cych reguł: ○...
  • Page 666: Dane Techniczne

    2 miesi ce 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 miesi ce 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (wersja bateryjna) Napi cie zasilania 4 x 1,5 V (AA) 6 miesi cy 0,60 ml/d 2,10 ml/d Odpowiednie baterie s dostarczane z ka dym wkładem. Wymieniaj baterie...
  • Page 667 Wykres ciśnienia ± 0 °C Zamieszczone na wykresach warto ci ci nienia to u rednione warto ci uzyskane w wyniku pomiaru wykonanego dla smaru SKF klasy NLGI-2. Ø 4 mm Warto ci te traktowa nale y orientacyjnie. Oprócz zjawisk opisanych na wykresie i zachodz cych w wyniku zale no ci pomi dzy temperatur / długo ci przewodu/ rednic nominaln , zmniejszenie ilo ci tłoczonego...
  • Page 668: Dostawa, Wysyłka Zwrotna I Składowanie

    5. Dostawa, wysyłka zwrotna i składowanie 5. Dostawa, wysyłka zwrotna i składowanie 5.1 Dostawa 5.2 Przesyłka zwrotna 5.4 Urządzenia elektryczne ○ Niska wilgotno Opakowanie w dost pne w handlu materiały Przed wysłaniem przesyłki zwrotnej oczy powietrza i brak zapy- odpowiada zaleceniom kraju docelowego. wszystkie elementy i odpowiednio opakuj je.
  • Page 669: Informacje Ogólne

    6. Monta 6. Monta 6.1 Informacje ogólne 6.2 Ustawienie i budowa UWAGA Produkty opisane w instrukcji mog by Uwzgl dnij dane techniczne (rozdział 4). Produkt winien by chroniony przed wilgoci montowane, obsługiwane, konserwowane i drganiami. Nale y zagwarantowa dost p i naprawiane wył...
  • Page 670: Minimalne Wymiary Monta Owe

    6. Monta 6.3 Minimalne wymiary montażowe Minimalne wymiary montażowe, ilustr. 3 W celu zapewnienia odpowiedniej przestrze- ni koniecznej do wykonania prac konserwa- 380 ml Minimalne wymiary montażowe 120 ml Minimalne wymiary montażowe cyjnych lub do ewentualnego demonta u produktu, konieczne jest zapewnienie A = szeroko 90 mm A = szeroko...
  • Page 671: Przył Cze Elektryczne 12/24 Vdc

    6. Monta 6.4 Przyłącze elektryczne 12/24 VDC 6.5 Rozmieszczenie styków, wtyczka M-12 6.6 Przyłącze przewodu smarowania Przył cze przewodu smarowania nale y wykona tak, aby na produkt nie przeno- Wtyczka M-12, kodowanie A, ilustracja 4 szone były adne siły rozci gaj ce (przył - OSTRZEŻENIE cze swobodne).
  • Page 672: Wskazówki Dotycz Ce Tabliczki Znamio- Nowej

    6. Monta 6.7 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa, ilustr. 5 Na tabliczce znamionowej zamieszczone zo- stały wa ne informacje takie jak oznaczenie typu, numer zamówienia itp. W celu unikni cia utracenia tych danych w wyniku ew. pogorszenia czytelno ci tabliczki znamionowej, powy sze dane nale y zano- towa w instrukcji.
  • Page 673: Ustawienia I Regulacje

    6. Monta 6.8 Ustawienia i regulacje Zamek bagnetowy, ilustr. 6 Usuwanie zamka bagnetowego, ilustr. 7 Poni ej opisano ustawienia i regulacj do- zownika rodka smarnego TLMR. 6.9 Dostęp do płytki W celu wykonania opisanej konfiguracji mikroprzeł czników DIP płytki sterowania, konieczne jest zdj cie zamka bagnetowego (1.2) oraz jego ponowny monta po zako - Kontrola uszczelnienia, ilustr.
  • Page 674: Mo Liwo Ci Ustawie Bloku Mikroprze- Ł Czników Dip Time

    6. Monta 6.12 Ustawianie czasu dozowania 6.11 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.10 Możliwości ustawień bloku mikroprzełączników DIP TIME TLMR M = Czas dozowania w miesi cach W celu skonfigurowania odpowiedniej funk- Ustawianie czasu dozowania Ilustr. 10 Aktywowanie/dezaktywowanie ilustr. 9 cji, ustaw mikroprzeł czniki DIP w przed- stawionej pozycji (biały kolor).
  • Page 675: Mo Liwo Ci Ustawie Bloku Mikroprze- Ł Czników Dip Cart

    6. Monta 6.13 Możliwości ustawień bloku 6.15 Resetowanie 6.16 Odpowietrzanie / kontrola działania mikroprzełączników DIP CART Ustawienie Reset ON ilustr. Położenie do odpowietrzania, ilustr. 14 W celu skonfigurowania odpowiedniej funk- cji, ustaw mikroprzeł czniki DIP w przed- stawionej pozycji (biały kolor). Mikroprze- Wait 10 SEC ł...
  • Page 676 6. Monta 6.17 Montaż nowego wkładu Śruba ochronna, ilustr. 15 Kontrola uszczelnienia, ilustr. 18 Zamontuj wkład • Wykr rub ochronn (6) z czujnik rodka smarnego i zachowaj w celu pó niejszego zastosowania. • Odkr rub dost pu (7) do płytki sterowania.
  • Page 677: Monta Uchwytu

    6. Monta Otwory montażowe, ilustr. 20 Jednostka napędu w uchwycie, ilustr. 21 6.18 Montaż uchwytu Do monta u uchwytu zastosuj doł czone Odległo otworów: do wyposa enia TLMR materiały monta o- 35 mm we ze stali nierdzewnej. UWAGA W punktach mocowania uchwyt musi przylega do powierzchni monta owych.
  • Page 678: Wymiana Baterii

    6. Monta 6.20 Wymiana baterii Moment dokręcania = 1,9 Nm + 0,1 Nm Utylizacja baterii, ilustr. 25 Narzędzie: Klucz inbusowy rozmiar 4 • Wykr i usu cztery ruby (1.6) z po- krywy (1.1) gniazda baterii. • Wyjmij uchwyt baterii (4). UWAGA •...
  • Page 679: Uruchomienie

    7. Uruchomienie 7. Uruchomienie 7.1 Informacje ogólne 7.2 Włączanie Przed uruchomieniem sprawd , czy: Ustaw mikroprzeł czniki DIP w poło eniu ○ Smar we wkładzie jest odpowiednio do- brany do danego zastosowania. ○ Ustawiona została prawidłowa wielko wkładu. Aktywowanie TLMR, ilustr. 27 ○...
  • Page 680: Eksploatacja / Wycofanie Z Eksploatacji I Utylizacja

    8. Eksploatacja / wycofanie z eksploatacji i utylizacja 8. Eksploatacja / wycofanie z eksploatacji i utylizacja 8.1 Informacje ogólne 8.3 Wycofanie z eksploatacji i utylizacja OSTRZEŻENIE W celu całkowitego wycofania z eksploatacji Praca dozownika rodka smarnego TLMR zastosuj si do tre ci odpowiednich przepi- odbywa si automatycznie.
  • Page 681: Konserwacja

    9. Konserwacja 9. Konserwacja 9.1 Informacje ogólne 9.3 Konserwacja Dozownik rodka smarnego TLMR jest w Producent nie ponosi adnej odpowiedzial- zasadzie bezobsługowy. no ci za szkody wynikaj ce z niewła ciwej Mimo to, w ramach wymiany wkładu zale- konserwacji lub napraw. ca si wykonanie kontroli sprawno ci oraz ew.
  • Page 682: Usterki, Przyczyny I Naprawy

    (10 sek). Brak napi cia zasilania. Podł cz TLMR do prawidłowego zasilania elektrycznego TLMR nie urucha- Baterie wyczerpane (TLMR 101) Wymie baterie mia si Bł d kontroli zbiornika Ponownie wł cz TLMR Konieczne jest pełne zaprogramowanie pa- mi ci tzn.
  • Page 683: Wskazania Robocze I Wskazania Usterek Diod Led Na Płytce Steruj Cej

    10. Usterki, przyczyny i naprawy 10.1 Wskazania robocze i wskazania usterek diod LED na płytce sterującej Procedura włączania Komunikat o opróżnieniu zbiornika Blokada / błąd sygnału / przepięcie (10% wypełnienia) W trakcie ka dego wł czania nast puje Pauza (2 godziny) po zablokowaniu / bł dzie kontrola programu wczytywanego do Po wykonaniu odpowiedniej dla danego sygnału / przepi ciu jest sygnalizowana w...
  • Page 684: Części Zamienne / Wyposażenie Dodatko- We

    11. Cz ci zamienne / wyposa enie dodatkowe 11. Cz ci zamienne / wyposa enie dodatkowe Zestaw części zamiennych, pokrywa bate- Zestaw części zamiennych, śruba zamy- Zestaw części zamiennych, gniazdo bate- rii, nr elem.: 541-34901-2 kająca, nr elem.: 541-34901-4 rii, nr elem.: 541-34901-6 składa si z: składa si z: składa si z:...
  • Page 685 The Power of Knowledge Engineering Łożyska i mo- Stuletnia tradycja firmy SKF to ci głe doskonalenie wiedzy i kompetencji w pi ciu dziedzinach. Oferuje- Systemy Uszczelnienia duły łożysk smarowania my innowacyjne rozwi zania dla producentów i innych firm w praktycznie wszystkich bran ach przemy- słu.
  • Page 686 Manual original conforme a Diretiva 2006/42/CE Lubrificador TLMR 101/201 MP5423PT 951-181-001-PT Versão 06 2016/04/20...
  • Page 687 Diretiva relativa às máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 A O fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Fábrica em Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por meio desta a conformidade da máquina Designação: L ubrificador elétrico para o transporte intermitente de lubrificantes de cartuchos SKF especiais.
  • Page 688 Europa / Africa / Oriente Médio / India relativa às máquinas 2006/42/CE é parte mações sobre garantia. Tais informações SKF Lubrication Systems Germany GmbH integrante dos produtos descritos e deve podem ser encontradas nos Termos e ser guardado para usos futuros.
  • Page 689 Índice Índice 2. Lubrificantes Manual original conforme a Diretiva 6. Instalação Informações gerais Informações gerais 2.2 Escolha de lubrificantes Declaração de conformidade CE Instalação e acoplamento 2.3 Lubrificantes permitidos Medidas de instalação mínimas 2.4 Lubrificantes e meio ambiente Explicações dos símbolos e avisos 6.4 Ligação elétrica 12/24 VCC 2.5 Perigos ocasionados por lubrificantes 16 Disposição dos pinos, tomada M-12 24 1.
  • Page 690 Índice 7. Ativação 10. Defeito, causa e eliminação Informações gerais 10.1 Mensagens de operação e de erros - LEDs da placa de circuitos Ligar 11. Peças de reposição, acessórios 8. Operação/desativação e descarte Informações gerais Desativação temporária Desativação e descarte Descarte das baterias 9.
  • Page 691: Explicações Dos Símbolos E Avisos

    Explicações dos símbolos e avisos Explicações dos símbolos e avisos Esses símbolos são encontrados em todos Leia este manual com atenção e observe Símbolos usados os avisos de segurança neste manual de suas informações. Observe principalmente Significado Símbolo instruções que façam referência a riscos os avisos e aja de forma particularmente Aviso de advertência geral especiais para pessoas, bens materiais ou...
  • Page 692 Explicações dos símbolos e avisos Abreviações e fatores de conversão Abreviações aprox. aproximadamente segundo °C graus Celsius in² polegada quadrada plgs³ polegada cúbica > maior que dB (A) nível de pressão sonora < menor que etc. et cetera ± mais ou menos °F graus Fahrenheit Ø...
  • Page 693: Avisos De Segurança

    1. Avisos de segurança 1. Avisos de segurança 1.1 Avisos de segurança gerais ○ Caso haja dúvidas em relação ao estado O responsável pela máquina precisa garantir Defeitos que possam prejudicar a segurança devem ser eliminados imediatamente. Além que o manual seja lido por todas as pesso- de manutenção ou à...
  • Page 694 ção de acidentes e condições de instalação A SKF pode realizar um treinamento no rificar se os mesmos estão funcionando pertinentes devido à sua formação, experi- produto em troca do pagamento dos custos corretamente.
  • Page 695: Operação

    1. Avisos de segurança 1.4 Perigo devido a corrente elétrica 1.5 Perigos ocasionados por pressão do 1.6 Operação sistema Os seguintes pontos devem ser respeitados durante a ativação e a operação. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ○ Todas as informações dadas neste manu- Choque elétrico Pressão do sistema al e as nos outros documentos aplicáveis.
  • Page 696 1. Avisos de segurança 1.7 Instalação, manutenção, defeito, desativação, eliminação ○ Todas as pessoas relevantes (por exem- ○ Todos os trabalhos em componentes plo, operadores, superiores) devem ser elétricos somente podem ser feitos com ferramentas com isolamento elétrico. informados sobre a realização dos trabal- ○ É proibido fazer ponte nos fusíveis. hos antes do início dos mesmos. Deve-se observar medidas de precaução opera- Os fusíveis devem ser sempre substituí- cionais, instruções de trabalho, etc.
  • Page 697: Uso Adequado

    Os lubrificadores elétricos da linha TLMR Além deste manual, os seguintes documen- O fabricante não se responsabiliza por têm a finalidade de transportar lubrificantes danos causados por: tos devem ser observados pelo público-alvo de cartuchos de lubrificantes SKF descar- em questão: táveis, de forma intermitente. Somente ○ Lubrificantes sujos ou inadequados. podem ser usados lubrificantes permitidos ○ Instalação de componentes ou peças de ○ Procedimentos operacionais, regras para para o produto em questão.
  • Page 698: Riscos Residuais

    1. Avisos de segurança 1.12 Riscos residuais Risco residual Ação Ciclo de vida instalação, defeito, busca do erro, conservação, manutenção Choque elétrico devido a cabo de • Verifique danos no cabo de conexão conexão defeituoso Queda de pessoas devido a piso sujo • Cuidado ao conectar as conexões hidráulicas com lubrificante •...
  • Page 699: Informações Gerais

    SKF e autorização escrita da mesma. danos e falha no local do rolamento. produto em questão, como o manual de ins- Na visão da SKF, lubrificantes são um ele- truções e as descrições dos produtos, como, mento fundamental que deve ser incluído, A escolha de um lubrificante adequado para por exemplo, desenhos técnicos e catálogos.
  • Page 700 CUIDADO CUIDADO lubrificantes de acordo com as informações dadas nas especificações técnicas. Depen- Se necessário, a SKF auxilia os clientes na Somente podem ser usados lubrificantes escolha de componentes adequados para permitidos para o produto. Lubrificantes dendo da versão do produto, pode se tratar o transporte do lubrificante escolhido, inadequados podem causar a interrupção...
  • Page 701 2. Lubrifi cantes 2.4 Lubrificantes e meio ambiente 2.5 Perigos ocasionados por lubrificantes CUIDADO ADVERTÊNCIA Lubrificantes podem poluir o solo e cor- Risco de escorregões pos de água. Lubrificantes precisam ser e ferimentos usados e descartados de forma adequada. Lubrificantes vazados são uma Devem-se observar as determinações e fonte de riscos.
  • Page 702 3. Visão geral/descrição das funções 3. Visão geral/descrição das funções Visão geral fig. 1 Pos. Descrição Unidade de acionamento completa Tampa do comparti- mento de baterias Fecho tipo baioneta 2 Cartucho 3 Suporte para fixação da unidade de acionamento 4 Suporte de bateria e baterias 5 Placa de circuitos c om LED verde (5.1) e vermelho (5.2) LED para mostrar os esta-...
  • Page 703: Lubrificador

    (CLP). intermitente de cartuchos de lubrificante descartáveis da SKF. Para a operação do TLMR com um CLP, valem as seguintes regras: ○ O TLMR precisa estar ligado pela chave Para isso, o pistão de bombeamento da...
  • Page 704: Especificações Técnicas Gerais

    4. Especificações técnicas 4. Especificações técnicas 4.1 Especificações técnicas gerais Ajustes de fábrica Especificações técnicas Temperatura de operação permitida mín. -25 °C máx. 70 °C TLMR com cartucho Pressão de operação máx. 30 bar cartucho de 120 ml Saída de lubrificante G1/4 Tempo de lubrificação 6 meses 3 meses Posição de instalação qualquer uma...
  • Page 705 Comprimento do tubo de lubrificação em metros Diagrama de pressão ± 0 °C CUIDADO Os valores de pressão informados nos diagramas são médias de medições com graxas SKF de classe NLGI 2. Esses valores devem ser vistos como indicadores. Além da relação apresen- Ø 4 mm tada entre temperatura/comprimento do tubo/diâmetro no- minal e da pressão resultante da mesma, há...
  • Page 706: Entrega, Devolução E Armazenamento

    5. Entrega, devolução e armazenamento 5. Entrega, devolução e armazenamento 5.1 Entrega ○ Tempo de armazenamento: 5.2 Devolução O embalamento ocorre seguindo a prática Todas as peças devem ser limpas e devi- máx. 24 meses ○ Umidade do ar permitida: < 65% (u.r.) comum no mercado, de acordo com as damente embaladas antes de serem de- disposições do país receptor.
  • Page 707: Instalação

    6. Instalação 6. Instalação 6.1 Informações gerais 6.2 Instalação e acoplamento O produto deve ser instalado protegido Somente profissionais qualificados podem Antes da instalação do produto, o material contra umidade e vibração e de forma facil- efetuar a instalação, operação, manutenção de embalagem deve ser removido, assim mente acessível, para que todas as demais e reparo dos produtos mencionados nas ins-...
  • Page 708 6. Instalação 6.3 Medidas de instalação mínimas Medidas de instalação mínimas, fig. 3 Para assegurar que haja espaço suficiente para trabalhos de manutenção (por exem- plo, troca do cartucho) ou espaço livre para 380 ml medidas 120 ml medidas uma eventual desinstalação do produto, de instalação mínimas de instalação mínimas deve-se respeitar as medidas de instalação A = Largura...
  • Page 709 6. Instalação 6.4 Ligação elétrica 12/24 VCC 6.5 Disposição dos pinos, tomada M-12 6.6 Conexão do tubo de lubrifi cante O tubo de lubrificante precisa ser Tomada M-12 com código tipo A, fig. 4 conectado de forma que nenhuma força ADVERTÊNCIA seja transmitida ao produto (conexão sem tensão).
  • Page 710 Na placa de identificação, há informações importantes como designação do tipo, código para encomenda, etc. Para evitar uma perda das informações de- SKF Lubrication vido a ilegibilidade da placa de identificação, Systems Germany D-69190 Walldorf essas informações devem ser anotadas no manual.
  • Page 711 6. Instalação 6.8 Possibilidades de ajuste Fecho tipo baioneta, fig. 6 Retirar fecho tipo baioneta, fig. 7 Abaixo estão as possibilidades de ajuste do lubrificador TLMR. 6.9 Acesso à placa de circuitos Para realizar a configuração descrita nas chaves DIP da placa de circuitos, precisa-se remover o fecho tipo baioneta (1.2) e Verificar a vedação, fig.
  • Page 712 6. Instalação 6.12 Ajustar tempo de lubrificação 6.11 Ativar/desativar TLMR 6.10 Possibilidades de ajuste do grupo de chaves DIP TIME M = Tempo de lubrificação em meses Ajustar tempo de lubrificação fig. 10 Para ajustar as opções, coloque a chave DIP Ativar/desativar fig.
  • Page 713: Possibilidades De Ajuste Do Grupo De Chaves Dip Cart

    6. Instalação 6.13 Possibilidades de ajuste do grupo de 6.15 Efetuar reinicialização 6.16 Ventilação/verificação do funcionamento chaves DIP CART Posição reset ON, fig. 12 Para ajustar as opções, coloque a chave DIP Posição de ventilação, fig. 14 na posição mostrada (branco). As chaves DIP desnecessárias para a respectiva opção não Wait 10 SEC são mostradas (cinza).
  • Page 714: Instalar Cartuchos

    6. Instalação 6.17 Instalar cartuchos Parafuso de proteção, fig. 15 Verificar a vedação, fig. 18 Instalar cartuchos • Retire o parafuso de proteção (6) do lu- brificador e guarde-o para uso posterior. • Retire o parafuso de fechamento (7) do cartucho. • Remova impurezas na área do cartucho/ de entrada de graxa, se houver. •...
  • Page 715: Instalar/Retirar Unidade De Acionamento

    6. Instalação Unidade de acionamento no suporte, fig. 21 Perfurações de instalação, fig. 20 6.18 Montar suporte A instalação do suporte é feita com o mate- Furos de instalação rial de fixação entregue, de aço inoxidável. D = distância dos furos: 35 mm CUIDADO Não pode haver espaços vazios sob o su- porte na área das perfurações de instala- ção.
  • Page 716: Troca De Bateria

    6. Instalação 6.20 Troca de bateria Descarte das baterias fig. 25 • Solte e retire os quatro parafusos (1.6) na Torque = 1,9 + 0,1 Nm tampa (1.1) do compartimento de baterias. Ferramenta: Chave Allen • Retire o suporte das baterias (4). Tamanho 4 • Troque as baterias. • Recoloque o suporte das baterias (4). CUIDADO Certifique-se de que os cabos do suporte Os parafusos (1.6) da tampa da bateria são das baterias não fiquem presos durante instalados com parafusos prisioneiros.
  • Page 717 7. Ativação 7. Ativação 7.1 Informações gerais 7.2 Ligar Colocar chave DIP na posição ON Antes da ativação, assegure que: ○ A graxa do cartucho de lubrificante seja adequada para o uso previsto. Ativar TLMR fig. 27 ○ O tamanho de cartucho certo esteja ajustado.
  • Page 718: Desativação Temporária

    8. Operação/desativação e descarte 8. Operação/desativação e descarte 8.1 Informações gerais 8.3 Desativação e descarte ADVERTÊNCIA O lubrificador TLMR trabalha de forma auto- Para efetuar a desativação permanente, mática. No entanto, seu funcionamento deve devem-se observar as determinações Não recarregar as baterias, colocá-las ser verificado regularmente.
  • Page 719 9. Manutenção 9. Manutenção 9.1 Informações gerais 9.3 Manutenção Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos causados por manutenção ou O lubrificador TLMR quase não requer reparos realizados de forma inadequada. manutenção. No entanto, durante a troca do cartucho, deve-se verificar se o produto está funcio- 9.2 Limpeza nando de forma impecável e se há...
  • Page 720 10. Defeito, causa e eliminação 10. Defeito, causa e eliminação Possível defeito Causa Eliminação, reconhecimento do defeito Chave DIP ON/ OFF na posição OFF Coloque a chave DIP na posição ON A verificação do programa da memória é iniciada (10 s). Não há tensão de alimentação. Ligue o TLMR na alimentação de tensão correta Baterias vazias (TLMR 101) O TLMR não está...
  • Page 721 10. Defeito, causa e eliminação 10.1 Mensagens de operação e de erros - LEDs da placa de circuitos Bloqueio/ erro no sinal/ sobrecorrente Procedimento de ligação Aviso de esvaziamento (10% restante) Uma pausa (2 horas) após bloqueio/erro no A cada procedimento de ligação, verifica-se Se o número de dosagens previsto para sinal/sobrecorrente é exibido da seguinte se há...
  • Page 722 11. Peças de reposição, acessórios 11. Peças de reposição, acessórios Conjunto de tampas de reposição de pilha Conjunto de peças de reposição do Peça de reposição do suporte da bateria de referência: 541-34901-2 parafuso de fechamento de referência: 541-34901-6 Composto por: de referência: 541-34901-4 Composto por: ○...
  • Page 723 100 anos, a SKF oferece soluções inovadoras para fabricantes de equipamentos e fábricas em quase todas as indústrias do mundo. Essas cinco áreas de competências incluem rolamentos e unidades, vedações, sistemas de lubrificação, mecatrónica (combinando mecânica e electrónica em Mecatrônica...
  • Page 724 Versiunea originală a manualului de utilizare Dispersant de lubrifiant TLMR 101 / 201 conform Directivei 2006/42/CE MP5423RO 951-181-001-RO Versiunea 06 20/04/2016...
  • Page 725 Declaraţie de conformitate CE conform Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE, Anexa II Partea 1 A Producătorul SKF Lubrication Systems Germany GmbH - fabrica Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declară prin prezenta conformitatea maşinii Denumire: Dispersant de lubrifiant operat electric pentru transportul lubrifianţilor în funcţionarea la intervale din cartuşe speciale SKF.
  • Page 726 ţi tre- Condiţiile noastre Generale de Afaceri. Europa / Africa / Orientul Apropiat / India buie păstrat pentru utilizări viitoare. SKF Lubrication Systems Germany Dreptul de autor GmbH America / Asia / Pacific © Copyright SKF Toate drepturile rezervate.
  • Page 727 Cuprins Cuprins Versiunea originală a manualului de utilizare 1 2.1 Generalităţi ........14 6.1 Generalităţi ........22 Declaraţie de conformitate CE ....2 2.2 Selectarea lubrifianţilor ....14 6.2 Instalarea şi utilarea ....... 22 Impressum ..........3 2.3 Lubrifianţi admişi ......15 6.3 Dimensiuni minime de montare ..
  • Page 728 Cuprins 6.18 Montarea dispozitivului de susţinere 9.2 Curăţarea ........34 ............30 9.3 Întreţinerea ........34 6.19 Introducerea / îndepărtarea unităţii de 9.4 Verificarea cu privire la funcţionarea acţionare ........30 ireproşabilă ........34 6.20 Înlocuirea bateriei ......31 9.5 Verificarea cu privire la deteriorare 34 Punerea în funcţiune ......
  • Page 729: Clarificarea Simbolurilor Şi A Indicaţiilor

    Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Aceste simboluri se găsesc la toate indi- Citiţi în întregime acest manual şi respec- Simbolurile utilizate caţiile privind siguranţa din acest manual, taţi-l. Respectaţi aceste indicaţii şi pro- Semnificaţie Simbol care fac referire la pericole deosebite cedaţi cu precauţii deosebite în cazurile Indicaţie generală...
  • Page 730 Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Abrevieri şi factori de conversie Abrevieri cca. de ex. de exemplu circa °C grad Celsius mai mare decât > cu.in inch cubic mai mic decât < dB (A) Nivel de presiune acustică plus minus ± etc.
  • Page 731: Indicaţii Privind Siguranţa

    1. Indica ii de securitate 1. Indicaţii privind siguranţa 1.1 I ndicaţii generale privind siguranţa care pot atrage după sine rănirea per- aceste puncte. Până la clarificare Beneficiarul trebuie să asigure că acest soanelor şi daune materiale. funcţionarea este interzisă. manual a fost citit de toate persoanele, Defecţiunile care pot prejudicia sigu- ○...
  • Page 732: Personal De Specialitate Calificat

    Prin rambursarea costurilor rezultate, competenţă, trebuie informat imediat recunoască şi să evite posibilele pericole SKF poate întreprinde, de asemenea, o superiorul. care apar. Definiţia pentru electricieni ca- instruire în utilizarea produsului. ○ Purtaţi echipament personal de lificaţi şi interdicţia utilizării personalului...
  • Page 733: Pericol Din Cauza Curentului Electric

    1. Indica ii de securitate 1.4 P ericol din cauza curentului 1.5 P ericol cauzat de presiunea 1.6 F uncţionarea electric sistemului Următoarele puncte trebuie respecta- te la punerea în funcţiune şi în timpul AVERTISMENT AVERTISMENT funcţionării: Electrocutare Presiunea sistemului ○ toate instrucţiunile din cadrul acestui Lucrările la produsele nescoase Produsul se află...
  • Page 734: Montajul, Întreţinerea, Defectarea, Scoaterea Din Funcţiune, Eliminarea

    1. Indica ii de securitate 1.7 M ontajul, întreţinerea, defectarea, scoaterea din funcţiune, eliminarea 1.8 U tilizarea cartuşelor cu lubrifianţi pentru industria alimentară ○ Toate persoanele relevante (de ex. ○ Nu este permisă şuntarea Înainte de prima utilizare a TLMR cu lu- personal de operare, superior) tre- siguranţelor. Siguranţele trebuie brifianţi pentru industria alimentară, este buie informate înainte de începerea înlocuite întotdeauna cu unele de...
  • Page 735: Utilizare Conformă Cu Destinaţia

    ţintă corespunzător: speciale SKF care nu pot fi reumplu- ○ utilizarea unor lubrifianţi cu impurităţi ○ instrucţiunile operaţionale, te. Este permisă utilizarea numai a sau neadecvaţi.
  • Page 736: Riscuri Reziduale

    1. Indica ii de securitate 1.13 R iscuri reziduale Remediere Risc rezidual Ciclu de viaţă montaj, defecţiune, căutarea erorilor, reparaţie, întreţinere Electrocutare din cauza cablului de • Verificaţi cablul de racordare cu privire la deteriorări racordare defect • Aveţi grijă la conectarea racordurilor hidraulice •...
  • Page 737: Lubrifianţi

    în funcţiune şi după obţinerea acordului scris al SKF. şi condiţiile de mediu preconizate, cu Toate produsele fabricate de SKF nu respectarea aspectelor ecologice.
  • Page 738: Lubrifianţi Admişi

    Produsul descris poate fi exploatat cu ATENŢIE ATENŢIE lubrifianţi corespunzători informaţiilor SKF susţine, la nevoie, clienţii la selec- Este permisă utilizarea numai a lubrifi- din datele tehnice. Acestea pot fi uleiuri, tarea componentelor adecvate pentru anţilor avizaţi pentru acest produs.
  • Page 739: Lubrifianţi Şi Mediul Înconjurător

    2. Lubrifian i 2.4 L ubrifianţi şi mediul înconjurător 2.5 P ericol cauzat de lubrifianţi ATENŢIE AVERTISMENT Lubrifianţii pot polua solul şi apele. Lu- Pericol de alunecare şi de rănire brifianţii trebuie să fie utilizaţi şi eliminaţi Lubrifiantul evacuat reprezintă o ca deşeu în conformitate cu normele. sursă...
  • Page 740: Privire De Ansamblu / Descrierea Funcţionării

    3. Privire de ansamblu / Descrierea func ionării 3. Privire de ansamblu / Descrierea funcţionării Privire de ansamblu fig. 1 Poz. Descriere Unitate de acţionare completă 1.1 Capac compartiment baterie 1.2 Închidere cu baionetă Cartuş Dispozitiv de susţinere pentru fixarea unităţii de acţionare Suportul pentru baterii Placă...
  • Page 741: Dispersant De Lubrifiant

    în funcţiona- (timpul de consum al cartuşului). Timpul ○ în modul normal de funcţionare nu pot rea la intervale din cartuşe speciale SKF, de lubrifiere se poate regla între 1 lună fi comutate mai mult de 2 cicluri de care nu pot fi reumplute.
  • Page 742: Date Tehnice

    1 lună 4,00 ml/d --------- Clasa de protecţie SELV (1) 2 luni 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (versiune baterie) 3 luni 1,30 ml/d 4,20 ml/d Tensiunea de alimentare 4 x 1,5 V (AA) 6 luni 0,60 ml/d 2,10 ml/d Bateriile corespunzătoare sunt livrate cu fiecare cartuş.
  • Page 743: Presiunea De Transport În Funcţie De Lungimea Conductei Şi De Temperatură

    ATENŢIE Diagramă de presiune ± 0 °C Valorile de presiune specificate în diagrame sunt valori medii rezultate din măsurările cu vaseline de lubrifiere SKF din cla- Ø 4 mm sa NLGI 2. Aceste valori trebuie interpretate ca valori orienta- tive. În plus faţă de dependenţa reprezentată între temperatu- ră/lungimea conductei/ diametrul nominal şi presiunea...
  • Page 744: Livrarea, Returnarea Şi Depozitarea

    5. Livrare, returnare i depozitare 5. Livrarea, returnarea şi depozitarea 5.1 L ivrarea 5.2 R eturnarea 5.4 A parate electrice Ambalajul are loc, de regulă, conform Toate componentele trebuie curăţate şi ○ Mediu uscat şi fără praf, depozitare în prevederilor ţării destinatarului.
  • Page 745: Montajul

    6. Montaj 6. Montajul 6.1 G eneralităţi 6.2 I nstalarea şi utilarea Este permisă montarea, operarea, între- Înainte de montarea produsului trebuie Produsul trebuie protejat împotriva umi- ţinerea şi repararea produselor indicate îndepărtate ambalajul, precum şi eventu- dităţii şi vibraţiilor, precum şi montat în- în manual numai de personal de speci- alele siguranţe pentru transport.
  • Page 746: Dimensiuni Minime De Montare

    6. Montaj 6.3 D imensiuni minime de montare Pentru a se asigura suficient loc pentru Dimensiuni minime de montare fig. 3 lucrările de întreţinere (de ex. înlocuirea cartuşelor) sau spaţiul liber necesar pen- tru o eventuală demontare a produsului, 380 ml dimensiuni minime de montare 120 ml dimensiuni minime de montare trebuie respectate dimensiunile minime A = lăţime...
  • Page 747: Racord Electric 12/24 Vdc

    6. Montaj 6.4 R acord electric 12/24 VDC 6.5 A locarea pinilor conectorului M-12 6.6 R acordul conductei de lubrifiere Conducta de lubrifiere trebuie să fie racordată astfel încât să nu se poată Conector M-12 codat A, fig. 4 transmite forţe asupra produsului AVERTISMENT (racord fără tensionări). Electrocutare Descriere 45 °...
  • Page 748: Indicaţie Referitoare La Plăcuţa De

    6. Montaj 6.7 I ndicaţie referitoare la plăcuţa de fabricaţie Plăcuţa de fabricaţie, fig. 5 Pe plăcuţa de fabricaţie sunt specificate date caracteristice importante, precum descrierea tipului, numărul de comandă etc. Pentru a evita pierderi de date din cauza plăcuţei de fabricaţie care poate deveni ilizibilă, datele caracteristice menţiona- te mai sus trebuie să...
  • Page 749: Posibilităţi De Reglare

    6. Montaj 6.8 P osibilităţi de reglare Închiderea cu baionetă, fig. 6 Îndepărtarea închiderii cu baionetă fig. 7 În continuare, sunt prezentate posibilităţi- le de reglare a dispersantului de lubrifiant TLMR. 6.9 A cces la placa cu circuite imprimate Pentru efectuarea configuraţiei descrise la comutatoarele DIP ale plăcii cu circuite Verificarea etanşării Fig.
  • Page 750: Posibilităţi De Setare A Dispozitivului

    6. Montaj 6.12 S etarea timpului de lubrifiere 6.11 A ctivarea / dezactivarea TLMR 6.10 P osibilităţi de setare a dispozitivului de blocare a comutatorului DIP TIME M = Timp de lubrifiere în luni Setarea timpului de lubrifiere, fig. 10 Activarea / Dezactivarea, fig. 9 Pentru setarea opţiunilor aduceţi comu- tatorul DIP în poziţia reprezentată (albă). În cazul în care pentru o opţiune nu sunt necesare toate comutatoarele DIP, aces- tea nu sunt reprezentate (gri).
  • Page 751: Posibilităţi De Setare A Dispozitivului

    6. Montaj 6.13 P osibilităţi de setare a 6.15 E fectuarea resetării 6.16 A erisirea/ verificarea funcţionării dispozitivului de blocare a Poziţie resetare ON, fig. comutatorului DIP CART Poziţia de aerisire, fig. 14 Pentru setarea opţiunilor aduceţi comu- tatorul DIP în poziţia reprezentată (albă). Wait 10 SEC În cazul în care pentru o opţiune nu sunt necesare toate comutatoarele DIP, aces- tea nu sunt reprezentate (gri).
  • Page 752: Montarea Cartuşului

    6. Montaj 6.17 M ontarea cartuşului Şurubul de protecţie, fig. 15 Verificarea etanşării, fig. 18 Montarea cartuşului • Îndepărtaţi şurubul de protecţie (6) din dispersantul de lubrifiant şi păstraţi-l pentru o utilizare ulterioară. • Îndepărtaţi şurubul de închidere (7) al cartuşului. •...
  • Page 753: Montarea Dispozitivului De Susţinere

    6. Montaj 6.18 M ontarea dispozitivului de Orificii de montaj, fig. 20 Unitatea de acţionare în dispozitivul de susţinere, fig. 21 susţinere D = Distanţă dintre orificii: 35 mm Montarea dispozitivului de susţinere se realizează folosind materialul de fixare din oţel inoxidabil furnizat. ATENŢIE Dispozitivul de susţinere nu trebuie lăsat gol în zona orificiilor de montare.
  • Page 754: Înlocuirea Bateriei

    6. Montaj 6.20 Î nlocuirea bateriei Unealtă: Cheie inbus, dimensiune 4 • Desfaceţi şi îndepărtaţi cele patru Eliminarea bateriilor, fig. 25 şuruburi (1.6) de pe capacul (1.1) compartimentului pentru baterii. • Scoateţi suportul bateriilor (4). • Înlocuiţi bateriile. ATENŢIE • Reintroduceţi suportul bateriilor (4). Asiguraţi-vă...
  • Page 755: Punerea În Funcţiune

    7. Punere în func iune 7. Punerea în funcţiune 7.1 G eneralităţi 7.2 C onectarea Înainte de prima punere în funcţiune Aduceţi comutatorul DIP în poziţia ON asiguraţi-vă că: ○ vaselina din cartuşul de lubrifiant co- respunde scopului de utilizare. ○...
  • Page 756: Funcţionarea / Scoaterea Din Funcţiune Şi Eliminarea

    8. Func ionare/scoatere din func iune i eliminare 8. Funcţionarea / scoaterea din funcţiune şi eliminarea 8.1 G eneralităţi 8.3 S coaterea din funcţiune şi eliminarea AVERTISMENT Dispersantul de lubrifiant TLMR func- Pentru dezafectarea definitivă trebuie ţionează automat. Totuşi, funcţionarea respectate prescripţiile legale privind Nu reîncărcaţi bateriile, nu le scurtcircu- acestuia trebuie verificată...
  • Page 757: Întreţinere

    9. Între inere 9. Întreţinere 9.1 G eneralităţi 9.3 Î ntreţinerea Disperantul de lubrifiant TLMR nu ne- Este exclusă orice răspundere pentru cesită întreţinere într-o mare măsură. daunele care rezultă din întreţinerea sau Totuşi, trebuie întreprinsă o verificare reparaţia neregulamentară.
  • Page 758: Defecţiune, Cauză Şi Remediere

    Aduceţi comutatorul DIP în poziţia ON. Începe verificarea pro- gramului de memorare (10 sec). Nu există tensiune de alimentare. Conectaţi TLMR la sursa corectă de alimentare cu tensiune Baterii goale (TLMR 101) Înlocuiţi bateriile TLMR nu Conectaţi din nou TLMR. Verificarea programului de memorare funcţionează...
  • Page 759: Led-Uri Indicatoare De Funcţionare Şi Defecţiune A Plăcii De Comandă Cu Circuite Imprimate

    10. Defec iune, cauză i remediere 10.1 L ED-uri indicatoare de funcţionare şi defecţiune a plăcii de comandă cu circuite imprimate Proces de activare Mesaj de mers în gol Blocaj/ Eroare semnal/ Supratensiune La fiecare proces de activare, se verifică (10% volum rămas) Este indicată o pauză (2 ore) după blocaj programul de memorare cu privire la Dacă dimensiunea cartuşului a atins / eroare semnal / supratensiune, după...
  • Page 760: Piese De Schimb, Accesorii

    11. Piese de schimb, accesorii 11. Piese de schimb, accesorii Set piese de schimb capac baterii Şurub de închidere set piese de schimb Suport baterii piesă de schimb Nr. de cod: 541-34901-2 Nr. de cod: 541-34901-4 Nr. de cod: 541-34901-6 compus din: compus din: compus din:...
  • Page 761 The Power of Knowledge Engineering În istoria de peste o sută de ani a firmei, SKF s-a specializat în cinci domenii de competenţe şi Lagăre şi Sisteme de Etanşări domeniu vast de aplicare. Pe această bază, livrăm la nivel mondial, soluţii inovative producători- unităţi de...
  • Page 762: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального Лубрикатор TLMR 101 / 201 руководства по эксплуатации согласно Директиве 2006/42/ЕС MP5423RU 951-181-001-RU Версия 06 2016/04/20...
  • Page 763 Заявление о соответствии требованиям ЕС согласно Директиве о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть 1 A Производитель SKF Lubrication Systems Germany GmbH — завод Walldorf — Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE-69190, Walldorf, настоящим заявляет о соответствии машины Наименование: лубрикатор с электрическим приводом для подачи смазочных материалов в прерывистом режиме из...
  • Page 764 Данное руководство не содержит Европа / Африка / Ближний Восток / о машинном оборудовании 2006/42/EС сведений о гарантии. Для получения Индия SKF Lubrication Systems Germany является составной частью описанных информации о гарантии см. Общие GmbH изделий и должно быть сохранено для...
  • Page 765 Оглавление Оглавление Перевод оригинального руководства по Смазочные материалы ...... 14 Монтаж ..........22 эксплуатации ..........1 Общая информация ......14 Общая информация ......22 Заявление о соответствии требованиям ЕС .. 2 Выбор смазочных материалов ....14 Установка и монтаж .......22 Выходные данные ..........3 Разрешенные...
  • Page 766 Оглавление 6.17 Установка картриджа ......29 Техническое обслуживание ....34 6.18 Монтаж держателя ........30 Общая информация ......34 6.19 Установка и снятие приводного блока Очистка ............34 ..............30 Техническое обслуживание ....34 6.20 Замена батарей........31 Проверка работоспособности .....34 Ввод в эксплуатацию ......32 Проверка на наличие повреждений ..34 Общая...
  • Page 767: Пояснения К Символам И Указаниям

    Пояснения к символам и указаниям Пояснения к символам и указаниям Эти символы имеются у всех указаний в нем указания. Необходимо соблюдать Используемые символы по технике безопасности в данном данные указания и проявлять особую Символ Значение руководстве, которые указывают на особые осторожность...
  • Page 768 Пояснения к символам и указаниям Сокращения и коэффициенты пересчета Сокращения ок. около напр. например °C градус Цельсия > больше cu.in. кубический дюйм < меньше дБ (A) уровень звукового давления ± плюс-минус и т. п. и тому подобное диаметр °F градус Фаренгейта м/ч...
  • Page 769: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике безопасности 1. Указания по технике безопасности 1.1 Общие указания по безопасности Эксплуатирующая организация должна Необходимо немедленно устранять ○ При наличии признаков неисправности гарантировать, что это руководство неисправности, которые могут или неправильно выполненного прочитали все лица, которым поручено отрицательно...
  • Page 770: Квалифицированный Персонал

    материалами необходимо квалифицированного персонала по расходов обучение по теме учитывать сведения, указанные электрическим установкам и запрет на соответствующего изделия также может в соответствующих паспортах использование неквалифицированного быть организовано компанией SKF. безопасности. персонала регламентируется стандартами DIN VDE 0105 или IEC 364.
  • Page 771: Опасность Поражения Электрическим

    1. Указания по технике безопасности 1.4 Опасность поражения 1.5 Опасность из-за давления в системе 1.6. Эксплуатация электрическим током При вводе в эксплуатацию и во время эксплуатации необходимо соблюдать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изложенные ниже указания. Поражение электрическим Давление в системе ○ Обеспечить соответствие всем током...
  • Page 772: Монтаж, Техническое Обслуживание, Неисправности, Вывод Из Эксплуатации, Утилизация

    1. Указания по технике безопасности 1.7 Монтаж, техническое обслуживание, неисправности, вывод из эксплуатации, утилизация ○ Все задействованные лица и заблокировать их от включения ○ При выполнении работ с тяжелыми (например, эксплуатационный посторонними лицами. деталями необходимо использовать персонал, руководство) должны ○ Все работы с электрическими подходящие...
  • Page 773: Использование По Назначению

    соблюдать следующие документы: прерывистом режиме из специальных стандартное атмосферное давление ○ производственные инструкции, одноразовых смазочных картриджей (1013 мбар). разрешительную документацию; SKF. Для изделия разрешается ○ руководства поставщиков использовать только разрешенные к 1.11 Исключение ответственности комплектующих; применению смазочные материалы. ○ паспорт безопасности используемого...
  • Page 774: Остаточные Опасности

    1. Указания по технике безопасности 1.13 Остаточные опасности Остаточная опасность Мера по устранению Жизненный цикл: монтаж, неисправности, поиск неисправностей, поддержание в исправном состоянии, техническое обслуживание Опасность поражения электрическим током из-за неисправного соединительного • Проверить соединительный кабель на наличие повреждений кабеля. •...
  • Page 775: Смазочные Материалы

    продукции (например, в технических письменного разрешения компании SKF. осуществляется совместно с поставщиком чертежах и каталогах). С точки зрения компании SKF смазочные смазочных материалов производителем Особенно указывается на то, что опасные вещества являются элементом конструкции, машины / установки или же организацией, вещества...
  • Page 776: Разрешенные Смазочные Материалы

    рекомендуется нанести соответствующее в централизованных системах смазки системах смазки. указание на емкость с используемым из-за других свойств. Например, при В отделе продаж компании SKF можно смазочным материалом. использовании синтетических смазочных запросить общую информацию о материалов возможна их несовместимость предлагаемых ею методах испытания...
  • Page 777: Смазочные Материалы И Окружающая

    2. Смазочные материалы 2.4 Смазочные материалы и окружающая среда который предоставляется его ВНИМАНИЕ производителем. Смазочные материалы могут Паспорт безопасности смазочного загрязнять почву и воду. Смазочные материала можно запросить у его материалы должны использоваться производителя. и утилизироваться надлежащим 2.5 Опасность из-за смазочных образом.
  • Page 778: Обзор / Функциональное Описание

    3. Обзор / Функциональное описание 3. Обзор / Функциональное описание Рис. 1. Общий вид Поз. Описание Приводной блок в сборе 1.1 Крышка батарейного отсека 1.2 Байонетный замок Картридж Держатель для крепления приводного блока Держатель батарей с батареями Плата управления с зеленым...
  • Page 779: Лубрикатор

    материала в прерывистом режиме из ○ для выпуска воздуха, например, после специальных одноразовых картриджей замены картриджа, возможно большее 3.2 Эксплуатация с ПЛК SKF. количество циклов подачи (например, Для специальных областей 10 циклов подачи). Для этого подающий поршень применения лубрикатор TLMR может...
  • Page 780: Технические Характеристики

    4,00 мл/д --------- Класс защиты SELV (1) 2 месяца 2,00 мл/д 6,30 мл/д TLMR 101 (версия с батареями) 3 месяца 1,30 мл/д 4,20 мл/д Напряжение питания 4 x 1,5 В (AA) Соответствующие батареи поставляются с каждым картриджем. Батареи 6 месяцев...
  • Page 781: Давление Подачи В Зависимости От Длины Линии И Температуры

    Длина смазочной линии в метрах Диаграмма изменения давления при ±0 °C ВНИМАНИЕ Указанные на диаграммах значения давления являются средними значениями, измерений при использовании консистентных смазок SKF 4 мм класса 2 по NLGI. Эти значения следует понимать как ориентировочные. Помимо представленной зависимости между...
  • Page 782: Поставка, Обратная Отправка И Хранение

    5. Поставка, обратная отправка и хранение 5. Поставка, обратная отправка и хранение 5.1 Поставка 5.2 Обратная отправка 5.4 Электрические устройства Упаковка выполняется стандартным Перед обратной отправкой все детали ○ Сухое место без пыли, хранение способом согласно предписаниям страны должны быть очищены и надлежащим в...
  • Page 783: Монтаж

    6. Монтаж 6. Монтаж 6.1 Общая информация 6.2 Установка и монтаж Описанные в данном руководстве Перед монтажом изделия необходимо Изделие необходимо установить в изделия разрешается устанавливать, убрать упаковочный материал и защищенном от влаги и вибрации и эксплуатировать, обслуживать возможные транспортные крепления. при...
  • Page 784: Минимальные Монтажные Размеры

    6. Монтаж 6.3 Минимальные монтажные размеры Рис. 3. Минимальные установочные размеры Чтобы обеспечить достаточно места для работ по техническому обслуживанию (например, для замены картриджа) Мин. установочные размеры, 380 мл Мин. установочные размеры, 120 мл или свободное место для возможного A = ширина 90 мм...
  • Page 785: Электрическое Подсоединение 12/24 В Пост. Тока

    6. Монтаж 6.4 Электрическое подсоединение 6.5 Схема контактов штекерного 6.6 Подсоединение смазочной линии 12/24 В пост. тока разъема M-12 Смазочная линия должна быть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подсоединена таким образом, чтобы на Рис. 4. Штекерный разъем М-12, кодировка А изделие не могли передаваться какие- Поражение...
  • Page 786: Указание Относительно Заводской

    6. Монтаж 6.7 Указание относительно заводской таблички Рис. 5. Заводская табличка На заводской табличке указаны важные параметры, например, наименование модели, номер для заказа и т. д. Чтобы предотвратить утерю этих сведений из-за нечитаемости заводской таблички, необходимо записать эти параметры в руководство.
  • Page 787: Возможности Регулировки

    6. Монтаж 6.8 Возможности регулировки Рис. 7. Снятие байонетного замка Рис. 6. Байонетный замок Ниже описаны возможности регулировки лубрикатора TLMR. 6.9 Доступ к плате Для выполнения описанной настройки DIP-переключателей платы необходимо снять байонетный замок (1.2) и снова установить его после выполнения работ. Рис.
  • Page 788: Возможности Настройки Блока Dip-Переключателей Time

    6. Монтаж 6.12 Настройка времени 6.11 Включение и выключение 6.10 Возможности настройки блока расходования лубрикатора TLMR DIP-переключателей TIME M = время расходования в месяцах Для настройки параметров установить Рис. 10. Настройка времени Рис. 9. Включение и выключение DIP-переключатели в показанное расходования...
  • Page 789: Возможности Настройки Блока Dip-Переключателей Cart

    6. Монтаж 6.13 Возможности настройки блока 6.15 Выполнение сброса 6.16 Выпуск воздуха и контроль DIP-переключателей CART работоспособности Рис. 12. Положение Reset ON Рис. 14. Положение для выпуска воздуха Для настройки параметров установить (Сброс ВКЛ) DIP-переключатели в показанное положение (белый цвет). Если для Wait 10 SEC какого-либо...
  • Page 790: Установка Картриджа

    6. Монтаж 6.17 Установка картриджа Рис. 15. Защитная пробка Рис. 18. Проверка уплотнения Установка картриджа • Снять защитную пробку (6) из лубрикатора и сохранить для последующего использования. • Снять резьбовой колпачок (7) картриджа. • Удалить возможные загрязнения в зоне картриджа и впускного отверстия приводного...
  • Page 791: Монтаж Держателя

    6. Монтаж Рис. 20. Монтажные отверстия Рис. 21. Приводной блок в держателе 6.18 Монтаж держателя Для монтажа держателя используется D = расстояние между крепежный материал из нержавеющей центрами отверстий: 35 мм стали, входящий в комплект поставки. ВНИМАНИЕ В зоне монтажных отверстий держатель должен...
  • Page 792: Замена Батарей

    6. Монтаж 6.20 Замена батарей Момент затяжки: 1,9 + 0,1 Нм Рис. 25. Утилизация батарей Инструмент: торцовый шестигранный ключ, размер 4 • Открутить и убрать четыре винта (1.6) на крышке (1.1) батарейного отсека. • Вынуть держатель батарей (4). ВНИМАНИЕ • Заменить батареи. •...
  • Page 793: Ввод В Эксплуатацию

    7. Ввод в эксплуатацию 7. Ввод в эксплуатацию 7.1 Общая информация 7.2 Включение Перед вводом в эксплуатацию необходимо Установить DIP-переключатель в убедиться в следующем: положение ON ○ смазка в картридже соответствует цели применения; ○ настроен правильный размер Рис. 27. Включение лубрикатора TLMR картриджа;...
  • Page 794: Эксплуатация /Вывод Из Эксплуатации И Утилизация

    8. Эксплуатация/Вывод из эксплуатации и утилизация 8. Эксплуатация /Вывод из эксплуатации и утилизация 8.1 Общая информация 8.3 Вывод из эксплуатации и утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Лубрикатор TLMR работает В случае окончательного вывода из автоматически. Однако необходимо эксплуатации необходимо соблюдать Запрещается повторно заряжать батареи, регулярно...
  • Page 795: Техническое Обслуживание

    9. Техническое обслуживание 9. Техническое обслуживание 9.1 Общая информация 9.3 Техническое обслуживание Лубрикатор TLMR практически не Производитель не несет никакой требует технического обслуживания. ответственности за ущерб, возникший Однако во время замены картриджа вследствие ненадлежащего технического следует проверить работоспособность, обслуживания или ремонта. а...
  • Page 796: Неисправности, Причины И Устранение

    в памяти (10 секунд). Не подается напряжение питания. Подсоединить лубрикатор TLMR к правильному источнику питания TLMR не работает Разряжены батареи (TLMR 101) Заменить батареи Повторно включить лубрикатор TLMR. Проверка программы в памяти должна Ошибка проверки памяти быть выполнена полностью, т. е. светодиоды мигают примерно 10 секунд по...
  • Page 797: Светодиодная Индикация Рабочих И Аварийных Состояний На Плате Управления

    10. Неисправности, причины и устранение 10.1 Светодиодная индикация рабочих и аварийных состояний на плате управления Процесс включения Сигнал об опорожнении (остаточный Блокировка / Ошибка сигнала / Ток При каждом включении программа в объем 10 %) перегрузки памяти проверяется на наличие ошибок. При...
  • Page 798: Запасные Части, Принадлежности

    11. Запасные части, принадлежности 11. Запасные части, принадлежности Комплект запасных частей, крышка Комплект запасных частей, резьбовая Комплект запасных частей, держатель батарейного отсека пробка батарей Номер для заказа: 541-34901-2 Номер для заказа: 541-34901-4 Номер для заказа: 541-34901-6 Комплектация: Комплектация: Комплектация: ○ крышка батарейного отсека в сборе ○...
  • Page 799 Сила инженерных знаний Более 100 лет своей истории компания SKF специализируется на пяти платформах компетенции Смазочные Уплотнения Подшипники и широкой базе прикладных знаний. Опираясь на этот опыт, мы поставляем по всему миру системы инновационные решения предприятиям-изготовителям и прочим производителям практически во...
  • Page 800 Originál prevádzkového návodu Dávkovač maziva TLMR 101 / 201 podľa smernice 2006/42/ES MP5423SK 951-181-001-SK Verzia 06 2016/04/20...
  • Page 801 ES prehlásenie o zhode podľa smernice 2006/42/ES o strojových zariadeniach, príloha II časť 1 A Výrobca SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Werk Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE – 69190 Walldorf, týmto prehlasuje zhodu zariadenia Označenie: Elektricky poháňaný dávkovač maziva pre dodávanie mazív v intervalovej prevádzke zo špeciálnych zásobníkov značky SKF.
  • Page 802 Záruka Predajné a servisné regióny Tento návod je podľa smernice 2006/42/ES Tento návod neobsahuje informácie o záru- Európa / Afrika / Blízky východ / India SKF o strojových zariadeniach súčasťou popísa- ke. Nájdete ich v našich Všeobecných ob- Lubrication Systems Germany GmbH ných produktov a musí byť uschovaný pre chodných podmienkach.
  • Page 803 Obsah Obsah Originál prevádzkového návodu ......1 Mazivá ............14 Montáž ............22 ES prehlásenie o zhode........2 Všeobecne ..........14 Všeobecne ..........22 Výber mazív ..........14 Postavenie a montáž ......22 Tiráž ..............3 Prípustné mazivá ........15 Minimálne rozmery pre inštaláciu ..23 Vysvetlenie symbolov a upozornení...
  • Page 804 Obsah 6.17 Montáž zásobníka ........29 Údržba ............34 6.18 Montáž držiaka ........30 Všeobecne ..........34 6.19 Umiestnenie/odstránenie pohonnej Čistenie ............. 34 jednotky ..........30 Údržba ............34 6.20 Výmena batérií ........31 Kontrola bezchybnej funkcie ....34 Uvedenie do prevádzky ....... 32 Kontrola poškodenia .......
  • Page 805: Vysvetlenie Symbolov A Upozornení

    Vysvetlenie symbolov a upozornení Vysvetlenie symbolov a upozornení Tieto symboly sa nachádzajú pri všetkých Tento návod si dôkladne prečítajte a dodržuj- Použité symboly bezpečnostných predpisoch v tomto návode te ho. Dbajte na oznámenia a v takých prípa- Symbol Význam a upozorňujú na mimoriadne nebezpe- doch postupujte veľmi opatrne.
  • Page 806 Vysvetlenie symbolov a upozornení Skratky a prepočítacie koeficienty Skratky cirka napr. napríklad väčší ako °C stupne Celzia > cu.in palec kubický < menší ako dB (A) Hladina akustického tlaku ± plus mínus atď. a tak ďalej Ø priemer °F stupne Fahrenheita míľ za hodinu fl.ou dutá...
  • Page 807: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnostné pokyny 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 1.2 Základné postupy pri manipulácii s produktom Prevádzkovateľ musí zaistiť, aby si návod ○ Produkt je možné používať len s ohľadom prečítali všetky osoby, ktoré sú poverené na možné nebezpečenstvo, v bezchyb- prácou s produktom alebo ktoré...
  • Page 808: Odborne Kvalifikovaní Pracovníci

    Pri uhradení vzniknutých nákladov môže riadnu funkčnosť. prevenciu nehôd a prevádzkovými podmien- spoločnosť SKF vykonať zaškolenie ○ Vzniknuté poruchy je treba odstrániť kami. Sú oprávnené vykonávať požadované pre produkt. v rámci stanovených kompetencií. Pri činnosti a rozpoznajú...
  • Page 809: Nebezpečenstvo Spôsobené Elektrickým

    1. Bezpečnostné pokyny 1.4 Nebezpečenstvo spôsobené elektrickým 1.5 Nebezpečenstvo spôsobené 1.6 Prevádzka prúdom systémovým tlakom Pri prvom uvedení do prevádzky a pri pre- vádzke je treba dodržovať tieto body: VÝSTRAHA VÝSTRAHA ○ všetky údaje v tomto návode a údaje zo Zásah elektrickým prúdom Systémový...
  • Page 810: Montáž, Údržba, Poruchy, Odstavenie Z Prevádzky, Likvidácia

    1. Bezpečnostné pokyny 1.7 Montáž, údržba, poruchy, odstavenie z prevádzky, likvidácia 1.8 Používanie zásobníka s mazivami pre potravinársky priemysel ○ Pred začiatkom prác je treba o ich vyko- ○ Dbajte na riadne uzemnenie produktu. Pred prvým použitím maznice TLMR s ma- naní...
  • Page 811: Určené Použitie

    TLMR slúžia na ○ prevádzkové postupy, schvaľovacie dodávanie mazív v intervalovej prevádzke ○ znečistenými alebo nevhodnými predpisy, zo špeciálnych zásobníkov značky SKF, mazivami, ○ návody dodávateľov prikúpených dielov, ktoré nie je možné opakovane plniť. Smú ○ montážou neoriginálnych súčastí alebo ○...
  • Page 812: Zvyškové Nebezpečenstvá

    1. Bezpečnostné pokyny Zvyškové nebezpečenstvá 1.13 Zvyškové nebezpečenstvo Náprava Životná fáza produktu – montáž, porucha, vyhľadávanie chýb, starostlivosť, údržba Zásah elektrickým prúdom v prípade poško- • Skontrolujte pripojovací kábel, či nie je poškodený deného pripojovacieho kábla • Pri pripojovaní hydraulických prípojov buďte opatrní •...
  • Page 813: Mazivá

    2. Mazivá 2. Mazivá 2.1 Všeobecne 2.2 Výber mazív SKF nie sú schválené pre použitie v spojení POZOR POZOR s plynmi, skvapalnenými plynmi, plynmi vypúšťanými pod tlakom, parami a vznikajú- Je treba dodržovať pokyny výrobcu stroja k Všetky produkty je možné používať iba na cimi kvapalinami, ktorých tlak par je pri ma-...
  • Page 814: Prípustné Mazivá

    Aby sa predišlo zámenám, môže napr. pri syntetických mazivách dôjsť k Prehľad testov mazív, ktoré ponúka spoloč- odporúča sa na zásobník s mazivom za- neznášanlivosti s elastomérmi. nosť SKF, získate od distribútora značky SKF. znamenať informáciu ohľadne použitého maziva.
  • Page 815: Mazivá A Životne Prostredie

    2. Mazivá 2.4 Mazivá a životne prostredie 2.5 Nebezpečenstvá spôsobené mazivami POZOR VÝSTRAHA Mazivá môžu znečistiť zeminu a vodstvo. Nebezpečenstvo pošmyknutia a Mazivá musia byť riadne používané a lik- zranenia vidované. Vždy je treba dodržovať platné Uniknuté mazivo predstavuje zdroj predpisy a zákony týkajúce sa likvidácie nebezpečenstva.
  • Page 816: Prehlaď / Popis Funkcie

    3. Prehlaď, popis funkcie 3. Prehlaď / popis funkcie Prehlaď – obr. 1 Pol. Popis Pohonná jednotka kompletná 1.1 Veko priestoru pre batérie 1.2 Bajonetový uzáver Zásobník Držiak na upevnenie pohonnej jednotky Držiak na batérie s batériami Plošný spoj so zelenou (5.1) a červenou (5.2) LED pre indiká- ciu prevádzkových a chybových stavov a dvomi blokmi DIP pre-...
  • Page 817: Dávkovač Maziva

    PLC vádzke zo špeciálnych zásobníkov maziva automatom. značky SKF, ktoré nie je možné opakovane Pre prevádzku maznice TLMR s PLC auto- plniť. matom platia tieto pravidlá: ○ Maznica musí byť zapojená cez DIP Podávací...
  • Page 818: Technické Údaje

    Max. príkon < 1 A 1 mesiac 4,00 ml/d --------- Ochranná trieda SELV (1) 2 mesiace 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verzia na batérie) 3 mesiace 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napájacie napätie 4x 1,5 V (AA) 6 mesiacov 0,60 ml/d 2,10 ml/d Zodpovedajúce batérie sú dodávané s každým zásobníkom. Batérie je treba vymeniť...
  • Page 819: Tlak Dávkovania V Závislosti Na Dĺžke Potrubia A Teplote

    POZOR Graf zobrazenia tlaku ±0 °C Hodnoty tlaku uvedené v grafoch sú priemerné hodnoty z me- raní s mazivami značky SKF NLGI triedy 2. Tieto hodnoty sú Ø 4 mm orientačné. Okrem zobrazenej súvislosti medzi teplotou, dĺžkou potrubia a menovitým priemerom a z nich vyplývajúceho tlaku sa môže tiež...
  • Page 820: Dodanie, Vrátenie A Uskladnenie

    5. Dodanie, vrátenie a uskladnenie 5. Dodanie, vrátenie a uskladnenie 5.1 Dodanie 5.2 Vrátenie 5.4 Elektrické prístroje Zabalenie produktu sa vykonáva štandardne Všetky diely pred zaslaním späť vyčistite ○ Suché a bezprašné prostredie, uskladne- podľa nariadení v krajine príjemcu. Pri pre- a riadne zabaľte.
  • Page 821: Montáž

    6. Montáž 6. Montáž 6.1 Všeobecne 6.2 Postavenie a montáž POZOR Produkty uvedené v tomto návode smú Dodržujte technické údaje (kapitola 4). Produkt má byť zabudovaný a chránený montovať, obsluhovať a vykonávať údržbu pred vlhkosťou a vibráciami a ľahko do- len odborne kvalifikovaní pracovníci. Kvalifi- stupný, aby bolo možné...
  • Page 822: Minimálne Rozmery Pre Inštaláciu

    6. Montáž 6.3 Minimálne rozmery pre inštaláciu Aby bol zaistený dostatok miesta pre práce Minimálne rozmery pre inštaláciu – obr. 3 údržby (napr. výmena zásobníka) alebo voľ- ný priestor pre prípadnú demontáž produk- tu, musia byť dodržané minimálne rozmery Minimálne rozmery pre inštaláciu – 380 ml Minimálne rozmery pre inštaláciu –...
  • Page 823: Elektrické Pripojenie 12/24 Vdc

    6. Montáž 6.4 Elektrické pripojenie 12/24 VDC 6.5 Zapojení kolíkov konektora M-12 6.6 Pripojenie mazacieho vedenia Mazacie vedenia musia byť pripojené tak, aby na produkt nemohli byť prenášané Konektor M-12, kód A – obr. 4 žiadne ťažné sily (pripojenie bez napätia). VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom KOLÍK Popis 45 °...
  • Page 824: Poznámka K Typovému Štítku

    6. Montáž 6.7 Poznámka k typovému štítku Na typovom štítku sú uvedené dôležité Typový štítok – obr. 5 technické parametre, napr. označenie typu, objednávkové číslo atď. Aby ste zabránili strate týchto údajov, ak by sa typový štítok stal nečitateľným, zazname- najte si tieto technické parametre do návodu. Výr.
  • Page 825: Možnosti Nastavenia

    6. Montáž 6.8 Možnosti nastavenia Bajonetový uzáver – obr. 6 Odstránenie bajonetového uzávera – obr. 7 Tu sú uvedené možnosti nastavenia dávko- vača maziva TLMR. 6.9 Prístup k plošnému spoju Na vykonanie popísaných konfigurácií na DIP prepínačoch plošného spoja je treba odstrá- niť bajonetový uzáver (1.2) a po vykonaní nastavení...
  • Page 826: Možnosti Nastavenia Bloku Dip Prepínačov Time

    6. Montáž 6.11 Aktivácia/deaktivácia TLMR 6.12 Nastavenie doby dávkovania 6.10 Možnosti nastavenia bloku DIP prepínačov TIME M = doba dávkovania v mesiacoch Pre nastavenie možností uveďte prepínače Nastavenie doby dávkovania – obr. 10 DIP do zobrazenej polohy (biele). Ak pre zvo- Aktivácia/deaktivácia – obr. 9 lenú...
  • Page 827: Možnosti Nastavenia Bloku Dip Prepína- Čov Cart

    6. Montáž 6.13 Možnosti nastavenia bloku DIP 6.15 Vykonanie resetovania 6.16 Odvzdušnenie / kontrola funkčnosti prepínačov CART Poloha resetovania ZAPNUTÉ – obr. Nastavenie pre odvzdušnenie – obr. 14 Pre nastavenie možností uveďte prepínače DIP do zobrazenej polohy (biele). Ak pre zvo- lenú...
  • Page 828: Montáž Zásobníka

    6. Montáž 6.17 Montáž zásobníka Kontrola tesnenia – obr. 18 Ochranná skrutka – obr. 15 Montáž zásobníka • Z dávkovača maziva odstráňte ochrannú skrutku (6) a uložte ju pre neskoršie použitie. • Odstráňte uzavieraciu skrutku (7) zásobníka. • Z okolia zásobníka / vstupu maziva pohonnej jednotky odstráňte prípadné...
  • Page 829: Montáž Držiaka

    6. Montáž Montážne otvory – obr. 20 Pohonná jednotka v držiaku – obr. 21 6.18 Montáž držiaka Montáž držiaka sa vykonáva dodaným ne- D = vzdialenosť otvorov: rezovým upevňovacím materiálom. 35 mm POZOR Držiak nesmie ležať v mieste montážnych otvorov. Držiak sa tým zdeformuje a po- škodí.
  • Page 830: Výmena Batérií

    6. Montáž 6.20 Výmena batérií Uťahovací moment = 1,9 + 0,1 Nm Likvidácia batérií – obr. 25 Náradie: imbusový kľúč eľkosť 4 • Povoľte a odstráňte štyri skrutky (1.6) na veku (1.1) priestoru pre batérie. • Odstráňte držiak na batérie (4). POZOR •...
  • Page 831: Uvedenie Do Prevádzky

    7. Uvedenie do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 7.1 Všeobecne 7.2 Zapnutí Pred uvedením do prevádzky zaistite, aby: DIP prepínače prepnite do polohy ZAPNUTÉ ○ mazivo v zásobníku bolo vhodné na účel (ON). použitia, ○ bola nastavená správna veľkosť zásobníka, Aktivácia TLMR –...
  • Page 832: Prevádzka / Odstavenie Z Prevádzky A Likvi- Dácia

    8. Prevádzka, odstavenie z prevádzky a likvidácia 8. Prevádzka / odstavenie z prevádzky a likvidácia 8.1 Všeobecne 8.3 Odstavenie z prevádzky a likvidácia VÝSTRAHA Dávkovač maziva TLMR pracuje automaticky. Pri konečnom odstavení z prevádzky dodr- Napriek tomu je treba jeho fungovanie pravi- žujte zákonné...
  • Page 833: Údržba

    9. Údržba 9. Údržba 9.1 Všeobecne 9.3 Údržba Dávkovač maziva TLMR nevyžaduje Za škody, ktoré vzniknú nesprávnou údržbou takmer žiadnu údržbu. alebo opravou, je všetka záruka vylúčená. V rámci výmeny zásobníka je však treba skontrolovať bezchybnú funkčnosť a vyko- nať kontrolu, či nedošlo k poškodeniu. 9.2 Čistenie 9.4 Kontrola bezchybnej funkcie 9.5 Kontrola poškodenia...
  • Page 834: Poruchy, Príčiny A Náprava

    VYPNUTÉ movej pamäte (10 sekúnd). Napájacie napätie nie je k dispozícii. Maznicu TLMR pripojte ku správnemu napájaciemu napätiu Maznica TLMR Vybité batérie (TLMR 101). Vymeňte batérie nepracuje Chyba pri teste pamäte TLMR znovu zapnite. Test programovej pamäte musí prebeh- núť kompletne, tj. kontrolky LED blikajú cca 10 sekúnd v režime zapnutia.
  • Page 835: Prevádzkové A Chybové Indikácie Led Plošného Spoja

    10. Porucha, jej príčiny a náprava 10.1 Prevádzkové a chybové indikácie LED plošného spoja Zapínanie Signalizácia vyprázdnenia (zostáva 10 %) Blokovanie / porucha signálu / nadmerný prúd Pri každom zapnutí sa programová pamäť Ak sa dosiahol počet dávkovacích zdvihov Prestávka (2 hodiny) po blokovaní / poruche otestuje kvôli poruchám.
  • Page 836: Náhradné Diely, Príslušenstvo

    11. Náhradné diely, príslušenstvo 11. Náhradné diely, príslušenstvo Sada náhradných dielov – veko priestoru pre Sada náhradných dielov – uzatváracia Sada náhradných dielov – držiak na batérie batérie skrutka výr. č.: 541-34901-6 výr. č.: 541-34901-2 výr. č.: 541-34901-4 Sadu tvorí: Sadu tvorí: Sadu tvorí: ○...
  • Page 837 štandardov a globálnu dostupnosť produktov. Dôležité informácie pre použitie výrobku Všetky výrobky SKF je dovolené používať výhradne v súlade s ich určením, ako je to popísané v návodoch na prevádzku. Nie všetky mazivá je možné dopravovať centrálnymi mazacími zariadeniami. Spoločnosť SKF na prianie overí, či je možné...
  • Page 838 Izvirna navodila za uporabo Dajalnik maziva TLMR 101 / 201 po Direktivi 2006/42/ES MP5423SL 951-181-001-SL Verzija 06 2016/04/20...
  • Page 839 ES-izjava o skladnosti po Direktivi o strojih 2006/42/ES, priloga II, del 1 A Proizvajalec SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf s tem izjavlja skladnost stroja poimenovanje: električno gnan dajalnik maziva za črpanje maziv v intervalnem obratovanju iz posebnih kartuš SKF.
  • Page 840 2006/42/ES so sestavni del opisanih Slednja najdete v naših Splošnih pogojih proizvodov in jih je treba shraniti za prihod- poslovanja. Evropa / Afrika / Bližnji vzhod / Indija SKF njo uporabo. Lubrication Systems Germany GmbH Copyright Amerika / Azija / Pacifik ©...
  • Page 841 Kazalo vsebine Kazalo vsebine 6� Montaža �������������������������������������������������� 22 Izvirna navodila za uporabo .......1 Maziva ............. 14 ES-izjava o skladnosti ........2 Splošno ........... 14 Splošno ............ 22 Kolofon..............3 Izbira maziv ..........14 Postavitev in prigraditev ......22 Razlaga simbolov in opozoril ......6 Dovoljena maziva ........
  • Page 842 Kazalo vsebine 6.17 Montiranje kartuše ......... 29 Vzdrževanje ��������������������������������������������� 34 6.18 Montiranje nosilca ........30 Splošno ............ 34 6.19 Vstavljanje / odstranitev pogonske enote Čiščenje ............ 34 ..............30 Vzdrževanje ..........34 6.20 Zamenjava baterij ........31 Preverjanje brezhibnega delovanja ..34 Preverjanje morebitnih poškodb...
  • Page 843: Razlaga Simbolov In Opozoril

    Razlaga simbolov in opozoril Razlaga simbolov in opozoril Te simbole najdete ob vseh varnostnih Navodila skrbno preberite in jih upošte- Uporabljeni simboli napotkih v teh navodilih, ki opozarjajo na vajte. Upoštevajte napotke in v navedenih Pomen Simbol posebne nevarnosti za ljudi, materialne dob- primerih ravnajte še posebej previdno.
  • Page 844 Razlaga simbolov in opozoril Okrajšave in preračunski faktorji Okrajšave pribl. pribl. npr. na primer °C stopinje Cezija > večje od cu.in kubična inča < manj od db (A) nivo zvočnega tlaka ± plus minus itd. in tako dalje Ø premer °F stopinje Fahrenheita milje na uro...
  • Page 845: Varnostni Napotki

    SI SL 1. Varnostni napotki 1. Varnostni napotki 1.1 Splošni varnostni napotki 1.2 Načelno vedenje pri ravnanju s proizvodom Upravitelj mora zagotoviti, da so vse osebe, ○ Proizvod se sme koristiti le z zavestjo ki so zadolžene za delo na proizvodu, in ki te o nevarnostih, v tehnično brezhib- nem stanju in v skladu z napotki v teh osebe nadzorujejo ali uvajajo, prebrala navo-...
  • Page 846: Kvalificirano Strokovno Osebje

    Proti povračilu nastalih stroškov lahko šola- izvedenih delih ponovno montirati in takoj seznanjene z zadevnimi standardi, določili, nje za proizvod izvede tudi podjetje SKF. preveriti, da brezhibno deluje. predpisi za preprečevanje nesreč in montaž- ○ Nastale motnje je treba odpraviti v okviru nimi razmerami.
  • Page 847: Nevarnost Zaradi Električnega Toka

    SI SL 1. Varnostni napotki 1.4 Nevarnost zaradi električnega toka 1.5 Nevarnost zaradi sistemskega tlaka 1.6 Obratovanje Pri prevzemu v obratovanje in med obrato- vanjem je treba upoštevati naslednje točke. OPOZORILO OPOZORILO ○ Vse podatke iz teh navodil in vse podatke Električni udar iz sodobavljenih dokumentov.
  • Page 848: Montaža, Vzdrževanje, Motnja, Ukinitev Obratovanja, Odstranitev V Odpad

    SI SI 1. Varnostni napotki 1.7 Montaža, vzdrževanje, motnja, ukinitev obratovanja, odstranitev v odpad 1.8 Uporaba kartuš z mazivi za živilsko industrijo ○ Vse relevantne osebe (npr. upravl- ○ Potrebno vrtanje opravite le na Pred prvo uporabo TLMR z mazivi za živilsko jalno osebje, nadrejeni) morajo biti pred nekritičnih, nenosilnih delih.
  • Page 849: Namenska Uporaba

    ○ interno določena navodila, v podjetju re- uporabnih kartuš SKF. Dovoljena je le ○ umazanih ali neprimernih maziv. gulirane odobritve. uporaba za posamezen proizvod odobre- ○ vgradnje neoriginalnih sestavnih ali na- ○...
  • Page 850: Preostale Nevarnosti

    SI SI 1. Varnostni napotki 1.13 Preostale nevarnosti Preostalo tveganje Pomoč Življenjski ciklus, montaža, motnja, iskanje napak, servisiranje, vzdrževanje Električni udar zaradi poškodovanega • Preverjanje priključnega kabla glede poškodb priključnega kabla • Skrbna hidravlična priključitev Padec oseb zaradi z mazivom onesnaženih tal •...
  • Page 851: Maziva

    SKF. V nasprotnem primeru lahko pride do Namenska uporaba pomeni uporabo proi- Podjetje SKF pojmuje maziva kot konstruk- premajhnega podmazanja in do izpada le- zvodov za mazanje ležajev in tornih mest z cijski element, ki ga je treba obvezno upo- žajnega mesta.
  • Page 852: Dovoljena Maziva

    To so lahko v POZOR POZOR odvisnosti od izvedbe proizvoda olja, tekoče SKF po potrebi svetuje strankam pri izbiri masti ali masti. Dovoljena je le uporaba za proizvod odo- primernih komponent za črpanje izbrane- Olja in osnovna olja so lahko mineralna, brenih maziv.
  • Page 853: Maziva In Okolje

    2. Maziva 2.4 Maziva in okolje 2.5 Nevarnost zaradi maziv POZOR OPOZORILO Maziva lahko onesnažijo prst in vodo. Mazi- Nevarnost zdrsa in poškodb Izteklo mazivo predstavlja izvor va morate strokovno uporabljati in odstra- nevarnosti. niti v odpad. Upoštevati morate posamezne Takoj odpravite puščanje in odstra- veljavne predpise in zakone za odstranjeva- nite izteklo mazivo.
  • Page 854: Pregled / Opis Funkcij

    3. Pregled / opis funkcij 3. Pregled / opis funkcij Pregled sl. 1 Poz. opis Pogonska enota, kpl. 1.1 Pokrov predala za baterijo 1.2 Bajonetno zapiralo Kartuša Držalo za pritrditev pogonske enote Držalo baterij z baterijami Krmilna platina z zeleno (5.1) in rdečo (5.2) LED lučko za prikaz obratovalnih stanj in napak ter z obema DIP stikaloma CART (5.3)
  • Page 855: Dajalnik Maziva

    (PLC). v intervalnem obratovanju iz posebnih, en- Za obratovanje TLMR s PLC krmiljem veljajo kratno uporabnih kartuš SKF. sledeča pravila: ○ TLMR mora biti vklopljen z "ON" na DIP V ta namen črpalni bat pogonske enote iz- stikalu.
  • Page 856: Tehnični Podatki

    SELV (1) 2 meseca 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 mesece 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (verzija baterija) Oskrbovalna napetost 4 x 1,5 V (AA) 6 mesecev 0,60 ml/d 2,10 ml/d Z vsako kartušo se dobavijo ustrezne baterije. Baterije je treba zamenjati ob 9 mesecev 0,40 ml/d...
  • Page 857: Črpalni Tlak V Odvisnosti Od Dolžine Voda In Temperature

    Tlačni diagram ± 0 °C POZOR V diagramu navedene tlačne vrednosti so povprečne vrednosti iz meritev z mastmi SKF razreda NLGI 2. Te vrednosti se razu- Ø 4 mm mejo kot orientacijske vrednosti. Poleg prikazane odvisnosti temperature / dolžine voda / nazivnega premera in iz tega iz- hajajočega tlaka obstaja možnost, da pri nizkih temperaturah...
  • Page 858: Dobava, Vrnitev Pošiljke In Skladiščenje

    5. Dobava, vrnitev pošiljke in skladiščenje 5. Dobava, vrnitev pošiljke in skladiščenje 5.1 Dobava 5.2 Vrnitev pošiljke 5.4 Električne naprave Pakiranje je izvedeno v skladu z določili v Pred vrnitvijo očistite in strokovno zapaki- ○ Suho in brezprašno okolje, skladiščenje v državi prejemnika.
  • Page 859: Montaža

    6. Montaža 6. Montaža 6.1 Splošno 6.2 Postavitev in prigraditev POZOR V navodilih navedene proizvode sme vgra- Upoštevajte tehnične podatke (poglavje 4). Proizvod je treba montirati tako, da je za- diti, upravljati, vzdrževati in popravljati le ščiten pred vlago in vibracijami ter lahko kvalificirano strokovno osebje.
  • Page 860: Minimalna Vgradna Mera

    6. Montaža 6.3 Minimalna vgradna mera Da zagotovite dovolj prostora za vzdrževalna Minimalna vgradna mera Sl. 3 dela (npr. zamenjava kartuše) ali morebitno demontažo proizvoda, morate upoštevati minimalne vgradne mere. 380 ml minimalna vgradna mera 120 ml minimalna vgradna mera A = širina 90 mm A = širina...
  • Page 861: Električni Priključek 12/24 Vdc

    6. Montaža 6.4 Električni priključek 12/24 VDC 6.5 Pin-zasedenost M-12 vtič 6.6 Priključitev mazalnega voda Vod za mazivo je treba priključiti tako, da se na proizvod ne prenašajo sile (breznape- M-12 vtič A-kodiran Sl. 4 tostna priključitev). OPOZORILO Električni udar Opis 45 °...
  • Page 862: Napotek Glede Tipske Tablice

    6. Montaža 6.7 Napotek glede tipske tablice Tipska tablica Sl. 5 Na tipski tablici so navedene pomembne karakteristike, kot so oznaka tipa, naročilna številka itd. Da preprečite izgubo podatkov zaradi mo- rebiti nečitljive tipske tablice, karakteristike vpišite v navodila za uporabo. Št.
  • Page 863: Možnosti Nastavitev

    6. Montaža 6.8 Možnosti nastavitev Bajonetno zapiralo Sl. 6 Odstranitev bajonetnega zapirala Sl. 7 V nadaljevanju najdete možnosti nastavitev dajalnika maziva TLMR. 6.9 Dostop do tiskanega vezja Za izvedbo opisane konfiguracije na DIP stikalih tiskanega vezja morate odstraniti bajonetno zapiralo (1.2) in ga po opravljenih delih ponovno montirati Kontrola tesnila Sl.
  • Page 864: Možnosti Nastavitev Dip-Stikalnega Bloka Time

    6. Montaža 6.11 Aktiviranje / deaktiviranje TLMR 6.12 Nastavitev časa porabe 6.10 Možnosti nastavitev DIP-stikalnega bloka TIME M = čas porabe v mesecih Za nastavitev opcij DIP stikala preklopite v Nastavitev časa porabe Sl. 10 Aktiviranje / deaktiviranje Sl. 9 prikazan položaj (belo).
  • Page 865: Možnosti Nastavitev Dip-Stikalnega Bloka Cart

    6. Montaža 6.13 Možnosti nastavitev DIP-stikalnega 6.15 Izvedba resetiranja 6.16 Odzračenje / kontrola delovanja bloka CART Položaj Reset ON Sl. Odzračevalni položaj Sl. 14 Za nastavitev opcij DIP stikala preklopite v prikazan položaj (belo). Če za določeno opcijo niso potrebna vsa DIP stikala, slednja niso Wait 10 SEC prikazana (sivo).
  • Page 866: Montiranje Kartuše

    6. Montaža 6.17 Montiranje kartuše Zaščitni vijak Sl. 15 Kontrola tesnila Sl. 18 Montaža kartuše • Iz dajalnika maziva odstranite zaščitni vi- jak (6) in ga shranite za kasnejšo uporabo. • Odstranite zaporni vijak (7) kartuše. • Očistite morebitno umazanijo v območju kartuše / vstopa masti pogonske enote.
  • Page 867: Montiranje Nosilca

    6. Montaža Montažne izvrtine Sl. 20 Pogonska enota v nosilcu Sl. 21 6.18 Montiranje nosilca Nosilec se montira s pomočjo priloženega D = razmik lukenj: 35 mm pritrditvenega materiala iz plemenitega jekla. POZOR V območju montažnih izvrtin mora nosilec popolnoma nalegati s celotno površino. Sicer se nosilec deformira in poškoduje.
  • Page 868: Zamenjava Baterij

    6. Montaža 6.20 Zamenjava baterij Pritezni moment = 1,9 + 0,1 Nm Odstranitev baterij v odpad Sl. 25 Orodje: inbus ključ velikost 4 • Popustite štiri vijake (1.6) na pokrovu (1.1) predala za baterije in jih odstranite. • Odstranite držalo baterij (4). POZOR •...
  • Page 869: Prevzem V Obratovanje

    7. Prevzem v obratovanje 7. Prevzem v obratovanje 7.1 Splošno 7.2 Vklop Pred prevzemom v obratovanje zagotovite: DIP stikalo postavite v položaj ON ○ da mast v kartuši z mazivi ustreza na- menu uporabe. ○ da je nastavljena pravilna velikost kartuše.
  • Page 870: Obratovanje / Ukinitev Obratovanja In Odstranitev V Odpad

    8. Obratovanje / ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad 8. Obratovanje / ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad 8.1 Splošno 8.3 Ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad OPOZORILO Dajalnik maziva TLMR deluje avtomat- Pri dokončni ukinitvi obratovanja morate sko. Kljub temu je treba delovanje redno upoštevati zakonske predpise o odstra- Baterij ne smete ponovno polniti, kratko kontrolirati.
  • Page 871: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje 9. Vzdrževanje 9.1 Splošno 9.3 Vzdrževanje Dajalnik maziva TLMR v glavnem ne zah- Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega teva vzdrževanja. vzdrževanja ali popravila, je izključena vsaka Vendar pa morate v okviru zamenjave odgovornost. kartuše preveriti, da brezhibno deluje in ni poškodovan.
  • Page 872: Motnja, Vzrok In Odprava

    DIP stikalo postavite v položaj ON. Prične se preverjanje pomnilnika programa (10 sek). Ni napajalne napetosti TLMR priključite na pravilno napajalno napetost Baterije so prazne (TLMR 101) Zamenjajte baterije TLMR ne teče Napaka preverjanja pomnilnika TLMR znova vklopite. Preverjanje pomnilnika programa mora v celoti preteči, tj.
  • Page 873: Led Lučke Za Prikaz Obratovanja In Napak Na Krmilni Platini

    10. Motnja, vzrok in odprava 10.1 LED lučke za prikaz obratovanja in napak na krmilni platini Sporočilo izpraznitve (10 % preostalega Blokada / signalna napaka / previsok tok Postopek vklopa Pri vsakem vklopu se program v pomnilniku volumna) Premor (2 uri) po blokadi / signalni napaki / preveri glede napak.
  • Page 874: Nadomestni Deli, Pribor

    11. Nadomestni deli, pribor 11. Nadomestni deli, pribor Nadomestni del držalo baterij Komplet nadomestnih delov za pokrov Komplet nadomestnih delov za zaporni Stvarna št�: 541-34901-6 predala za baterije vijak vsebuje: Stvarna št.: 541-34901-2 Stvarna št.: 541-34901-4 vsebuje: vsebuje: ○ držalo baterij ○...
  • Page 875 Vsi proizvodi podj. SKF se smejo uporabljati le namensko, kot je opisano v posameznih navodilih. Vsa maziva niso primerna za centralne mazalne naprave. Po želji podj. SKF mazivo, ki ga je izbral uporabnik, preveri glede uporabnosti v centralnih mazalnih napravah.
  • Page 876 Originalbruksanvisningen enligt EU-direktiv 2006/42/EG Smörjmedelsgivare TLMR 101/201 MP5423SV 951-181-001-SV Version 06 2016/04/20...
  • Page 877 EG-försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, nr 1a Tillverkaren SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf försäkrar härmed att maskinen Beteckning: Eldriven smörjmedelsgivare för pumpning av smörjmedel i intervalldrift ur speciella SKF-patroner...
  • Page 878 Bruksanvisningtn innthålltr ingtn garanti- Europa/Afrika/Nära Östtrn/Inditn tnligt kravtn i maskindirtktivtt 2006/42/EG information. Information om garanti hittar SKF Lubrication Systtms Gtrmany GmbH och är tn dtl av dtn btskrivna produkttn. du i dt allmänna villkortn. Bruksanvisningtn ska sparas för framtida Amtrika/Asitn/Stillahavsområdtt rtftrtns.
  • Page 879 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Originalbruksanvisningen 2. Smörjmedel 6. Montering EG-försäkran om överensstämmelse Allmänt Allmänt Förklaringar till symboler och anvisningar Val av smörjmedel Uppställning och tillbyggnad Tillåtna smörjmedel Minsta inbyggnadsmått Smörjmedel och miljö Elanslutning 12/24 VDC 1. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Risker vid användning av smörjmedel 16 Stifttilldelning M-12-kontakt Allmänna förhållningsregler vid Smörjmedelsanslutning...
  • Page 880 Innehållsförteckning 6.17 Installera patron 9. Underhåll 6.18 Montera hållare Allmänt 6.19 Sätta i/ta bort drivenhet Rengöring 6.20 Batteribyte Underhåll Funktionskontroll Kontroll av skador 7. Driftsättning Allmänt Påslagning 10. Fel, orsaker och åtgärdande 10.1 Drifts- och felindikeringar på kretskortets lysdioder 8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande Allmänt 11.
  • Page 881 Förklaringar till symboler och anvisningar Förklaringar till symboler och anvisningar De här symbolerna finns vid alla säker- Läs igenom och beakta bruksanvisningen Använda symboler hetsanvisningar i denna bruksanvisning noggrant. Beakta anvisningarna och var sär- Betydelse Symbol som uppmärksammar på särskilda faror skilt försiktig i dessa fall.
  • Page 882 Förklaringar till symboler och anvisningar Förkortningar och omräkningsfaktorer Förkortningar m.a.p. med avseende på ounce circa pounds per square inch °C grader Celsius r. F. relativ fuktighet cu.in cubic inch sekund dB (A) ljudtrycksnivå sq.in. square inch dvs. det vill säga osv.
  • Page 883: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ○ Vid oklarheter gällande produktens till- Operatören ska säkerställa att alla perso- Fel som kan påverka säkerheten negativt ska ner som arbetar med produkten eller som åtgärdas omedelbart. Utöver denna bruks- stånd och montering/manövrering ska håller uppsikt över och instruerar nämnda anvisning måste även gällande bestämmel- dessa punkter klargöras.
  • Page 884 är dessa personer förtrogna med gällande instrueras. och därefter kontrolleras så att de fung- standarder, regler, bestämmelser för olycks- SKF erbjuder en produktutbildning mot er- erar som de ska. förebyggande och aktuella monteringsvillkor. sättning av de kostnader som uppkommer. ○ Eventuella fel ska åtgärdas inom ramen De är behöriga att genomföra de nödvändiga...
  • Page 885 1. Säkerhetsanvisningar 1.5 Fara på grund av systemtryck 1.4 Risk för elstöt 1.6 Drift Följande punkter måste beaktas vid drift- sättning och under drift. VARNING VARNING ○ alla uppgifter i den här bruksanvis- ningen och uppgifterna i övriga gällande Elstöt Systemtryck Arbeten på...
  • Page 886 1. Säkerhetsanvisningar 1.7 Montering, underhåll, fel, urdrifttagande, avfallshantering ○ Innan arbeten utförs ska alla relevanta ○ Kontrollera så att produkten är korrekt personer (t.ex. manöverpersonal, över- jordad. ○ Hål får endast borras på okritiska, ej bä- ordnade) informeras. Beakta företagets försiktighetsåtgärder, arbetsanvisningar rande delar.
  • Page 887: Avsedd Användning

    SKF. Endast smörj- ○ nedsmutsade eller olämpliga ○ företagets anvisningar, medel som godkänts för produkten i fråga smörj medel,...
  • Page 888: Återstående Risker

    1. Säkerhetsanvisningar 1.12 Återstående risker Återstående risk Åtgärd Livscykel montering, fel, felsökning, service, underhåll Elstöt på grund av defekt • Kontrollera att anslutningskabeln inte är skadad. anslutningskabel. Halkrisk på golv som smutsats ned • Var försiktig när du ansluter hydraulanslutningarna. med smörjmedel.
  • Page 889 2. Smörjmedel 2. Smörjmedel 2.1 Allmänt 2.2 Val av smörjmedel Alla produkter som tillverkas av SKF är inte OBSERVERA OBSERVERA godkända för användning tillsammans med gaser, flytande gaser, gaser som lösts upp Beakta tillverkarens anvisningar gällande Produkterna får endast användas för under tryck, ångor och vätskor vars ångtryck...
  • Page 890 Den beskrivna produkten kan användas OBSERVERA OBSERVERA med smörjmedel i enlighet med uppgifterna SKF kan vid behov hjälpa sina kunder att Endast smörjmedel som godkänts för pro- i de tekniska specifikationerna. Beroende på välja lämpliga komponenter för pumpning dukten i fråga får användas. Olämpliga produktens utförande kan dessa smörjmedel...
  • Page 891 2. Smörjmedel 2.4 Smörjmedel och miljö 2.5 Risker vid användning av smörjmedel OBSERVERA VARNING Smörjmedel kan förorena mark och vatten. Halk- och skaderisk Smörjmedel ska användas och avfallshan- Utläckt smörjmedel utgör en teras korrekt. Beakta gällande bestäm- skaderisk. melser och riktlinjer för bortskaffande av Åtgärda omedelbart läckage och smörjmedel.
  • Page 892 3. Översikt/funktionsbeskrivning 3. Översikt/funktionsbeskrivning Översikt bild 1 Pos. Beskrivning Drivenhet kpl. Lock batterifack Bajonettlås 2 Patron 3 Hållare med fäste för drivenhet 4 Batterihållare med batterier 5 Styrkretskort med grön (5.1) och röd (5.2) lysdiod för indikering av drifts- och felstatusar via de båda DIP- brytarblocken CART (5.3) och TIME (5.4).
  • Page 893 (SPS). medel i intervalldrift ur speciella, ej påfyll- Vid drift av TLMR med en SPS-styrning bara smörjmedelspatroner från SKF. gäller följande regler: ○ TLMR måste slås på med DIP-brytaren Detta sker genom att drivenhetens pump- »ON».
  • Page 894: Allmänna Tekniska Specifikationer

    ------------ 02 månader 2,00 ml/d 6,30 ml/d Skyddsklass SELV (1) 03 månader 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (batteriversion) 06 månader 0,60 ml/d 2,10 ml/d Matningsspänning 4 x 1,5 V (AA) 09 månader 0,40 ml/d 1,40 ml/d 12 månader...
  • Page 895 Längd smörjledning i meter Tryckdiagram ± 0 °C OBSERVERA De tryckvärden som anges i diagrammen är medelvärden ba- serade på mätningar med smörjfetter från SKF i NLGI-klass Ø 4 mm 2. Dessa värden ska ses som riktvärden. Utöver det visade sammanhanget mellan temperatur/ledningslängd/nominell diameter och det tryck som resulterar ur detta kan det hända...
  • Page 896 5. Leverans, returnering och lagring 5. Leverans, returnering och lagring 5.1 Leverans 5.2 Retur 5.4 Elutrustning ○ Torr och dammfri miljö, lagring i torra Produkten paketeras på sedvanligt sätt enligt Alla delar ska rengöras och förpackas kor- bestämmelserna i respektive mottagarland. rekt före retur.
  • Page 897 6. Montering 6. Montering 6.1 Allmänt 6.2 Uppställning och tillbyggnad Produkten ska installeras så att den är skyd- De produkter som nämns i bruksanvisningen Före montering av produkten ska förpack- dad mot fukt och vibrationer samt är lätt att får endast installeras, användas, underhållas ningsmaterial samt eventuella transport- nå...
  • Page 898 6. Montering 6.3 Minsta inbyggnadsmått De minsta monteringsmåtten måste hållas Minsta inbyggnadsmått bild 3 för att det ska finnas tillräckligt med plats för underhållsarbeten (t.ex. byte av patron) eller utrymme för eventuell demontering av 380 ml minsta monteringsmått 120 ml minsta monteringsmått produkten.
  • Page 899 6. Montering 6.4 Elanslutning 12/24 VDC 6.5 Stifttilldelning M-12-kontakt 6.6 Smörjmedelsanslutning Smörjledningen ska anslutas så att inga M-12-kontakt A-kodad bild 4 krafter kan överföras på produkten VARNING (spänningsfri anslutning). Elstöt Beskrivning 45 ° Elanslutningen får endast utfö- plus ras av kvalificerad fackpersonal 3 = minus som auktoriserats av operatören.
  • Page 900 6. Montering 6.7 Information om typskylten På typskylten hittar du viktiga uppgifter som Typskylt bild 5 typbeteckning, beställningsnummer och liknande. För att inte förlora dessa data om typskylten till exempel blir oläslig bör du skriva ned dem i bruksanvisningen. P. nr: ____________________ Serie: ____________________...
  • Page 901 6. Montering 6.8 Inställningsalternativ Bajonettlås bild 6 Ta bort bajonettlåset bild 7 Nedan beskrivs inställningsalternativen för smörjmedelsgivaren TLMR. 6.9 Åtkomst till kretskortet För att genomföra den beskrivna konfigurationen på kretskortets DIP-brytare måste bajonettlåset (1.2) tas bort och Kontrollera packning bild 8 monteras tillbaka efter avslutade arbeten.
  • Page 902 6. Montering 6.12 Ställa in doseringstiden 6.11 Aktivera/avaktivera TLMR 6.10 Inställningsmöjligheter DIP-brytarblock TIME M = Doseringstid i månader För att ställa in alternativen ska du ställa Aktivering/avaktivering bild 9 Ställa in doseringstiden bild 10 DIP-brytaren i den position som visas (vit). Om inte alla DIP-brytare behövs för ett alternativ avaktiveras de (grå).
  • Page 903 6. Montering 6.13 Inställningsmöjligheter 6.15 Genomföra reset 6.16 Avluftning/funktionskontroll DIP-brytarblock CART För att ställa in alternativen ska du ställa Läge Reset ON bild 12 Avluftningsläge bild 14 DIP-brytaren i den position som visas (vit). Om inte alla DIP-brytare behövs för ett al- ternativ avaktiveras de (grå).
  • Page 904 6. Montering 6.17 Installera patron Skyddsskruv bild 15 Kontrollera packning bild 18 Installera patron • Ta bort skyddsskruven (6) från smörj- medelsgivaren och spara den för senare användning. • Ta bort skruvpluggen (7) från patronen. • Avlägsna eventuellt smuts vid patrono- nen/fettinloppet på...
  • Page 905 6. Montering Drivenhet i hållare bild 21 Monteringshål bild 20 6.18 Montera hållare Hållaren monteras med hjälp av det medle- D = hålavstånd: 35 mm vererade monteringsmaterialet i rostfritt stål. OBSERVERA Hållaren får inte ligga utan understöd i monteringshålens område. Den kan skadas eller deformeras.
  • Page 906 6. Montering 6.20 Batteribyte Avfallshantering batterier bild 25 • Skruva loss och ta bort de fyra skruvarna Åtdragningsmoment = 1,9 + 0,1 Nm Verktyg: Insexkantsnyckel (1.6) på batterifackets lock (1.1). Storlek 4 • Ta ut batterihållaren (4). • Byt batterierna. •...
  • Page 907 7. Driftstart 7. Driftsättning 7.2 Påslagning 7.1 Allmänt Ställ DIP-brytaren på ON. Innan du tar produkten i drift ska du kontrollera att: ○ fettet i smörjmedelspatronen lämpar Aktivera TLMR bild 27 sig för ändamålet, ○ rätt patronstorlek har ställts in, ○...
  • Page 908: Tillfällig Urdrifttagning

    8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande 8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande 8.1 Allmänt 8.3 Drift, urdrifttagning och bortskaffande VARNING Smörjmedelsgivaren TLMR arbetar au- Beakta gällande bestämmelser för avfalls- tomatiskt. Trots detta bör du kontrollera hantering av förorenade drivmedel när du Batterierna får inte laddas, kortslutas, att den fungerar som den ska med jämna tar produkten ur drift permanent.
  • Page 909: Rengöring

    9. Underhåll 9. Underhåll 9.1 Allmänt 9.3 Underhåll Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktiga underhålls- eller repara- Smörjmedelsgivaren TLMR är nästan helt tionsarbeten. underhållsfri. Vid patronbyte bör du dock kontrollera att enheten fungerar korrekt och är fri från skador.
  • Page 910 DIP-brytaren ON/OFF i läget OFF Ställ DIP-brytaren på ON Minnesprogramkontrollen startar (10 sek.) Ingen matningsspänning Anslut TLMR till korrekt matningsspänning Batterierna är tomma (TLMR 101) Byt batterier TLMR arbetar inte Fel minneskontroll Slå på TLMR på nytt Minnesprogramkontrollen måste arbeta klart, dvs.
  • Page 911 10. Fel, orsaker och åtgärdande 10.1 Drifts- och felindikeringar på kretskortets lysdioder Blockering/signalfel/överström Påslagning Tomvarning (10 % restmängd) En paus (2 tim.) efter blockering/signalfel/ Vid varje påslagning kontrollerar systemet Om det antal pumpdoser som tilldelats överström indikeras på följande sätt. om det finns fel i minnesprogrammet.
  • Page 912: Reservdelar, Tillbehör

    11. Reservdelar, tillbehör 11. Reservdelar, tillbehör Reservdelsset batterielock Reservdelsset skruvplugg Reservdel batterihållare Artikel-nr: 541-34901-2 Artikel-nr: 541-34901-4 Artikel-nr: 541-34901-6 bestående av: bestående av: bestående av: ○ Batterilock kpl. ○ Skruvplugg kpl. ○ Batterihållare (inkl. packning och skruvar) (inkl. packning) Reservdelsset hållare Artikel-nr: 541-34901-3 Reservdelsset tätring Reservdel uttag...
  • Page 913 SKFs globala närvaro garanterar alla kunder en enhetlig kvalitetsstandard och produkter som är tillgängliga överallt. Viktig information angående användning av produkter Alla produkter från SKF får endast används för det ändamål som beskrivs i denna trycksak och i eventuella instruktioner. Eventuella bruksanvisningar som medföljer produkterna måste läsas och följas.
  • Page 914 Orijinal işletim talimatnamesi Yağ tüpü TLMR 101 / 201 RL 2006/42/AT uyarınca MP5423TR 951-181-001-TR Versiyon 06 2016/04/20...
  • Page 915 AT Uygunluk Beyanı 2006/42/AT Makine Direktifi, Ek II Bölüm 1 A uyarınca Üretici olarak SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf aşağıdaki makinenin Adı: Özel SKF kartuşlarından aralıklı işletimle yağlama maddelerinin sevk edilmesi için elektriksel olarak işletilen yağ tüpü.
  • Page 916 Pazarlama ve servis bölgeleri AT makine direktifi 2006/42/AT uyarınca İşbu talimatname garanti konusunda bir Avrupa / Afrika / Orta Doğu / Hindistan SKF talimatname, tarif edilen ürünlerin bir par- beyan içermez. Bu beyanları genel iş ko- Lubrication Systems Germany GmbH çasıdır ve ileride başvurulmak üzere sak-...
  • Page 917 İçindekiler İçindekiler Orijinal işletim talimatnamesi ....... 1 Yağlama maddeleri ......14 Montaj ..........22 AT Uygunluk Beyanı ..........2 Genel konular ......... 14 Genel konular .......... 22 Künye ..............3 Yağlama maddesi seçimi ....... 14 Kurulum ve takma ........22 Simge ve açıklamalar .........
  • Page 918 İçindekiler Devreye alma ........32 10. Arıza, nedeni ve çaresi ......35 Genel konular .......... 32 10.1 Kontrol devre kartının işletim ve hata göstergeleri ........ 36 Açma ............32 İşletim/ kullanım dışı bırakma 11. Yedek parçalar, aksesuar ....37 ve bertaraf ......... 33 Genel konular ..........
  • Page 919: Simge Ve Açıklamalar

    Simge ve açıklamalar Simge ve açıklamalar Kullanılan Semboller Bu simgeler işbu talimatnamenin, kişilere, Talimatnameyi iyice okuyun ve talimatna- maddi varlıklara veya çevreye ilişkin özel meye uyun. Uyarıları dikkate alın ve belir- Anlamı Simge tehlikelere işaret eden tüm güvenlik uyarıla- tilen durumlarda özel dikkat gösterin. Tüm Genel uyarı...
  • Page 920 Simge ve açıklamalar Kısaltmalar ve dönüştürme katsayıları Kısaltmalar yaklaşık yakl. örn. örneğin °C Derece Celsius büyüktür > cu.in inç küp küçüktür < dB (A) Ses basıncı seviyesi artı eksi ± vesaire çap Ø Derece Fahrenheit mil saat °F dakika başına devir fl.ou sıvı...
  • Page 921: Güvenlik Uyarıları

    1. Güvenlik uyarıları 1. Güvenlik uyarıları 1.1 Genel güvenlik uyarıları 1.2 Ürünün kullanımı sırasında temel davranış tarzı ○ Ürün sadece tehlikelerin bilincinde olarak, ○ Yetkisiz kişileri uzak tutun. İşişletmeci, üründe çalışma konusunda gö- ○ İlgili faaliyet için gerekli güvenlik revlendirilmiş olan herkesin veya bu kişileri teknik açıdan kusursuz durumdayken ve denetleyen veya talimatlar veren herkesin işbu talimatnamede verilen bilgilere göre...
  • Page 922: Kalifiye Uzman Personel

    Bu kişiler Masrafların karşılanması şartıyla ürün eğiti- tamamlandıktan hemen sonra monte eğitimleri, deneyimleri ve makine konusun- mi SKF firması tarafından da verilebilir. edilecek ve peşinden işlerlik kontrolünden daki bilgileri sayesinde geçerli normlar, ku- geçirilecektir. rallar, kaza önleme yönetmelikleri ve montaj ○...
  • Page 923: Elektrik Akımından Kaynaklanan Tehlike

    1. Güvenlik uyarıları 1.4 Elektrik akımından kaynaklanan tehlike 1.5 Sistem basıncı nedeniyle tehlike 1.6 İşletim İlk devreye alma ve işletim sırasında aşağı- daki talimatlara uyulacaktır. UYARI UYARI ○ İşbu talimatnamedeki ve birlikte geçerli Elektrik çarpması Sistem basıncı olan belgelerdeki tüm bilgilere. ○...
  • Page 924: Gıda Sanayisi Için Yağlama Maddeleri Olan Kartuşların Kullanımı

    1. Güvenlik uyarıları 1.7 Montaj, bakım, arıza, kullanım dışı bırakma, bertaraf 1.8 Gıda sanayisi için yağlama maddeleri olan kartuşların kullanımı ○ Çalışmalara başlamadan önce ilgili tüm ○ Ürünün kusursuz bir şekilde topraklanmış Gıda sanayisi için yağlama maddeleri olan kişiler (operatörler, amirler) çalışmaların olmasına dikkat edin.
  • Page 925: Amacına Uygun Kullanım

    Birlikte geçerli olan dokümanlar TLMR tipi yağ tüpleri, yeniden doldurula- Üretici aşağıdaki nedenlerle ortaya çıkan İşbu talimatnameye ek olarak aşağıdaki mayan özel SKF yağ kartuşlarından ara- zararlar için sorumluluk kabul etmez: dokümanlar da ilgili hedef grubu tarafından lıklı işletimle yağlama maddelerinin sevk dikkate alınmak zorundadır:...
  • Page 926: Kalan Tehlikeler

    1. Güvenlik uyarıları 1.13 Kalan tehlikeler Kalan tehlike Çözüm Kullanım ömrü montaj, arıza, hata arama, onarım, bakım Bozuk bağlantı kablosu nedeniyle elektrik • Bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığını kontrol edin çarpması • Hidrolik bağlantıları takarken itinalı davranın • Dökülen / kaçan yağlama maddesini derhal uygun maddelerle bağlayın (kum vs.) ve Zeminlerin yağlama maddesiyle kirlenmesi peşinden bertaraf edin sonucunda kişilerin düşmesi...
  • Page 927: Yağlama Maddeleri

    2. Yağlama maddeleri 2. Yağlama maddeleri 2.1 Genel konular 2.2 Yağlama maddesi seçimi SKF tarafından üretilen ürünler, gazlar, sıvı- DUYURU DUYURU laştırılmış gazlar, basınçla sıvılarda çözülen gazlar, buharlar ve izin verilen maksimum Kullanılacak olan yağlama maddeleri konu- Tüm ürünler sadece amacına uygun ola- sıcaklıkta buhar basınçları...
  • Page 928: İzin Verilen Yağlama Maddeleri

    özellikleri izin verilen sınır değerleri içerisin- Yağlama maddelerine ilişkin ek sorularınız de olmasına rağmen diğer özellikleri nede- DUYURU için SKF ile irtibata geçin. Yağlama mad- niyle merkezi yağlama sistemlerinde kulla- delerini, kendi laboratuvarımızda merkezi Farklı yağlama maddeleri karıştırılma- nım için uygun olmayan yağlama maddeleri yağlama sistemlerinde kullanım için sevk...
  • Page 929: Yağlama Maddeleri Ve Çevre

    2. Yağlama maddeleri 2.4 Yağlama maddeleri ve çevre 2.5 Yağlama maddelerinden kaynaklanan tehlike DUYURU UYARI Yağlama maddeleri toprağı ve doğal suları Kayma ve yaralanma tehlikesi kirletebilir. Yağlama maddeleri kullanım Kaçak yağlama maddesi bir tehlike alanına uygun olarak kullanılmak ve ber- kaynağıdır.
  • Page 930: Genel Görünüm/ Fonksiyon Tarifi

    3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi 3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi Genel görünüm Resim 1 Poz. Tarifi Tahrik ünitesi, komple 1.1 Kapak, pil bölmesi 1.2 Süngü tipi kilit Kartuş Tahrik ünitesinin sabitlenmesini sağlayan tutucu tertibat Pil tutucusu, pilli Yeşil (5.1) ve kırmızı (5.2) LED'li kontrol devre kartı, işletim ve hata durumlarını...
  • Page 931: Yağ Tüpü

    3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi 3.1 Yağ tüpü 3.2 PLC kontrol sistemiyle işletim TLMR, yeniden doldurulamayan SKF kar- Özel uygulamalar için TLMR ünitesi harici bir tuşlarından aralıklı işletimle yağlama mad- kontrol sistemi (PLC) ile de işletilebilir. delerinin sevk edilmesi için kompakt, yüksek TLMR ünitesinin bir PLC kontrol sistemiyle...
  • Page 932: Teknik Veriler

    SELV (1) 2,00 ml/d 6,30 ml/d 2 ay 1,30 ml/d 4,20 ml/d 3 ay TLMR 101 (pil versiyonu) 0,60 ml/d 2,10 ml/d Besleme gerilimi 4 x 1,5 V (AA) 6 ay Uygun piller her kartuşla birlikte verilmektedir. Piller, kartuş değiştirildiğinde...
  • Page 933: Hat Uzunluğuna Ve Sıcaklığa Bağlı Olarak Sevk Basıncı

    Yağlama hattı uzunluğu, metre olarak Yağlama hattı uzunluğu, metre olarak DUYURU Basınç diyagramı ± 0 °C Diyagramlarda belirtilen basınç değerleri, NLGI Sınıf 2 SKF yağlama gresleriyle yapılan ölçümlerin ortalama değerleridir. Ø 4 mm Bu değerler referans değerleri olarak anlaşılmalıdır. Sıcaklık / hat uzunluğu / nominal çap arasında tarif edilen ilişkiye ve bu-...
  • Page 934: Teslimat, Iade Ve Depolama

    5. Teslimat, iade ve depolama 5. Teslimat, iade ve depolama 5.1 Teslimat 5.2 İade 5.4 Elektrik cihazları ○ Kuru ve tozsuz bir ortamda, iyi Ambalaj, alıcının ülkesinde geçerli kurallara Tüm parçalar, iade öncesinde temizlenecek uygun olarak genel ticari uygulamalara göre ve kurallara göre paketlenecektir.
  • Page 935: Montaj

    6. Montaj 6. Montaj 6.1 Genel konular 6.2 Kurulum ve takma DUYURU İşbu talimatnamede belirtilmiş olan ürünler Ürün, neme ve titreşime karşı korunmuş sadece kalifiye uzman personel tarafından Teknik verileri (Bölüm 4) dikkate alın. halde ve rahatça erişilebilecek şekilde, tüm monte edilebilir, kullanılabilir, bakımdan diğer montaj işlemleri sorunsuz olarak ta- geçirilebilir ve onarılabilir.
  • Page 936: Asgari Montaj Ölçüleri

    6. Montaj 6.3 Asgari montaj ölçüleri Bakım çalışmaları (örneğin kartuş değişimi) Minimum montaj ölçüleri Resim 3 sırasında yeterli yere veya ürünü sökerken yeterli boşluğa sahip olmak için, asgari mon- taj ölçüleri sağlanmalıdır. 380 ml asgari montaj ölçüleri 120 ml asgari montaj ölçüleri A = genişlik 90 mm A = genişlik...
  • Page 937: Elektrik Bağlantısı 12/24 Vdc

    6. Montaj 6.4 Elektrik bağlantısı 12/24 VDC 6.5 Pin eşlemesi M-12 fiş 6.6 Yağlama hattı bağlantısı Yağlama hatları, ürün üzerine kuvvetler uy- gulanmayacak şekilde bağlanacaktır (ger- M-12 fiş A kodlamalı Resim 4 ginliksiz bağlantı). UYARI Elektrik çarpması Tarifi 45 ° Elektrik bağlantısı...
  • Page 938: Tip Plaketine Ilişkin Bilgi

    6. Montaj 6.7 Tip plaketine ilişkin bilgi Tip plaketi Resim 5 Tip plaketinde, tip adı, sipariş numarası gibi önemli karakteristik bilgiler yer almaktadır. Verilerin, okunaksız duruma gelmiş tip plaketleri nedeniyle kaybolmasını önlemek için, karakteristik teknik veriler talimatname içerisine yazılmalıdır. P. No.: _______________________ Seri: ________________________ U: ________________________ VDC...
  • Page 939: Ayar Olanakları

    6. Montaj 6.8 Ayar olanakları Süngü tipi kilit Resim 6 Süngü tipi kilidi çıkartın Resim 7 Aşağıda TLMR yağ tüpünün ayar olanakları açıklanmıştır. 6.9 Devre kartına erişim Devre kartının DIP şalterlerinde tarif edilen konfigürasyonun yürütülmesi için süngü tipi kilidi (1.2) çıkartılması ve çalışmalar tamam- landıktan sonra yeniden takılması...
  • Page 940: Dip Şalter Bloğu Ayar Olanakları Time

    6. Montaj 6.11 TLMR aktifleştirme / devre dışı 6.12 Sevk süresini ayarlama 6.10 DIP şalter bloğu ayar olanakları bırakma TIME M = Ay olarak sevk süresini ayarlama Opsiyonları ayarlamak için DIP şalterlerini Sevk süresini ayarlama Resim 10 Aktifleştirme / devre dışı bırakma Resim 9 gösterilen pozisyona (beyaz) getirin.
  • Page 941: Dip Şalter Bloğu Ayar Olanakları

    6. Montaj 6.13 DIP şalter bloğu ayar olanakları 6.15 Reset gerçekleştirme 6.16 Hava tahliyesi / Fonksiyon kontrolü CART Reset ON konumu Resim Hava tahliye konumu Resim 14 Opsiyonları ayarlamak için DIP şalterlerini gösterilen pozisyona (beyaz) getirin. Bir op- siyon için tüm DIP şalterlerine gerek duyul- Wait 10 SEC muyorsa bunlar görüntülenmez (gri).
  • Page 942: Kartuş Montajı

    6. Montaj 6.17 Kartuş montajı Koruyucu vida Resim 15 Contayı kontrol edin Resim 18 Kartuşu monte edin • Koruyucu cıvatayı (6) yağ tüpünden çıkartın ve ileride kullanmak üzere saklayın. • Kartuşun kapatma cıvatasını (7) çıkartın. • Kartuş / tahrik ünitesi gres girişi bölges- indeki olası...
  • Page 943: Tutucuyu Monte Etme

    6. Montaj Montaj delikleri Resim 20 Tahrik ünitesi tutucuda Resim 21 6.18 Tutucuyu monte etme Tutucunun montajı, teslimat kapsamına da- D = delik mesafesi: hil olan paslanmaz çelik sabitleme malze- 35 mm mesiyle gerçekleştirilir. DUYURU Tutucu, montaj delikleri bölgesinde altında boşluk olacak şekilde oturmamalıdır.
  • Page 944: Pilleri Değiştirme

    6. Montaj 6.20 Pilleri değiştirme Sıkma torku = 1,9 + 0,1 Nm Pillerin bertarafı Resim 25 El aleti: Alyan anahtarı Boy 4 • Pil bölmesinin kapağındaki (1.1) dört cıvatayı (1.6) çözün ve sökün. • Pil tutucusunu (4) çıkartın. DUYURU • Pilleri değiştirin. •...
  • Page 945: Devreye Alma

    7. Devreye alma 7. Devreye alma 7.1 Genel konular 7.2 Açma İlk devreye alma öncesinde aşağıdaki nokta- DIP şalterlerini ON konumuna getirin ların sağlanmış olduğundan emin olun: ○ Yağlama kartuşundaki gres kullanım amacına uygun olmalıdır. ○ Doğru kartuş büyüklüğü ayarlanmış TLMR etkinleştirin Resim 27 olmalıdır.
  • Page 946: İşletim/ Kullanım Dışı Bırakma Ve Bertaraf

    8. İşletim/ kullanım dışı bırakma ve bertaraf 8. İşletim/ kullanım dışı bırakma ve bertaraf 8.1 Genel konular 8.3 Kullanım dışı bırakma ve bertaraf Nihai olarak kullanım dışı bırakma için kir- UYARI TLMR yağ tüpü otomatik olarak çalışır. Yine lenmiş işletim gereçlerinin bertarafı konu- de işlerliği düzenli olarak kontrol edilmelidir.
  • Page 947: Bakım

    9. Bakım 9. Bakım 9.1 Genel 9.3 Bakım TLMR yağ tüpü genelde bakım Uygun olmayan bakım ve onarım işlemleri gerektirmez. sonucunda ortaya çıkan hasarlar için hiçbir Fakat kartuş değişimi kapsamında so- sorumluluk kabul edilmez. runsuz çalışıp çalışmadığı ve hasarı olup olmadığı...
  • Page 948: Arıza, Nedeni Ve Çaresi

    DIP şalterini ON konumuna getirin Programlanabilir bellek programı kontrolü başlar (10 san). Besleme gerilimi hazır değil TLMR ünitesini doğru besleme gerilimine bağlayın Piller boş (TLMR 101) Pilleri değiştirme. TLMR çalışmıyor Bellek kontrolü hatası TLMR ünitesini yeniden açın. Programlanabilir bellek programı...
  • Page 949: Kontrol Devre Kartının Işletim Ve Hata Göstergeleri

    10. Arıza, nedeni ve çaresi 10.1 Kontrol devre kartının işletim ve hata göstergeleri Açma işlemi Boş bildirimi (kalan hacim %10) Blokaj / sinyal hatası / aşırı akım Her açma işleminde bellekteki programda Kartuş büyüklüğüne eşleştirilen dozlama Blokaj / sinyal hatası / aşırı akım sonraki bir hata olup olmadığı...
  • Page 950: Yedek Parçalar, Aksesuar

    11. Yedek parçalar, aksesuar 11. Yedek parçalar, aksesuar Yedek parça seti, pil bölmesi kapağı Yedek parça seti, kapama cıvatası Yedek parça seti, pil tutucusu Kalem no.: 541-34901-2 Kalem no.: 541-34901-4 Kalem no.: 541-34901-6 aşağıdaki parçalardan oluşur: aşağıdaki parçalardan oluşur: aşağıdaki parçalardan oluşur: ○...
  • Page 951 The Power of Knowledge Engineering Yataklar ve Yüzyıllık firma geçmişinde SKF, beş uzmanlık alanında ve geniş bir uygulama bilgisi üzerinde uzman- Yağlama Contalar yatak üniteleri laşmıştır. Bu temel üzerinde neredeyse tüm sanayi dallarında, dünyanın her yanındaki orijinal malzeme sistemleri üreticileri (OEM) ve diğer üreticiler için yenilikçi çözümler sunuyoruz.
  • Page 952 原版使用说明书 依据准则 2006/42/EC 润滑器 TLMR 101 / 201 版本 06...
  • Page 953 欧共体一致性声明 依据机器准则 2006/42/EC,附录 II 第 1 A 部分 生产商 SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf 在此说明,机器 名称: 电动润滑器,用于在一定间隔时间内从专用的 SKF 润滑剂筒中输送润滑剂。 型号: TLMR 零件号: TLMR XXX-XX-XX-XX 制造年份: 参见铭牌 与投入市场时间点前有效的下述所有准则的相关规定相符。 机器准则 2006/42/EC 电磁相容性...
  • Page 954 版本说明 版本说明 质保 销售与售后服务区域 本原版使用说明书符合机器准则 本说明书不作为质保的依据。这些依据请 欧洲/非洲/中东/印度 2006/42/EC 的要求,是所述产品的组成 参考一般商务条款。 SKF Lubrication Systems Germany GmbH 部分,必须保存好,以备将来使用。 美洲 / 亚洲 / 太平洋地区 © SKF斯凯孚 保留所有权利 Lincoln Industrial, One Lincoln Way St. Louis, MO 63120-1578 USA 生产商 电话:+1.314.679.4200 其他语言版本 传真:+1.800.424.5359 您在以下网址可以找到本说明书的 SKF Lubrication Systems Germany GmbH 电子邮件:lincoln@lincolnindustrial.com...
  • Page 955 目录 目录 6.11 激活/禁用 TLMR 原版使用说明书 3. 概览/功能说明 润滑器 6.12 调整供给时间 欧共体一致性声明 使用 PLC 控制器运行 6.13 DIP 双列直插式开关 CART 符号与提示说明 的调整可能性 1. 安全提示 4. 技术参数 6.14 调整润滑剂筒的大小 一般安全提示 一般技术参数 6.15 进行重置 在处理产品时的基本行为 输送压力和线缆长度与温度相关 6.16 排气/功能检查 有资质的专业人员 5. 供货、退运与存储 6.17 安装润滑剂筒 由电流造成的危险...
  • Page 956 目录 9. 保养 概述 清洁 保养 检查功能是否无缺陷 检查是否有损伤 10. 故障、原因与排除方法 10.1 控制板的运行显示和故障显示 LED 灯 11. 备件...
  • Page 957 符号与提示说明 符号与提示说明 您在本说明书中的所有安全提示上可 请注意提示,在这些情况下尤其要小心地 所使用的标志 以找到这些标志,它们提示了对人 采取行动。请同样向其他用户传达所有安 含意 标志 员、财产或环境造成的特殊危险。 全提示。 一般安全提示 请完整通读本说明书并注意这些标志。 由电子部件、电击造成的危险 滑倒危险 由高温表面造成的危险 警示级别 后果 可能性 死亡/重伤 直接站在前面 手受伤危险/挤伤危险 危险 重伤 可能 警告 由压力喷射造成的危险 轻伤 可能 小心 使用个人防护装置(护目镜) 注意 财产损失 可能 提示 环保地清理 标志 含意 环保地清理电池  要求您采取行动...
  • Page 958 符号与提示说明 缩写和换算因数 缩写 bzgl. 涉及 盎司 约 磅/平方英寸 °C 摄氏度 相对湿度 r. F. cu.in 立方英寸 秒 dB (A) 声压等级 平方英寸 sq.in. d.h. 即 usw. 等等 等等 例如 etc. z.B. evtl. 可能 > 大于 华氏度 < 小于 °F 液体盎司 ± 正负 fl.ou fpsec 英尺/秒...
  • Page 959 1.安全提示 1.安全提示 1.1 一般安全提示 1.2 在处理产品时的基本行为 运营商必须保证受委托在产品上作业或监 o 必须明确规定并遵守不同工作的责任。 督和指导所述人员范围的所有人员阅读了 o 只允许有危险意识地、在无技术故障 如果不明确,会严重危害安全性。 本说明书。另外运营商要保证这些人员完 的状态下根据本说明书中的说明使用 全理解了说明书的内容。 本产品。 该说明书要与产品一起保存在触手可及的 位置上。 o 专业人员必须熟悉产品的功能和工作 注意,本说明书是产品的组成部分,在销 方式。要遵守说明的装配和操作步骤 售产品时也必须转交本说明书。 及其顺序。 所述的产品是依据最新技术水平生产的。 但在使用时仍可能产生人员和财产损失危 o 在不清楚正常的状态或正确的装配/ 险。 操作方法时,要澄清这些问题。在澄 要立即排除可能损害安全性的故障。除本 清前禁止运行。 说明书以外,还要注意有关事故防范和环 境保护的法律规定和一般有效的规定。 o 要阻止未经授权的人员接近。 o 要遵守与相应工作相关的所有安全提 示和企业内部指导书。...
  • Page 960 定期检查其功能性和完整性。 有资质的专业人员是指受过最终产品运营 定这些范围。 如果必须拆卸防护装置和安全装置, 商培训、委托和指导的人员。这些人员因 如果人员没有必要的知识,则要对他进行 则在作业结束以后要立即安装它们, 其培训、经验和指导而熟悉相关标准、规 培训和指导。 接着检查其功能是否正常。 定、事故防范规定和装配条件。他们有权 为了赔偿产生的费用,也可以由 SKF 进 执行所需的工作,识别和避免在这里可能 行产品培训。 o 排除责任范围内出现的故障。在出现 出现的危险。在 DIN VDE 0105 或 IEC 责任范围以外的故障时,要立即通知 364 中规定了专业电工的定义和禁止使用 上级。 没有资质的人员。 对于 DIN VDE 0105 或 IEC 364 有效区域 o 使用个人防护装置。 以外的国家,适用于相应国家专有的、对...
  • Page 961 1.安全提示 1.4 由电流造成的危险 1.5 由系统压力造成的危险 1.6 运行 在调试和运行时必须遵守以下方面的规定。 o 本说明书之内的说明以及同时有效的文 警告 警告 件中的说明。 电击 系统压力 o 运营商需要遵守的所有法律/规定。 在未断开电源的产品上作业时可 产品在运行过程中受到压力的作 能导致人员受伤和财产损失。 用。在开始装配、保养和维修作 只允许由有资质的专业人员在事 业前必须关闭产品的压力。 先断开电源的产品上执行装配、 保养和维修作业。 只允许由有资质、经过运营商授权的专业 电工在考虑当地连接条件和法律规定(比 如 VDE/IEC)的情况下进行 12/24 V DC 电气连接。...
  • Page 962 1.安全提示 1.7 装配、保养、故障、停止使用、清理 o 在开始作业前要告知所有人员(比如操 o 在使用较重的零件作业时要使用恰当的 作人员、上级)将执行作业。要注意企 起重装置。 业预防措施、工作指导书等。 o 避免弄混/错误组装拆下的零件。对零 o 通过恰当的措施保证移动的、松落的部 件进行标识。 件在作业期间会被锁定,没有肢体部分 会因突然移动而被夹入。 o 只能在移动部件的工作范围以外,在距 热源或冷源足够远的地方装配本产品。 o 在执行作业前,断开产品以及安装产品 的机器的电源,并防止其被突然接通。 o 只使用电绝缘工具在电气部件上执行所 有作业。 o 不允许桥接保险丝。始终用相同型号的 保险丝进行更换。 o 注意产品的接地是否有缺陷。 o 只能在不重要的、非携带的零件上进行 必要的钻孔。 o 不允许因装配而损害或破坏上级机器其 他装置的功能。 o 不允许扭曲、剪断或弯曲所有零件。...
  • Page 963 1.安全提示 1.8 按规定使用 1.10 免责条款 1.11 同时有效的文件 TLMR 系列电动润滑器用于在一定间隔时 生产商对于由以下原因造成的损失不承担 除本说明书以外,相应的目标群还要注意 间内从专用的、不可重复填充的 SKF 润 以下文件: 责任: 滑剂筒中输送润滑剂。只允许使用被批准 用于相应产品的润滑剂。 o 受到污染的或不恰当的润滑剂。 o 企业指导书、许可规定。 o 安装非原装的部件或备件。 o 外购件供应商的说明书 o 不按规定使用。 o 所使用的润滑剂的安全数据文件 o 装配、调整或填充错误。 (MSDS)。 1.9 可预见的滥用 o 对故障的反应不正确。 o 所使用的电池的安全数据文件。 o 擅自变更设备零件。...
  • Page 964 1.安全提示 1.12 剩余危险 剩余危险 解决方法 寿命周期内的装配、故障、故障查找、维护、保养 由连接电缆损坏产生电击 • 检查连接电缆是否有损伤 因地面受到润滑剂的污染而使人员滑倒 • 小心地连接液压接口 • 立即使用恰当的介质粘合洒出/溢出的润滑剂并清除 • 注意与处理润滑剂和受污染零件有关的企业指导书 在将导线装配到移动的机器零件上时出 • 不能装配到移动的零件上。如果无法做到这一点,则使用柔软的软管 现裂纹、损伤 寿命周期内的调试、运行 由连接电缆损坏产生电击 • 检查连接电缆是否有损伤 因部件、管道的连接错误而导致润滑剂 • 针 对 说 明 的 压 力 使 用 恰 当 的 液 压 螺 纹 管 插 头 和 管 道 。 喷出...
  • Page 965 2.润滑剂 2.润滑剂 2.1 概述 2.2 选择润滑剂 如果必须输送其他既非润滑剂,又非有害物 注意 注意 质的介质,则只允许在协商以后,由 SKF 书面许可进行。 要注意机器生产商有关所使用的润滑剂 只允许按规定并根据说明书的说明使用 润滑剂在 SKF 看来是一种结构元件,在选 的提示。 所有产品。 择组件和设计集中润滑设备时必须予以考 一个润滑点的润滑剂需求量是轴承或机器 虑。这时必须考虑润滑剂的性能。 生产商的要求。必须保证在润滑点上准备 所需数量的润滑剂。否则可能导致润滑不 足,由此会损伤轴颈并造成轴颈失灵。 按规定使用是指在考虑物理使用极限(请 参考相应的产品文件,比如使用说明书、 产品说明、技术图纸和目录)的情况下, 为使用润滑剂润滑轴承和摩擦点目的而使 由机器/设备生产商或机器/设备的运营商 用本产品。 与润滑剂供应商一起选择适用于润滑任务 尤其要指出的是,只允许在协商并经 SKF 的恰当润滑剂。 书面许可的情况下向集中润滑设备和组件内 在考虑需要润滑的轴承点/摩擦点类型、在 添加、使用它们输送和/或分配任何类型的 运行中预计会产生的应力和环境条件、经 有害物质,首先是依据准则 67/548/EWG 济和生态因素的情况下进行选择。...
  • Page 966 2.润滑剂 2.3 批准使用的润滑剂 所述的产品可以使用润滑剂,根据技术参 注意 注意 数中的说明运行。这时根据产品规格的不 SKF 在需要时会帮助客户选择恰当的、 只允许使用被批准用于该产品的润滑 同,可能涉及机油、液态油脂或油脂。 用于输送所选润滑剂的组件,以及规划 剂。不恰当的润滑剂可能导致产品失灵 机油和原油可以是矿物油、合成油和/或可 和设计集中润滑设备。 以及产生财产损失。 快速生物降解的油。粘度剂和添加剂的添 加由使用条件决定。 要考虑在个别情况下,性能虽然在许可的 极限值范围以内,但因其他性能而不适于 有关润滑剂的其他问题请与 SKF 取得联 在集中润滑设备中使用的润滑剂。这样比 注意 系。可以在自己的试验室中对润滑剂进行 如合成的润滑剂可能与合成橡胶不兼容。 在集中润滑设备中使用时输送能力(比如 不允许混合不同的润滑剂,因为否则可能 “渗化”)方面的测试。 出现损伤,并且需要对产品/润滑设备进 可以向 SKF 销售商索要由 SKF 提供的润 行费用高昂的清洁。为了避免弄混,要 滑剂试验一览表。 在润滑剂箱上设置一个有关所使用的润 滑剂的提示。...
  • Page 967 2.润滑剂 2.4 润滑剂和环境 2.5 由润滑剂造成的危险 注意 警告 润滑剂可能污染土壤和水。必须恰当地 滑倒和受伤危险 使用和清理润滑剂。要遵守相应有效的 溢出的润滑剂是一个危险源。 润滑剂清理规定和法律。 立即排除泄漏并清除溢出的润滑 剂。 原则上要注意,润滑剂是一种对环境有危 害、可燃的物质,在运输、存储和加工它 时要特别小心。有关运输、存储、加工和 环境危害的说明可以参考所使用的润滑剂 生产商的安全数据文件。 可以向润滑剂生产商索要安全数据文件。...
  • Page 968 3.概览/功能说明 3. 概览/功能说明 概览图 1 序号 说明 1 整套驱动单元 电池舱盖 锁销 2 润滑剂筒 3 固定驱动单元的支架 4 带电池的电池支架 5 控制板 通过绿色 (5.1)和红色(5.2) 显示运行状态和故障状 态,通过两个 DIP 双列直插式 开关显示 CART (5.3) 和 TIME (5.4)。 控制板位于驱动单元内,通过 去除锁销可以接触到它。...
  • Page 969 3.概览/功能说明 3.1 润滑器 3.2 使用 PLC 控制器运行 TLMR 是一种紧凑式、功率强大的电动润 对于特殊的用途,也可以使用外部控制器 滑器,用于在一定间隔时间内从专用的、 (PLC)运行 TLMR。 不可重复填充的 SKF 润滑剂筒中输送润 对于使用 PLC 控制器运行 TLMR,适用 滑剂。 于以下规定: o 必须通过 开关“打开”接通 这时驱动单元的输送器活塞会执行一个 TLMR。 输送循环(完整的向下和向上运动)。 o 通过 PLC 控制器接通或断开电源。 o 可以使用除“排气”和“重置”以外的 既有一个 12/24 V DC 电池,也有一 所有 DIP 开关设置。...
  • Page 970 SELV (1) 2.00 ml/d 6.30 ml/d 03 个月 1.30 ml/d 4.20 ml/d 06 个月 0.60 ml/d 2.10 ml/d TLMR 101(电池版) 电源 4 x 1.5 V (AA) 09 个月 0.40 ml/d 1.40 ml/d 12 个月 与每个润滑剂筒一同提供相应的电池:每次在更换润滑剂筒时都要更换 0.30 ml/d 1.00 ml/d 18 个月...
  • Page 971 Ø 4 mm Ø 4 mm Ø 6 mm Ø 6 mm 润滑管道长度,单位为米 润滑管道长度,单位为米 注意 压力曲线图 ± 0 °C 在曲线图中说明的压力值是使用 NLGI 2 级 SKF 润滑脂测 量得到的平均值。这些值被视为标准值。除了展示的温度/ Ø 4 mm 管道长度/额定直径与由此得出的压力之间的联系以外,还 可以在因润滑剂吸入性能恶化而产生低温时降低输送量。 Ø 6 mm 在设计设备时要对此予以考虑。不允许超过 TLMR 30 bar 的最高输送压力。 润滑管道长度,单位为米...
  • Page 972 5.供货、退运与存储 5. 供货、退运与存储 5.1 供货 5.2 退运 o 存储时间:最多 24 个月 根据接收国的规定进行包装。在运输时要 在退运前要清洁所有零件,并进行恰当的包 o 许可的空气湿度:< 65%(相对湿度) 注意安全地操作。要防止产品受到机械因 装。要防止产品受到机械影响,比如撞击的 存储温度: 素,比如撞击的影响。要通过“不允许丢 影响。要按以下方式在包装上标识退运。 最低 + 10 °C / 最高 + 40 °C 弃”提示标识运输包装。 对陆运或海运没有限制。 o 不能有阳光直射或紫外线辐射。 退运标识图 2 在运输锂电池时,要注意 IATA(国际航空 o 将产品与附近的热源和冷源相隔离。 运输协会)有关包装、标识、数量限制和...
  • Page 973 6.装配 6. 装配 6.1 概述 6.2 安装和加装 应防止产品受到湿气和振动的影响,并易 只允许有资质的人员安装、操作、保养和 在装配产品前,要清除包装材料以及可能 接近地装配,以便能毫无问题地进行所有 维修在本说明书中提到的产品。有资质的 存在的运输保险装置。 其他安装工作。有关最高许可的环境温度 专业人员是指受过安装所述产品的最终产 在澄清可能的不一致情况以前,要保存好 的说明请参考技术参数。 品运营商培训、委托和指导的人员。 包装材料。 在装配,尤其是在钻孔时请一定注意以下 这些人员因其培训、经验和指导而熟悉相关 方面: 标准、规定、事故防范规定和运行条件。 他们有权执行所需的工作,识别和避免在 o 因装配不能损伤其他装置。 这里可能出现的危险。 o 不允许在移动零件的作用半径内装配产 品。 注意 o 必须在距热源和冷源足够远的距离中装 注意技术参数(第 4 章)。 配产品。 o 要遵守安全距离以及法定装配和事故防 范规定。...
  • Page 974 6.装配 6.3 最小安装尺寸 为了给保养作业(比如更换润滑剂筒)提 最小安装尺寸图 3 供充足的空间,或者为可能进行的拆卸保 证自由空间,必须遵守最小安装尺寸。 380 ml 最小安装尺寸 120 ml 最小安装尺寸 A = 宽度 A = 宽度 90 mm 90 mm B = 高度 400 mm B = 高度 300 mm C = 深度 C = 深度 110 mm 110 mm G1/4...
  • Page 975 6.装配 6.4 12/24 V DC 电气接口 6.5 M-12 插头的针脚分配情况 6.6 润滑管道接口 在连接润滑管道时必须保证没有力会被 M-12 插头,A 编码,图 4 传输到产品上(接口无应力)。 警告 针脚 说明 电击 正 45 ° 只允许由有资质和经过运营商授 负 权的专业人员进行电气连接。要 注意当地的接口条件和法律规定 (比如 DIN、VDE)。 在进行电气连接时必须保证没有力会被传 相应的连接套,参见第 11 章。 输到产品上(接口无应力)。 有关电气参数的细节请参见第 4 章,技 术参数。...
  • Page 976 6.装配 6.7 有关铭牌的提示 铭牌图 5 在铭牌上说明了重要的参数,比如型号名 称、订购编号等。 为了避免因可能无法读取铭牌信息而丢失 参数,应在说明书中记录参数。 订购编号:____________________ 批次: ____________________ ________________V DC U:...
  • Page 977 6.装配 6.8 调整可能性 去除锁销,图 7 锁销,图 6 您在下面可以找到润滑器 TLMR 的调整 可能性。 6.9 接近控制板 为了在控制板的 DIP 开关上进行所述的 配置,需要去除锁销(1.2)并在执行完 作业以后重新装配。 检查密封垫,图 8 ● 将锁销(1.2)逆时针旋转 90°。 ● 去除锁销(1.2)和密封垫(1.3)。 在执行完作业以后: ● 重新安装锁销(1.2)和密封垫(1.3)。 注意不能损伤密封垫(1.3)。...
  • Page 978 6.装配 6.12 调整供给时间 6.11 激活/禁用 TLMR 6.10 双列直插式开关 的调整可能性 M = 供给时间,单位为月 为了调整选项,将 DIP 开关放到显示 的位置中(白色)。如果一个选项并不 调整供给时间,图 10 激活/禁用,图 9 用到所有 DIP 开关,则不会显示该位 置(灰色)。 打开 关闭 12 M 24 M 18 M...
  • Page 979 6.装配 6.13 DIP 双列直插式开关 CART 的调整 6.15 进行重置 6.16 排气/功能检查 可能性 为了调整选项,将 DIP 开关放到显示的位 重置打开位置,图 12 排气位置,图 14 置中(白色)。如果一个选项并不用到所有 DIP 开关,则不会显示该位置(灰色)。 Wait 10 SEC 6.14 调整润滑剂筒的大小 重置关闭位置,图 13 润滑剂筒的大小,图 11 用于在更换润滑剂筒以后进行排气和功 120 ml 能检查。 注意 仅短时间使用排气位置。以该位置持续 380 ml 运行会导致提前达到驱动单元的名义使 用寿命。 注意...
  • Page 980 6.装配 6.17 安装润滑剂筒 防护螺栓,图 15 检查密封垫,图 18 安装润滑剂筒 ● 从润滑器中去除防护螺栓(6),保存 好以备之后使用。 ● 去除润滑剂筒的螺丝堵(7)。 ● 清除润滑剂筒/驱动单元油脂入口上可 能存在的污染物。 ● 用手将润滑剂筒(2)一直旋转到 TLMR 的挡块前面。 螺丝堵,图 16 清理润滑剂筒,图 19 拆下润滑剂筒 ● 逆时针从 TLMR 中旋转用过的润滑剂 筒(2)。 ● 检查密封圈(1.5),更换损坏的密封 圈。 ● 按说明旋入新的润滑剂筒并进行重置, 必要时根据润滑剂筒的大小进行修改。 或者 清除污染物,图 17 ● 将防护螺栓(6)旋入润滑器中。 ●...
  • Page 981 6.装配 支架中的驱动单元,图 21 安装孔,图 20 6.18 安装支架 使用同时提供的不锈钢制成的固定材料安 安装孔 装支架。 D = 孔距: 35 mm 注意 在装配孔区域不允许凹着放置支架。这 样支架会发生变形并受到损伤。只能在 平坦的平面上安装支架。在空心型材上 安装时,要在支架下面放上相应的衬垫。 o 2 x 沉头螺栓 M 6 x 20 DIN ISO 10642 o 2 x 垫片 6.19 插入/去除驱动单元 DIN 125 A6.4 去除驱动单元,图...
  • Page 982 6.装配 6.20 更换电池 清理电池,图 25 ● 松开并去除电池舱盖(1.1)上的四只 拧紧力矩 = 1.9 + 0.1 Nm 工具: 内六角扳手 螺栓(1.6)。 ● 取出电池架(4)。 尺寸 4 ● 更换电池。 ● 重新插入电池架(4)。注意,在安装 注意 电池舱盖时,不能夹入电池架的电缆。 ● 检查密封圈(1.4),在出现损伤时更 不提供电池舱盖(1.6)的螺栓。不能用 换。 力或者使用电动工具旋出。在更换电池时 ● 重新安装电池舱盖(1.1)。 注意电池架中的电池方向是否正确(压缩 Li-ion Batteries 弹簧 = 负极)。 EWC-CODE: 16 06 05 电池舱盖,图...
  • Page 983 7.调试 7. 调试 7.1 概述 7.2 接通 将 DIP 开关放到打开位置中。 在调试前请确保: o 润滑剂筒的油脂与使用目的相匹配。 o 已设置了正确的润滑剂筒大小。 激活 TLMR,图 27 o 已设置了正确的供给时间。 打开 o 已进行了重置。 o 系统已排气。 o 已正确连接了所有电气和液压接口。 o 已正确封闭了锁销和电池舱。...
  • Page 984 8.运行/停止运行和清理 8. 运行/停止运行和清理 8.1 概述 8.3 停止运行和清理 警告 润滑器 TLMR 自动工作。但应定期检查 为了最终有效地关机,要注意有关清理受 功能。 污染生产设备的法律规定。 不能将电池重新充电、短路、加热至超 为了赔偿产生的费用,可以由生产商取回 过 85 °C 或者与水相接触。不能使电 产品进行清理。 池落下、穿破或变形。在出现损伤时, 8.2 暂时停止使用 部件是可以回收的。 电解液可能溢出。注意电池生产商的安 全数据文件。 通过将相应的 DIP 开关放到关闭位置中 进行暂时停机。 8.4 清理电池 在较长时间停机时要注意“运输、供货和 存储”一章中的提示。 清理电池,图 29 ● 在一个密封的塑料袋中收集用过的电 为了重新运行,要注意“装配”一章中的 提示。...
  • Page 985 9.保养 9. 保养 9.1 概述 9.3 保养 我们对因未恰当保养或维修产生的损伤不 承担责任。 润滑器 TLMR 无需保养。 但必须在更换润滑剂筒时检查其功能是 否有缺陷,并检查是否有损伤。 9.2 清洁 9.4 检查功能是否无缺陷 9.5 检查是否有损伤 ● 彻底清洁所有外表面。不能使用侵蚀性 ● 松开 TLMR 上的润滑剂管道。 ● 所有密封垫 的清洁剂。通常不需要进行内部清洁。 ● 断开并重新接通 TLMR,必要时(触 ● 锁销 ● 支架 发额外润滑)重新执行这一过程。重 ● 驱动单元 新安装润滑剂管道。 ●...
  • Page 986 10. 故障、原因与排除方法 可能的故障 原因 排除、识别故障 DIP 开关打开/关闭处于关闭位置 将 DIP 开关放到打开位置中。开始存储程序检测(10 秒)。 没有供给电压。 将 TLMR 与正确的电源相连 TLMR 无法启动 电池没有电(TLMR 101) 更换电池 存储器检测故障 重新接通 TLMR。必须完整地执行存储程序检测,即 LED 灯在 接通过程中闪亮约 10 秒。 过电流故障(暂停 2 小时) 红色 LED 灯在“过电流之后暂停”时闪亮 TLMR 受阻故障 红色 LED 灯在“堵塞之后暂停”时闪亮 输送管道中有空气...
  • Page 987 10.故障、原因与排除方法 10.1 控制板的运行显示和故障显示 LED 灯 接通过程 空筒信息 (10% 剩余容量) 堵塞/ 信号错误/ 过电流 在每个接通过程中检查存储程序是否有错 如果达到了属于润滑剂筒大小的配料冲 会按以下方式在堵塞/ 信号错误/ 过电流 误。 程,则会显示预空筒信息 之后显示暂停(2 小时)。 LED 显示: LED 显示: LED 显示: 绿色和红色 LED 灯短时间交替亮 10 绿色和红色 LED 灯每隔 8.5 秒短时间亮 红色 LED 灯每隔 8.5 秒短时间亮起。堵 秒。...
  • Page 988 11.备件, 附件 11. 备件, 附件 电池备件套装盖 螺丝堵备件套装 电池架备件 零件号:541-34901-2 零件号:541-34901-4 零件号:541-34901-6 由以下部分组成: 由以下部分组成: 由以下部分组成: ○ 完整的电池盖 ○ 完整的螺丝堵 ○ 电池架 (包括密封垫和螺栓) (包括密封垫) 支架备件套装 零件号:541-34901-3 密封圈备件套装 电缆套备件 由以下部分组成: 零件号:541-34901-5 零件号:237-13442-4 ○ 支架 由以下部分组成: 由以下部分组成: ○ 固定材料(不锈钢) ○ 自粘式密封圈 ○ 电缆套 2 x 沉头螺栓 M 6 x 20 DIN ISO 10642 2x 垫片...
  • Page 989 允许温度下蒸汽压力超过正常大气压力 (1 013 mbar) 0.5 巴以上的液体。 MP5423ZH 特别注意, 任何危险材料, 特别是 EC 指南 67/548/EEC 第 2 条第 2 段中定义 951-181-001-ZH 版本 06 的危险材料, 只可在向 SKF 咨询并获得 SKF 的书面许可后, 注入 SKF 集中润滑 2016/04/20 系统及其部件进行输送和/或分配。 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Werk Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8 DE - 69190 Walldorf 电话:+49 (0) 6227 33-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Tlmr 201

Table des Matières