Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

MultiQuick 5 Vario
ck 5 Vario
Type 4191
Register your product
ur product
www.braunhousehold.com/register
household.com/register
Hand
Hand blender

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun MultiQuick 5 VarioType

  • Page 1 MultiQuick 5 Vario ck 5 Vario Type 4191 Register your product ur product Hand blender Hand www.braunhousehold.com/register household.com/register...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română Ελληνικά Қазақ Русский Українська ‫عريب‬ © Copyright 2019 All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113934/11.19 MQ 5200x-5207x-5220x-5235x-5237x-5245x-5277x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR...
  • Page 3 MQ5200-5277 Vario Refresh INT Explo-inuse KURTZ DESIGN 25.09.19 *certain models only 350 ml 500 ml 1250 ml (ii) 1500 ml...
  • Page 4 MQ5200-5277 Vario Refresh INT Explo-inuse KURTZ DESIGN 19.09.19 click! click! click! 350 ml hc/ca 1250 ml 500 ml click!
  • Page 5 MQ5000 INT Inu KURTZ DESIGN 09.09.19 Parmesan 1c m 350 ml max. 100 g 50 g 80 g 80 g 100 g sec. 1 - 21 1 - 21 1 - 21 +5 sec +5 sec +5 sec turbo turbo turbo turbo turbo...
  • Page 6 MQ 5200 Inu3 INT KURTZ DESIGN 18.09.19 1500 ml click! click! Parmesan max. 700 g 500 g 500 g 30 g 500 g 500 g 500 g 500 g 400 g 200 g sec. 15-30 45-60 1 - 5 1 - 21 1 - 21 13- 21 13- 21 8 - 13 +5 sec +5 sec turbo turbo...
  • Page 7 MQ 5000 Inu4 INT KURTZ DESIGN 25.09.19 1500 ml click! click! Parmesan 1 - 9 1 - 9 13 - 17 9 - 13 13 - 21 9 - 13 9 - 13 13 - 21 1 - 9 1 - 9 13 - 21 9 - 13 9 - 13...
  • Page 8 MQ 5200 Inu5 INT KURTZ DESIGN 25.09.19...
  • Page 9: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktiona- Gerät mit Ihrer Netzspannung überein- lität und Design zu erfüllen. Wir wünschen stimmt. Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Dieses Gerät ist ausschließlich zum Freude. Gebrauch im Haushalt und für haus- haltsübliche Mengen konstruiert.
  • Page 10 12 1250-ml-Zerkleinerer «bc» Wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit für Deckel (mit Getriebe) beste Ergebnisse. Messer Zusammenbau und Bedienung. Eismesser Klicken Sie den Pürierstab (6) auf das Zerkleinerer-Topf Motorteil, bis er hörbar einrastet. Anti-Rutsch-Ring Halten Sie den Pürierstab in den Becher 13 1500-ml-Multifunktions-Zubehör «fp»...
  • Page 11 Verwenden Sie den Schlagbesen aus- stampfen. schließlich zum Schlagen von Sahne, Vor dem Gebrauch Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts. Verarbeiten Sie keine harten oder un- Zusammenbau und Bedienung gekochten Lebensmittel, da das Gerät Stecken Sie den Schlagbesen (8b) in das dadurch beschädigt werden kann. Getriebeteil (8a).
  • Page 12 die Motordrehzahl abnimmt oder starke platte. Vibrationen auftreten. Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte und lassen Sie ihn etwas ab- Verwenden Sie die Zerkleinerer «ca» und kühlen. «bc» (11/12) für größere Mengen und harte Stellen Sie den Topf auf eine stabile, Lebensmittel.
  • Page 13 mit der anderen. Fügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aro- ma) hinzu. Zerkleinern Sie härtere Lebensmittel (z. B. Parmesankäse) immer mit höchster Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter bei maxi- Geschwindigkeit. maler Geschwindigkeit. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzste- cker und drücken Sie die EasyClick Ent- Multifunktions-Zubehör riegelungstasten (5), um das Motorteil zu entfernen.
  • Page 14 (13e) muss sich rechts neben dem Griff 2 Eier des Arbeitsbehälters befinden und die Geben Sie die Milch in den Arbeitsbehäl- Markierungen übereinstimmen. ter und fügen Mehl und zum Schluss die Um den Deckel zu verschließen, drehen Eier hinzu. Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Ver- Verarbeiten Sie die Zutaten mit höchster schluss hörbar einrastet.
  • Page 15 1 Päckchen Vanillezucker Schließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Sie die zu verarbeitenden Lebens- 1 kleines Ei mittel in den Einfüllschacht ein. 1 Prise Salz Schalten Sie das Gerät ein. Nie bei Geben Sie die Butter und den Zucker in laufendem Gerät in den Einfüllschach den Arbeitsbehälter und beginnen Sie zu greifen.
  • Page 16: Garantie Und Service

    Ende seiner Nutzungsdauer nicht verfärben. Wischen Sie diese Teile mit im Hausmüll. Die Entsorgung kann Pflanzenöl ab, bevor Sie sie reinigen. über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstel- len in Ihrem Land. Garantie und Service Die mit Nahrungsmitteln in Be- Detaillierte Informationen finden Sie in der rührung kommenden Materialien...
  • Page 17: English

    We hope you thoroughly enjoy described in the user manual. Any your new Braun appliance. misuse may cause potential injury. Do not use any part in the microwave. Before Use...
  • Page 18 Coupling for motor part detach the blending shaft. Pusher Caution Feed tube If using the appliance to purée hot food in Lid latch a saucepan or pot, remove the saucepan Food processor bowl or pot from the heat source and ensure Anti-slip rubber ring the liquid is not boiling.
  • Page 19 use the whisk accessory in deep contain- achieved. ers or pans. Release the variable speed button and Place the whisk in a bowl and only then ensure the puree accessory has com- switch the appliance on. pletely stopped turning before removing it from the food.
  • Page 20 For «hc» chopper do not exceed the appliance. During processing, hold the quantity of ingredients higher than max motor part with one hand and the chop- line. Maximum operation time for the «hc» per bowl with the other. chopper: 1 minute for large amounts of Always chop harder foods (e.g.
  • Page 21 Food Processor Accessory the appliance. During processing, hold the motor part with one hand and the The food processor accessory (13) can be food processor bowl on the handle. used for: When chopping is complete, unplug and Chopping, blending and mixing light press the EasyClick release buttons (5) to batter;...
  • Page 22 Select speed level 21 to turn on the cucumbers, onions, mushrooms, apples, appliance. carrots, radishes, potatoes, zucchini and cabbage. Add liquids through the feed tube while the motor is running. Use the fine and coarse shredding inserts (ii) to shred foods such as apples, carrots, NOTE: Maximum kneading time: 1 minute potatoes, beetroot, cabbage, hard cheese –...
  • Page 23: Warranty And Service

    Troubleshooting Guide Problem Potential Causes Solution Hand blender does not operate. No power Check appliance is plugged in. Check the fuse /circuit breaker in your home. If none of the above contact Braun Service.
  • Page 24: Guarantee Information

    Guarantee Information complete replacement of the appliance or All Braun Household products carry a min- entitle the consumer to damages. imum guarantee period of two years. The Braun Household, New Lane, Havant,...
  • Page 25: Français

    élevées. Nous espé- Cet appareil est conçu pour un usage rons que votre nouvel appareil Braun vous domestique uniquement et pour traiter apportera entière satisfaction. des quantités domestiques.
  • Page 26 Socle antidérapant en caoutchouc thies et des milk-shakes. 12 1250 ml hacheur accessory «bc» Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse Couvercle (avec entraîneur) maximale. Lame hachoir Broyeur à glace Assemblage et fonctionnement Bol hachoir Attacher le manche de mixage (6) à la Socle antidérapant en caoutchouc partie moteur jusqu’à...
  • Page 27: Accessoire Fouet (A)

    Accessoire fouet (A) Presse-purée (B) Utiliser le fouet uniquement pour fouetter Le presse-purée peut être utilisé pour écra- de la crème et des blancs d’oeuf, et pour ser des légumes et fruits cuits tels que les préparer des gâteaux éponge et des des- pommes de terre, les patates douces, les serts prêts à...
  • Page 28: Accessoire De Hacheur (C)

    REMARQUE: laisser un intervalle d’au Avertissement moins 3 minutes avant de le remettre en Ne jamais utiliser le presse-purée dans marche (pour éviter les défaillances). Inter- une casserole sur un feu direct. rompre immédiatement l’opération en cas Toujours enlever la casserole du feu et de diminution de la vitesse du moteur et/ou laisser son contenu refroidir légèrement.
  • Page 29: Accessoire De Robot Culinaire

    Pour utiliser le hachoir, mettre l’appareil Verser les pruneaux et le miel crémeux sous tension. Pendant l’utilisation du dans le bol du hacheur «hc». hachoir, tenir le boîtier du bloc-moteur Conserver au réfrigérateur à une tempé- d’une main et le bol du hachoir de l’autre. rature de 3 °C pendant 24 heures.
  • Page 30 faire tourner pour qu’elle se fixe en place. 2 oeufs Mettre les aliments dans le bol. Fixer Verser du lait dans le bol «bc» puis ajou- le couvercle (13a) au bol avec le loquet ter la farine et enfin les oeufs. (13e) placé...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage (F)

    1 sachet de sucre vanillé tension. Utiliser toujours le poussoir pour introduire des ingrédients. 1 petit oeuf Après utilisation, débrancher l‘appareil et 1 pincée de sel appuyer sur les EasyClick boutons de dé- Mettre le beurre et le sucre dans le bol et verrouillage pour retirer l‘organe moteur.
  • Page 32: Garantie Et Service

    Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur. Les matériaux et les objets destinés à...
  • Page 33: Español

    Espera- sivamente para el uso doméstico y mos que disfrute plenamente de su nuevo para el procesamiento de cantidades aparato Braun. propias en un hogar. No utilice el aparato para otro fin dis- Antes de empezar...
  • Page 34 12 Accesorio picardor de 1250 ml «bc» Ensamblado y funcionamiento a Tapa (con engranaje) Acople el brazo de batir (6) en el cuerpo b Hoja picadora motor hasta que haga clic. c Cuchilla para hielo Coloque el brazo de batir en la mezcla d Recipiente picador que se quiere batir.
  • Page 35: Accesorio De Pasapurés (B)

    Accesorio batidor (A) que podría dañar la unidad. Pele las piezas y retire los huesos o Utilice el accesorio batidor sólo para partes duras; cueza y escurra las frutas o montar nata, batir claras de huevo, hacer verduras antes de triturarlas. bizcochos y postres premezclados.
  • Page 36 Para obtener mejores resultados al hacer Consulte la Guía de Procesamiento C para puré, nunca llene con alimentos más de ver las cantidades máximas y los tiempos y la mitad un cazo o recipiente. velocidades recomendados. No procese más de un lote sin interrup- Antes de usarlo ción.
  • Page 37 No utilice los accesorios de picadora Cortar en rodajas y rallar. (10/11/12) con cuchillas de picar para Picar (D) procesar alimentos extremadamente du- Usando la cuchilla (13h) puede picar carne, ros, como nueces con cáscara, cubitos queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verdu- de hielo, granos de café...
  • Page 38 Cuando termine de picar, desenchufe y hacia abajo y gírelo para encajarlo en su pulse los botones de liberación EasyClick sitio. (5) para separar el cuerpo del motor. Coloque en el recipiente primero la Presione el enganche (13e) de la tapa y harina (máx.
  • Page 39 Utilice el inserto de corte (i) para cortar Para retirar um encaixe, empurre-o para frutas y verduras crudas en trozos; por cima na extremidade que fica saliente no ejemplo, pepinos, cebollas, setas, manza- lado inferior do suporte de encaixe. nas, zanahorias, rábanos, patatas, calaba- cines y coles.
  • Page 40: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Servicio Tecnico Braun o en los correspon- dientes puntos de recogida que existan en Para obtener información detallada, con- su pais. sulte el cuaderno de la garantía y el servicio Los materiales y objetos destinados técnico o visite a entrar en contacto con alimen- www.braunhousehold.com.
  • Page 41: Português

    Es- para uso doméstico e para processar peramos que tire o máximo partido do seu quantidades domésticas normais. novo aparelho Braun. Não utilize o aparelho para fins dife- rentes daquele que está previsto e Antes de Utilizar o seu Apare- descrito neste manual do utilizador.
  • Page 42 Lâmina picadora Montagem e operação Lâmina para gelo Encaixe o eixo de mistura (6) na peça do Recipiente picador motor até fazer clique. Anel de borracha antiderrapante Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar. Então, ligue o aparelho. 13 Acessório processador de alimentos de 1500 ml «fp»...
  • Page 43 tilly, bater claras de ovo, preparar pão-de- Descasque e remova quaisquer caro- -ló e sobremesas pré-preparadas. ços ou partes duras; cozinhe e escoe, e depois triture a fruta/o legume. Montagem e operação Encaixe o batedor (8b) na caixa de en- Montagem e operação grenagens (8a).
  • Page 44 Para melhores resultados ao triturar, nun- Antes da utilização ca ocupe mais de metade de um tacho Corte previamente os alimentos em ou recipiente com alimentos. pedaços pequenos para picar mais facilmente. Não processe mais do que uma dose sem interrupção. Remova ossos, tendões e cartilagens da carne para ajudar a evitar danos nas Deixe o aparelho arrefecer por 4 minutos...
  • Page 45 cubos de gelo, grãos de café, grãos ou Com a lâmina (13h) pode picar carne, especiarias duras como, p. ex., nozmos- queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, cada. O processamento destes alimentos alho, legumes, pão, bolachas e frutas de poderia danificar as lâminas. casca rija.
  • Page 46 de libertação EasyClick (5) para desen- Coloque a farinha no recipiente (máx. caixar a peça do motor. 250 g) e depois adicione os outros ingre- dientes, exceto os líquidos. Pressione o fecho da tampa (13e) e segure-o. Gire a tampa (13a) no sentido Selecione o nível de velocidade 21 para anti-horário para a desengatar.
  • Page 47: Garantia E Assistência

    Centro de Assistência da conteúdo do recipiente. Para retirar o Braun ou em pontos de recolha adequados suporte de encaixe, gire-o ligeiramente e disponíveis no seu país. depois puxe-o para fora.
  • Page 48: Guia De Resolução De Problemas

    Guia de resolução de problemas Problema Causas potenciales Solución A varinha Sem alimentação Verifique se o aparelho está conectado à mágica não tomada. funciona. Verifique o fusível/disjuntor da sua habitação. Se não for nenhuma das situações acima, contacte o Centro de Assistência da Braun.
  • Page 49: Italiano

    Ci auguriamo L’apparecchio è stato progettato solo che il Vostro nuovo apparecchio Braun ri- per l’utilizzo domestico e per proces- sponda pienamente alle Vostre aspettative. sare normali quantità adatte alla casa.
  • Page 50 Tapa (con engranaje) Fissare l’asta di miscelazione (6) al corpo Hoja picadora motore fino allo scatto. Cuchilla para hielo Posizionare l’asta di miscelazione nell’im- Recipiente picador pasto da miscelare. Accendere quindi Anillo de goma antideslizante l’apparecchio. 13 Accessorio robot da cucina da 1500 ml Miscelare gli ingredienti fino a raggiun- «fp»...
  • Page 51 Usare la frusta solo per montare la panna, Montaggio e funzionamento sbattere gli albumi, preparare il pan di Spa- Inserire l’attacco (9a) nell’asta (9b) ruo- gna e dessert già miscelati. tandolo in senso orario finché non scatta in posizione. Montaggio e funzionamento Capovolgere l’accessorio per purè...
  • Page 52 Non lavorare più di una dose senza inter- Rimuovere ossi, tendini e cartilagini dalla ruzioni. carne per prevenire danni alle lame. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 4 Accertarsi che l’anello in gomma anti-sci- minuti prima di continuare con la lavora- volo (10d/11d/12e) sia fissato sul fondo zione.
  • Page 53 re i cubetti di ghiaccio. Innanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per tritare con maggiore facilità. Non mettere mai il recipiente tritatutto nel forno a microonde. Rimuovere ossi, tendini e cartilagini dalla carne per prevenire danni alle lame. Esempio di ricetta con «bc»: pastella per Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le pancake noci.
  • Page 54 Non usare l’accessorio robot da cucina 250 g di farina per lavorare cibi molto duri come noci ½ cucch. di sale non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chic- ½ cucch. di lievito essiccato chi di caffè, cereali o spezie dure come 5 cucch.
  • Page 55: Garanzia E Assistenza

    Il prodotto può essere contenuto del recipiente. Per rimuovere smaltito presso un centro di il supporto inserti, ruotarlo leggermente assistenza Braun o un centro di raccolta e tirarlo. adatto del proprio paese. Per rimuovere un inserto, spingerlo verso I materiali e gli oggetti destinati al l’alto dall’estremità...
  • Page 56 Alimentazione assente Verificare che l’apparecchio sia collegato. immersione Controllare il fusibile o l’interruttore automati- non funziona. co della propria abitazione. Nel caso in cui la causa non sia riconducibile a nessuna delle voci sopra indicate, contatta- re il servizio clienti Braun.
  • Page 57: Nederlands

    Wij stopcontact steekt, of het voltage van hopen van harte dat u geniet van uw nieuw het stopcontact overeenkomt met het Braun-toestel. voltage dat staat vermeld op de onder- kant van het apparaat. Vóór gebruik...
  • Page 58 Deksel (met uitrusting) hakes. Hakmes Voor optimale resultaten gebruikt u de Hakkom turbosnelheid. Slipvrije rubberring 12 1250 ml hakmolen «bc» Montage en bediening Deksel (met uitrusting) Maak de staafmixervoet (6) vast aan de Hakmes motor tot hij vastklikt. IJsmes Zet de staafmixervoet in het te pureren Hakkom mengsel.
  • Page 59 Gebruik de garde enkel voor het kloppen delen; kook de groenten of fruit, giet het van room, stijf kloppen van eiwitten, maken water weg en stamp dan fijn. van biscuitgebak en kant-en-klare des- Montage en bediening serts. Maak de aandrijving (9a) vast aan de Montage en bediening as (9b) door rechtsom te draaien tot ze Maak de klopper (8b) vast aan de aandrij-...
  • Page 60 Bereid niet meer dan één partij zonder Voor gebruik onderbreking. Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes om eenvoudiger te hakken. Laat het toestel gedurende 4 minuten afkoelen voordat u verder gaat met de Verwijder botten, pezen en kraakbeen bereiding. van vlees om schade aan de messen te voorkomen.
  • Page 61: Foodprocessor-Accessoire

    Enkel het «bc» hakaccessoire (12) met Voor gebruik het speciale ijsmes (12c) mag worden Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes gebruikt om ijsblokjes te malen. om eenvoudiger te hakken. Zet de hakkommen nooit in de magnetro- Verwijder botten, pezen en kraakbeen noven.
  • Page 62 Opgelet ½ theelepel gedroogde gist Gebruik het foodprocessor-accessoire 5 eetlepels olijfolie niet om extreem hard voedsel te hak- 150 ml water (lauw) ken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, Doe alle ingrediënten behalve het water koffiebonen, granen of harde specerijen in de kom en begin te kneden.
  • Page 63: Garantie En Service

    Servicecen- dan trekt u hem los. trum van Braun of naar een geschikt Om een inzetstuk te verwijderen, duwt u inzamelpunt in uw land. het uiteinde ervan dat uitsteekt aan de De materialen en voorwerpen onderzijde van de houder omhoog.
  • Page 64: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Gids voor het oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Handmixer Geen stroom Controleer of stekker is ingestoken. werkt niet. Controleer de zekering/stroomonderbreker in uw huis. Indien het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice van Braun.
  • Page 65: Dansk

    Vi håber, at du rigtigt vil nyde Ingen af delene må anvendes i mikro- din nye Braun-enhed. ovn. Rengør alle dele før første brug eller Før ibrugtagning efter behov ved at følge anvisningerne Læs brugsanvisningen omhyggeligt og...
  • Page 66 Føderør mad i en saucegryde eller gryde, tag Låglåsning saucegryden eller gryden fra varmekilden Food processor skål og sørg for, at væsken ikke koger. Lad Anti-slip gummiring varm mad køle en smule for at undgå Hakkeknive risiko for skoldning. Æltekrog Lad ikke håndblenderen stå...
  • Page 67 For at forhindre sprøjt startes der lang- vær sikker på, at purétilbehøret er holdt somt og piskeriset bruges i dybe behol- helt op med dreje, før det tages op fra dere eller gryder. maden. Sæt piskeriset i en skål, og tænd først da Efter brugen tages stikket ud.
  • Page 68 minut til store mængder våde ingredienser, Når hakningen er fuldført, trækkes stikket 30 sekunder til tørre eller hårde ingredien- ud og der trykkes på EasyClick-frigørel- ser. sesknapperne (5) for at løsne motorde- len. BEMÆRK: Lad der være et interval på Løft låget op.
  • Page 69 at ælte dej (baseret på maks. 250 g mel); Tryk på lågets lås (13e) og hold den. Drej låget (13a) mod uret for at frigøre det. skiveskæring og rivning. Løft låget op. Tag forsigtigt kniven ud, før Hakning (D) indholdet hældes ud af skålen. For at fjer- Ved at bruge kniven (13h) kan der hakkes ne og oplåse kniven, drej den lidt, træk kød, hård ost, løg, urter, hvidløg, grøntsa-...
  • Page 70 Opskriftseksempel: Pizzadej Fastgør låget til skålen med låsen, der er 250 g hvedemel placeret til højre for skålens håndtag. For at låse låget drejes det med uret, så ½ tsk. Salt låsen går i indgreb med et klik. ½ tsk. Tørgær Sæt motordelen ind i koblingen indtil den 5 spsk.
  • Page 71: Garanti Og Service

    EU-forordning 1935/2004. Både designspecifikationer og denne Fejlfi nding Problem Mulige årsager Løsning Håndblenderen Ingen strøm Kontrollér, at apparatet er tilsluttet. kører ikke. Kontrollér sikringen / kredsløbsafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovenstående, kontakt Braun Service.
  • Page 72: Norsk

    Vi håper du blir fornøyd med ditt nye visningen. Enhver feilaktig bruk kan Braun-produkt. forårsake potensielle personskader. Ingen av delene skal benyttes i mikro- Før bruk bølgeovn.
  • Page 73 13 1500 ml matprosessortilbehør «fp» for å koble fra miksekanalen. Lokk (med gir) Forsiktig Kobling for motordel Dersom apparatet benyttes til å lage puré Stapper av varm mat i en kasserolle eller kanne, Materør så skal du fjerne kasserollen eller kannen Lokklås fra varmekilden og påse at væsken ikke Matprosessor bolle...
  • Page 74 der den den litt på skrå. og påse at purétilbehøret har sluttet helt å rotere før du fjerner det fra maten. For å unngå sprut begynner du langsomt og bruker vispetilbehøret i dype beholde- Etter bruk skal du trekke ut apparatets re eller panner.
  • Page 75 driftstid «hc» hakke: 1 minutt for større Hard mat (f.eks. parmesanost) skal alltid mengder av våte ingredienser, 30 sekunder hakkes ved full hastighet. for tørre eller harde ingredienser. Når du er ferdig med å hakke, drar du ut kabelen og trykker på EasyClick-utlø- MERK: la det drøye minst 3 minutter før den serknappene (5) for å...
  • Page 76 til: Trykk ned lokklåsen (13e) og hold den. Vri lokket (13a) mot urviseren for å løsne det. Hakking, blanding og miksing av lett deig; Løft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet elte deig (basert på maks. 250 g mel); før du heller ut bollens innhold. For å fjer- kutting og hakking.
  • Page 77 motoren avkjøles i 10 minutter. Fest lokket til bollen med hjelp av låsen som er plassert til høyre for bollehåndta- Eksempel på oppskrift: Pizzadeig ket. 250 g hvetemel For å låse lokket skal det vris med urvise- ½ teskje salt ren, slik at låsen aktiveres med et klikk.
  • Page 78: Veiledning For Feilsøking

    (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004. Veiledning for feilsøking Problem Mulige årsaker Løsning Håndmikseren Ingen strøm Sjekk at apparatet er tilkoblet. virker ikke. Sjekk sikringen/kretsbryteren i hjemmet ditt. Ta kontakt med Braun kundeservice dersom ingen av delene hjelper.
  • Page 79: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli ning. Felaktig användning kan leda till nöjd med din nya Braun-apparat. skador. Använd inte delarna i mikrovågsugn. Före användning Rengör alla delar innan produkten Läs noga och helt och hållet igenom bruks-...
  • Page 80 Lock (med kugghjul) Varning Koppling till motorenheten Om du använder apparaten för att mosa Påmatare varm mat i en kastrull eller gryta ska du ta Matningsrör bort kastrullen eller grytan från värmekäl- Lockspärr lan och se till att vätskan inte kokar. Låt Matberedarskål varma matvaror svalna en aning för att Gummiring för halkskydd...
  • Page 81 Om du vill undvika stänk ska du börja vis- mjuk rörelse i ingredienserna tills de har pa i låg hastighet och använda visptillbe- uppnått önskad konsistens. höret i en djup behållare eller kastrull. Släpp den variabla hastighetsknappen Placera vispen i en skål och sätt först och se till att puré-tillbehöret har stannat därefter igång apparaten.
  • Page 82 Använd hacktillbehöret «hc» (10) för fin- Sätt igång apparaten när du vill använda hackning. Kan inte användas till kött. hackaren. Håll motorenheten med ena handen och hackskålen med den andra Fyll inte på mer ingredienser än upp till under bearbetningen. maxlinjen när du använder hacktillberhöret Hacka alltid hårda matvaror (t.ex.
  • Page 83 Fortsätt att hacka i ytterligare 1,5 sekun- Sätt igång apparaten när du vill använda der på maxhastighet. matberedaren. Håll motorenheten med ena handen och matberedarskålen med den andra under bearbetningen. Tillbehör för matberedare När du har hackat färdigt ska du dra ut nätsladden och trycka ner EasyClick-fri- Matberedar-tillbehöret (13) kan användas kopplingsknapparna (5) för att lossa...
  • Page 84 Häll mjölet i skålen (högst 250 g) och (ii) för att strimla matvaror som äpplen, mo- tillsätt de övriga ingredienserna, förutom rötter, potatis, rödbetor, kål, hård ost (t.ex. vätskan. parmesan). Välj hastighetsnivå 21 för att sätta på Se bearbetningsguide E för rekommende- apparaten.
  • Page 85: Garanti Och Service

    Garanti och service ringen. Sänk inte ner motorenheten (4) eller Se den separata garantin och servicebro- växellådorna (8a/9a) i vatten eller någon schyren eller gå till annan vätska. Rengör endast med en www.braunhousehold.com fuktig trasa. för utförlig information. Locket (11a/12a/13a) kan sköljas under rinnande vatten.
  • Page 86: Suomi

    Alä käytä mitään laiteen osaa mi- Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta kroaaltouunissa. Braun-laitteesta. Puhdista kaikki osat ennen ensimmäis- tä käyttökertaa tai tarpeen vaatiessa Ennen käyttöä Hoito ja puhdistus -luvun ohjeiden Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen mukaisesti.
  • Page 87 Täyttöputki Jos soseutat laitteella kuumaa ruokaa Kannen salpa kasarissa tai kattilassa, nosta kasari tai Monitoimikoneen kulho kattila pois lämmönlähteen päältä ja Liukumaton kumirengas varmista, että neste ei kiehu. Anna kuu- Pilkkomisterä man ruoan jäähtyä hieman välttyäksesi Taikinakoukku palovamman vaaralta. Lisävarusteenpidike Älä...
  • Page 88 Vältä roiskeet aloittamalla hitaasti ja tumus on haluamasi. käyttämällä vispilälisävarustetta syvässä Vapauta nopeussäätöpainike ja varmista, astiassa tai pannussa. että soseutuslisäosa on pysähtynyt täy- Aseta vispilä kulhoon ja käynnistä laite sin, ennen kuin nostat sen ulos ruoasta. vasta sen jälkeen. Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen. Varmista aina, että...
  • Page 89 «hc»-pilkontalisävarustetta käytettäes- aikana yhdellä kädellä ja pilkontakulhoa sä aineksia ei saa täyttää maksimiviivaa toisella. korkeammalle. «hc»-pilkontalisävarusteen Pilko kova ruoka (kuten parmesaanijuus- pisin käyttöaika: 1 minuutti suurella määräl- to) aina täydellä nopeudella. lä kosteita aineksia, 30 sekuntia kuivilla tai Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pistoke kovilla aineksilla.
  • Page 90 Monitoimilisävaruste sesi moottoriosan. Paina kannen salpaa (13e) ja pidä se Monitoimilisävaruste (13) sopii: pohjassa. Vapauta kansi (13a) kiertämällä ohuen taikinan pilkkomiseen ja sekoitta- sitä vastapäivään. miseen; Nosta kansi ylös. Ota terä varoen ulos taikinan vaivaamiseen (kun on käytetty ennen kuin tyhjennät kulhon. Irrota ja enintään 250 g jauhoja);...
  • Page 91 Esimerkkiresepti: Pizzataikina ennen kuin aloitat viipaloinnin tai raasta- 250 g vehnäjauhoa misen. Laita koottu lisävarusteenpidike kulhon keskitapille ja kierrä sitä siten, että ½ tlk suolaa se lukittuu paikoilleen. ½ tlk kuivahiivaa Kiinnitä kansi kulhoon kulhon kahvan 5 rkl oliiviöljyä oikealla puolella olevalla salvalla. 150 ml vettä...
  • Page 92: Takuu Ja Huolto

    Kun prosessoidaan ruokaa, joka sisältää den kanssa sen käyttöiän lopussa. paljon pigmenttiä (esim. porkkanoita), Hävittäminen tapahtuu lisävaruste saattaa värittyä. Pyyhi nämä Braun-huollossa tai sopivassa osat vihannesöljyllä ennen puhdistamista. keräyspisteessä. Elintarvikkeiden kanssa kosketuk- Takuu ja huolto siin joutuvat materiaalit ja tarvik- keet vastaavat Euroopan yhteisön...
  • Page 93: Polski

    Mamy nadzieję, że nowy produkt firmy Przed podłączeniem urządzenia do Braun spełni Państwa oczekiwania. gniazda zasilania sprawdź, czy na- pięcie prądu jest zgodne z napięciem Przed użyciem wskazanym na urządzeniu.
  • Page 94 Misa do siekania przygotowywania dipów, sosów, dressin- Antypoślizgowy pierścień gumowy gów do sałatek, zup, pokarmów dla dzieci, a także drinków i koktajli mlecznych. 11 500 ml końcówka do siekania «ca» Pokrywa (z przekładnią) Aby uzyskać najlepszy efekt miksowania, Ostrze do siekania użyj prędkości Turbo.
  • Page 95 UWAGA: Czas przygotowania: majonez sa- przecierania gotowanych warzyw i owo- łatkowy ok. 1 minuty, gęsty majonez około ców takich jak ziemniaki, bataty, pomidory, 2 minut (np. do dipów). śliwki i jabłka. Przed użyciem Końcówka do trzepania (A) Nie wolno przecierać twardych i nie- ugotowanych produktów, gdyż...
  • Page 96 usterkom). Natychmiast zakończ obróbkę, używać w rondlu stojącym na palniku gdy zmniejszy się prędkość obrotowa silni- kuchenki. ka lub gdy pojawią się silne wibracje. Rondel należy zawsze zdjąć z ognia i lekko ostudzić. Do siekania większych ilości i twardych Rondel lub misę należy ustawić na pła- produktów używaj końcówki «ca»...
  • Page 97 Osprzęt do robota kuchenne- Po zakończeniu siekania odłącz urządze- nie od źródła zasilania, a następnie naci- śnij przyciski zwalniania blokady EasyClic (5), aby odłączyć korpus silnika. Osprzęt do robota kuchennego (13) może służyć do: Zdejmij pokrywę. Ostrożnie wyjmij ostrze i opróżnij misę.
  • Page 98 Podłącz urządzenie do źródła zasilania różnych rodzajów ciast np. ciasta drożdżo- i włóż popychacz (13c) do otworu do wego lub ciasta na placki. napełniania (13d). Montaż i obsługa Aby użyć robota należy włączyć urządze- Umieść hak do wyrabiania ciasta na środ- nie.
  • Page 99 Przed przystąpieniem do kolejnych z wkładką, a następnie opróżnij misę z czynności włóż ciasto do lodówki na pół zawartości. Aby usunąć uchwyt z wkładką godziny. przekręć go delikatnie i wyciągnij. W celu wyjęcia wkładki z uchwytu naciśnij Krojenie w plasterki / Szatkowanie (E) do góry koniec wkładki, który wystaje u Do krojenia surowych owoców i warzyw w spodu uchwytu wkładki.
  • Page 100: Gwarancja I Serwis

    1935/2004. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Blender nie Brak zasilania. Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do działa. zasilania. Sprawdzić bezpiecznik / wyłącznik obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Cent- rum Obsługi Klienta Braun.
  • Page 101: Český

    účelu než je určený účel popsaný valy nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a v tomto návodu k použití. Jakékoli designu. Doufáme, že budete mít ze svého nesprávné použití může zapříčinit nového přístroje Braun radost. potenciální možnost úrazu. Nepoužívejte žádný díl v mikrovlnné Před použitím troubě.
  • Page 102 robota «fp» Pozor Víko (s převodem) Při použití přístroje k přípravě pyré z hor- Spojka pro část motoru kých potravin v pánvi nebo hrnci sejměte Posunovač pánev nebo hrnec z tepelného zdroje a Plnicí trubice ujistěte se, že tekutina nevře. Nechte hor- Západka víka ké...
  • Page 103 Pro zabránění rozstřiku začněte pomalu a nahoru a dolů skrz přísady, dokud nedo- používejte šlehací nástavec v hlubokých sáhnete požadované konzistence. nádobách nebo hrncích. Uvolněte tlačítko variabilní rychlosti a Vložte metlu do nádoby a teprve poté ujistěte se, že se příslušenství na pyré zapněte přístroj.
  • Page 104 sledky. Není vhodné pro maso. Vždy sekejte tvrdší potraviny (např. par- mazán) plnou rychlostí. Pro sekáček «hc» množství přísad nesmí Po dokončení sekání odpojte přístroj přesáhnout výše než je označení max. Ma- od sítě a stiskněte uvolňovací tlačítka ximální doba provozu pro sekáček «hc»: 1 EasyClick (5) pro sejmutí...
  • Page 105 robota motoru jednou rukou a nádobu robota za rukojeť. Příslušenství kuchyňského robota (13) lze Po dokončení sekání odpojte přístroj od použít pro: sítě a stiskněte uvolňovací tlačítka EasyC- sekání, mixování a mísení lehkého těsta; lick (5) pro sejmutí části motoru. hnětení...
  • Page 106 tekutin. parmezán). Zvolte stupeň rychlosti 21 pro zapnutí Viz průvodce zpracováním E ohledně dopo- přístroje. ručených rychlostí. Přidejte tekutiny skrz plnicí trubici za běhu motoru. Sestavení a obsluha Pro krájení a strouhání umístěte vložku POZNÁMKA: Maximální doba hnětení: do držáku vložky (13j) a zaklapněte ji 1 minuta –...
  • Page 107: Záruka A Servis

    životnosti do domovního odpadu. Pro zvláště důkladné vyčištění můžete Likvidaci může provést servisní sejmout protiskluzové pryžové kroužky ze středisko Braun nebo příslušné spodku nádob. sběrny ve vaší zemi. Při zpracovávání potravin s vysokým Materiály a součásti, které jsou ur- obsahem barviva (např.
  • Page 108: Slovenský

    štandardy kvality, funkč- použitie v domácnosti a na spracová- nosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha vanie normálnych množstiev v domác- spotrebiča Braun bude pre vás príjemným nosti. zážitkom. Spotrebič nepoužívajte na žiadny iný účel, ako je zamýšľané používanie po- Pred použitím prístroja...
  • Page 109 Čepeľ na ľad ktorá sa bude mixovať. Potom spotrebič Miska krájača zapnite. Protišmykový gumený kruh Ingrediencie zmixujte na požadovanú konzistenciu, pričom vykonávajte pohyb 13 1500 ml doplnkový kuchynský robot nahor a nadol. «fp» Veko (s prevodom) Po použití odpojte ručný mixér a stlače- Spojka pre diel motora ním uvoľňovacích tlačidiel EasyClick (5) Piest...
  • Page 110 Teleso motora zarovnajte so zmontova- tak, že ju otočíte v smere hodinových nou násadou metličky a jednotlivé diely ručičiek, kým cvaknutím nezapadne na tlačte k sebe, kým sa neozve cvaknutie. miesto. Po použití odpojte od elektriny a diel Otočte príslušenstvo na prípravu pyré motora odpojte uvoľňovacími tlačidlami hore nohami a upevnite lopatku (9c) cez EasyClick.
  • Page 111 panvicu ani misku potravinami viac ako Uistite sa, že protišmykový gumený kruh do polovice. (10d/11d/12e) je nasadený na dne misky krájača. Nespracúvajte viac ako jednu dávku bez prerušenia. Montáž a obsluha Pred pokračovaním v spracovaní nechajte Opatrne odstráňte plastový kryt z čepele. spotrebič...
  • Page 112 250 g polohrubej múky Montáž a obsluha Opatrne odstráňte plastový kryt z čepele. 2 vajcia Čepeľ (13h) je mimoriadne ostrá! Vždy ju Nalejte mlieko do misky «bc», potom držte za hornú plastovú časť a manipuluj- pridajte múku a nakoniec vajcia. te s ňou opatrne.
  • Page 113 Príklad receptu «bc»: Cestíčko na lievance 1 vanilkový cukor 375 ml mlieka 1 malé vajce 250 g polohrubej múky 1 štipka soli 2 vajcia Maslo a cukor dajte do misky a začnite Nalejte mlieko do misky «bc», potom miesiť. Použite vychladené maslo, aby pridajte múku a nakoniec vajcia.
  • Page 114: Sprievodca Riešením Problémov

    Zlikvidovať ho môžete Veko (11a/12a/13a) je možné opláchnuť cez servisné stredisko spoločnosti pod tečúcou vodou. Neponárajte do vody Braun alebo na príslušných zberných ani nedávajte do umývačky riadu. miestach vo vašej krajine. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s po- žiadavkami európskeho nariadenia...
  • Page 115: Magyar

    értéknek. beli és megjelenésbeli követelményeknek is Ezt a készüléket kizárólag háztartá- megfeleljenek. Reméljük, minden tekin- si használatra és a háztartásokban tetben élvezettel használja majd új Braun szokványos élelmiszer mennyiségek készülékét. feldolgozására tervezték. Ne használja a készüléket az ezen Használat előtt...
  • Page 116 Fedél (forgórésszel) Helyezze a keverőszárat az összekeve- Aprítópenge rendő anyagba. Ezután kapcsolja be a Jégpenge készüléket. Aprítótál A hozzávalókat lágy fel-le mozgással ke- Csúszásgátló gumigyűrű verje, amíg el nem érti a kívánt állagot. 13 1500 ml-es robotgép-tartozék «fp» A használatot követően húzza ki a kézi Fedél (forgórésszel) mixer csatlakozódugóját és nyomja le a A motorrész csatlakozórésze...
  • Page 117 részhez (8a). Összeszerelés és működtetés Az óramutató járásával megegyező irány- A motortestet illessze az összeszerelt ban forgatva illessze a forgórész-házat habverőtoldalékhoz, és a részeket nyom- (9a) a meghajtótengelyhez (9b), amíg az ja össze, amíg kattanó hangot nem hall. a helyére nem záródik. Használat után húzza ki a készülék Fordítsa fejjel lefelé...
  • Page 118 pürésítéskor mindig csak félig töltse meg si útmutatóban. étellel a lábast vagy a tálat. Használat előtt Több adag étellel megszakításokkal A könnyebb aprítás érdekében az élelmi- dolgozzon. szert vágja apró darabokra. Mielőtt folytatná a feldolgozást, 4 percig A pengék sérülésének elkerülése érdeké- hagyja lehűlni a készüléket.
  • Page 119 bab, gabona vagy kemény fűszerek, pl. ma, zöldség, kenyér, sós keksz és olajos szerecsendió) előkészítéséhez. Az ilyen magvak. élelmiszerek előkészítés közben károsít- A maximális mennyiségeket, az ajánlott hatják a pengéket. időtartamot és a sebességet ld. az D. Dlké- Jégkockák összezúzására kizárólag a szítési útmutatóban.
  • Page 120 MEGJEGYZÉS: Maximális dagasztási idő: így. A nyitáshoz a fedelet (13a) forgassa 1 perc – ezután a motort hagyja 10 percig az óramutató járásával ellentétes irányba. hűlni. Emelje fel a fedelet. A tál kiürítése előtt óvatosan távolítsa el a pengét. A penge Recept (példa): Pizzatészta eltávolításához kissé...
  • Page 121: Garancia És Szerviz

    A kiszolgált járásával ellentétes irányba. készüléket hulladékként átveszi a Emelje fel a fedelet. A tál tartalmának Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az kiürítése előtt óvatosan vegye ki a Ön országában található megfelelő hulla- betéttartót. A betéttartó eltávolításához dékgyűjtő telepeken.
  • Page 122: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Lehetséges okok Megoldás A botmixer Nincs áramellátás Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e dugva. nem működik. Ellenőrizze a biztosítékot/megszakítót ottho- nában. Ha az ellenőrzést követően a probléma továb- bra is fennáll, forduljon a Braun ügyfélszolgá- latához.
  • Page 123: Hrvatski

    šim standardima kvalitete, funkcionalnosti primjena može dovesti do ozljeda. i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti Ne koristite nijedan dio uređaja u mi- uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. krovalnoj pećnici. Molimo vas da prije prvog korištenja ili Prije uporabe kad je to potrebno očistite sve dijelove,...
  • Page 124 Nastavak za kućište s motorom Pažnja Potiskivač Ako uređajem miješate vruću hranu u Otvor za punjenje posudi za kuhanje, uklonite je s izvora Poklopac za zatvaranje topline i pazite da tekućina ne ključa. Pu- Posuda procesora hrane stite vruću hranu da se malo ohladi kako Gumeni obruč...
  • Page 125 satu držeći je malo nakošenom. čite uređaj. Kako biste spriječili prskanje, započnite Laganim pokretima gore-dolje pomičite polako miješati i pritom koristite duboke glavni nastavak kroz sastojke dok ne posude. postignete željenu teksturu. Uređaj uključite tek nakon što postavite Otpustite gumb varijabilne brzine i uvje- pjenjaču u posudu.
  • Page 126 nje mesa, tvrdog sira, luka, začinskog bilja, Napunite sjeckalicu namirnicama i zatvo- češnjaka, povrća, kruha, krekera i orašastih rite posudu poklopcem (10a/11a/12a). plodova. Za drobljenje leda koristite posebno sje- čivo (12c), a posudu napunite s najviše 7 Koristite «hc» sjeckalicu (10) za sitno sjec- kocki leda (12d).
  • Page 127 75 g kremastog meda te ga kako bi se učvrstio na svom mjestu. Stavite namirnice u posudu. Pričvrstite 10 ml vode (s okusom vanilije) poklopac (13a) na posudu zaponcem U posudu za sjeckanje «hc» stavite šljive (13e) smještenim desno od ručke posude i med.
  • Page 128 Ulijte mlijeko u posudu «bc», a zatim do- nite miješati. Za bolji rezultat koristite dajte brašno pa jaja. hladni maslac. Miješajte smjesu pri najvećoj brzini dok Dodajte brašno i ostale sastojke. ne postane glatka. Tijesto će postati previše mekano ako ga predugo mijesite.
  • Page 129: Jamstvo I Servis

    Odložiti ga možete u Poklopac (11a/12a/13a) se može ispirati servisnom centru tvrtke Braun ili priklad- pod tekućom vodom. Nemojte ga uranjati nom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. u vodu niti prati u perilici posuđa.
  • Page 130: Slovenski

    Nobenega dela naprave ne postavite v oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali mikrovalovno pečico. pri uporabi svoje nove naprave Braun. Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v Pred uporabo razdelku Nega in čiščenje.
  • Page 131 Pokrov (z nastavkom) (5), da odstranite držalo za mešanje. Spoj motorne enote Pozor Potisni nastavek Če z napravo želite pretlačiti vročo hrano Nastavek za polnjenje v kozici ali loncu, odstranite kozico oz. Zapah pokrova lonec iz toplotnega vira ter zagotovite, da Posoda za pripravo živil tekočina ne vre.
  • Page 132 ca pod majhnim kotom. Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za tlačenje premikajte po sestavinah, Če želite preprečiti škropljenje, začnite dokler ne dosežete želene strukture. počasi in pripomoček za stepanje upo- rabljajte v globokih kozicah ali posodah. Sprostite gumb za hitrost in zagotovite, da se je nastavek za tlačenje v celoti usta- Metlico najprej postavite v posodo in šele vil, preden ga odstranite iz živil.
  • Page 133 «hc» (10). Ni primeren za meso. Če želite upravljati sekljalnik, vklopite napravo. Med pripravo živil držite motor- Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksi- no enoto z eno, posodo za sekljanje pa z malne količine sestavin, ki jo označuje črta drugo roko. »max«.
  • Page 134 Nadaljujte s sekljanjem še za 1,5 sekunde Priključite napravo in v nastavek za pri najvišji hitrosti. polnjenje (13d) vstavite potisni nastavek (13c). Če želite upravljati pripomoček za pripra- Pripomoček za pripravo živil vo živil, vklopite napravo. Med pripravo živil držite motorno enoto in posodo za Pripomoček za pripravo živil (13) lahko pripravo živil za ročaj.
  • Page 135 Sestava in delovanje nje, redkvice, krompir, bučke in zelje. Nastavek za gnetenje postavite na sre- Z nastavkoma za grobo in fino strganje (ii) diščni nastavek posode (13f). Pritisnite ga nastrgajte živila, kot so jabolka, korenje, navzdol in ga zavrtite, da se zaskoči. krompir, rdeča pesa, zelje, trdi sir (npr.
  • Page 136: Garancija In Servis

    Vodič za odpravljanje napak Težava Morebitni vzroki Rešitev Ročni mešalnik Ni napajanja Preverite, ali je vtič aparata vtaknjen v ne deluje. vtičnico. Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun.
  • Page 137: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik Bu aleti, bu kılavuzda tarif edilen amaç ve tasarım standartlarına uyacak şekilde haricinde başka hiçbir amaca yönelik tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan kullanmayın. Amaç dışı kullanım yara- memnun kalmanızı umarız. lanma ihtimalini ortaya çıkartır. Cihazın herhangi bir parçasını mikro- Uyarı...
  • Page 138 13 1500 ml mutfak robotu aksesuarı «fp» Uyarı Kapak (dişli ile) Cihazı bir tencere veya çanak içerisindeki Motor parçası için bağlantı elemanı sıcak yiyecekleri püre haline getirmek için İtme parçası kullanıyorsanız, tencereyi veya çanağı ısı Besleme borusu kaynağından kaldırın ve sıvının kayna- Kapak mandalı...
  • Page 139 hareket ettirin. suarını malzemelerin içinde gezdirin. Sıçramayı önlemek için yavaş başlayın ve Değişken hız düğmesini bırakın ve yiye- çırpıcıyı derin kaplarda veya tencerelerde cekten çıkarmadan önce püre aksesua- kullanın. rının dönüşünün tamamen durduğundan emin olun. Cihazı çırpıcıyı bir kaseye yerleştirdikten sonra çalıştırın.
  • Page 140 «hc» doğrayıcı için malzemelerin miktarını Sert yiyecekleri (ör. parmesan peyniri) maksimum çizgisinin üzerine geçirmeyin. her zaman tam hızda doğrayın. «hc» doğrayıcı için maksimum çalışma Doğrama tamamlandığında fişi çekin ve süresi: Büyük miktarlarda ıslak malzemeler motor parçasını ayırmak için EasyClick için 1 dakika, kuru veya sert malzemeler (5) çıkarma düğmelerine basın.
  • Page 141 için kullanılabilir: Doğrama tamamlandığında fişi çekin ve motor parçasını ayırmak için EasyClick Doğrama, karıştırma ve hafif hamur (5) çıkarma düğmelerine basın. karıştırma; Kapak mandalına (13e) basın ve basılı hamur yoğurma (maks. 250 g un için); tutun. Kapağı (13a) serbest bırakmak için dilimleme ve parçalama.
  • Page 142 Motor çalışır vaziyetteyken besleme bo- başvurun. rusundan sıvı malzemeleri ilave edin. Takma ve Çalıştırma NOT: Maksimum yoğurma süresi: 1 dakika Dilimleme ve parçalama için ek parça – daha sonra motoru 10 dakika soğumaya tutucusuna (13j) bir ek parça yerleştirin ve bırakın.
  • Page 143: Garanti Ve Servis

    Cihaz kullanım ömrünü tamamladı- Pigment içeriği yüksek yiyecekleri (ör. ğında lütfen evsel atıklarla birlikte havuç) işlemden geçirirken aksesuarların atmayın. Cihazı atmak için Braun rengi bozulabilir. Bu parçaları temizleme- Servis Merkezine veya ülkenizde den önce bitkisel yağ ile silin. bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
  • Page 144: Română

    şi design. Sperăm Nu utilizaţi aparatul pentru niciun alt să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat scop decât cel pentru care a fost Braun. prevăzut, descris în acest manual de utilizare. Orice utilizare eronată poate Înainte de utilizare cauza leziuni.
  • Page 145 Castron tocător Puneţi piciorul de amestecare în compo- Inel anti-alunecare din cauciuc ziţia care trebuie amestecată. Apoi porniţi aparatul. 13 Accesoriu dispozitiv de procesare Amestecaţi ingredientele până obţineţi alimente de 1500 ml «fp» consistenţa dorită printr-o mişcare uşoa- Capac (cu angrenaj) ră...
  • Page 146 turi semipreparate. Cojiţi şi îndepărtaţi sâmburii sau părţile tari; gătiţi şi scurgeţi, iar apoi zdrobiţi Asamblarea şi utilizarea fructele/legumele. Ataşaţi dispozitivul de bătut (8b) la apara- tul de viteze (8a). Asamblarea şi utilizarea Potriviţi aparatul de viteze (9a) pe piciorul Aliniaţi corpul motorului cu accesoriul de pasator (9b) rotind în sensul acelor de bătut asamblat şi împingeţi piesele una în...
  • Page 147 îndepărta alimentele în exces. Tăiaţi alimentele în bucăţi mici în prealabil pentru o tocare mai uşoară. Pentru rezultate optime la zdrobire, nu umpleţi niciodată cratiţa sau castronul Îndepărtaţi oasele, tendoanele şi zgârciu- mai mult de jumătate cu alimente. rile din carne pentru a preveni deteriora- rea lamelor.
  • Page 148 Numai accesoriul tocător «bc» (12), cu Consultaţi Ghidul de preparare D pentru a lamă specială pentru gheaţă (12c) este vedea cantităţile maxime, vitezele şi timpii permis pentru zdrobirea cuburilor de recomandaţi. gheaţă. Înainte de utilizare Nu puneţi niciodată castroanele tocăto- Tăiaţi alimentele în bucăţi mici în prealabil rului în cuptorul cu microunde.
  • Page 149 debloca. ducere a alimentelor în timp ce motorul funcţionează. Ridicaţi capacul. Scoateţi cu atenţie lama înainte de a goli conţinutul castronului. NOTĂ: Timp maxim de frământare: 1 minut Pentru a scoate şi a debloca lama învâr- – apoi permiteţi motorului să se răcească tiţi-o uşor şi apoi trageţi de ea.
  • Page 150: Garanţie Şi Service

    înainte de a goli Produsul poate fi remis la un conţinutul bolului. Pentru a scoate centru de service Braun sau la un punct de suportul inserţiei, îl rotiţi uşor şi apoi colectare corespunzător din ţara dvs. trageţi de el.
  • Page 151 Instrucţiuni de depanare Problemă Cauze posibile Soluție Amestecătorul Nu este energie Verificaţi aparatul să fie în priză. manual nu Verificaţi siguranţa /disjunctorul din casa dvs. funcţionează. Dacă nu este nici unul din cazurile de mai sus, contactaţi serviciul clienţi Braun.
  • Page 152: Ελληνικά

    φωνεί με την τάση που αναγράφεται τητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα στο κάτω μέρος της συσκευής. απολαύσετε πλήρως τη νέα σας συσκευή Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο Braun. για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες. Πριν τη χρήση Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή...
  • Page 153 Άξονας ανάμιξης (A) καουτσούκ 11 500 ml εξάρτημα κόφτη «ca» Το μπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για να Καπάκι (με μοτέρ) παρασκευάσετε ντιπ, σάλτσες, ντρέσινγκ Λεπίδα κοπής για τις σαλάτες, σούπες, βρεφικές τροφές, Μπολ κόφτη καθώς και ποτά, σμούθις και μίλκσεϊκ. Αντιολισθητικός...
  • Page 154 λειτουργεί, σηκώστε αργά τον άξονα στο στε την κατά τη διάρκεια του χτυπήματος. πάνω μέρος του μείγματος και πάλι προς Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκια κρύα κρέ- τα κάτω για να ενσωματώσετε το υπόλοι- μα για περισσότερο και πιο σταθερό όγκο πο λάδι. ενώ...
  • Page 155 Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης Για τον κόφτη «hc», η ποσότητα των συ- EasyClick για να αποσυνδέσετε το εξάρ- στατικών δεν πρέπει να υπερβαίνει τη μέγ. τημα πολτοποίησης από το εξάρτημα γραμμή. Μέγιστος χρόνος λειτουργίας για κινητήρα. Αποσυνδέστε το κιβώτιο μετά- τον...
  • Page 156 το καπάκι (10a/11a/12a). «hc»Παράδειγμα συνταγής: Μέλι-Δαμάσκη- να (ως γέμιση ή επάλειμμα για τηγανίτες) Για θρυμματισμό πάγου, χρησιμοποιήστε 50 g ξερά δαμάσκηνα την ειδική λεπίδα πάγου (12c) και τοπο- θετήστε έως 7 παγάκια στο μπολ κόφτη 75 g αφράτο μέλι (12d). 10 ml νερό...
  • Page 157 στή τροφίμων. ή σκληρά μπαχαρικά, π.χ. μοσχοκάρυδο. Η επεξεργασία αυτών των τροφίμων μπο- Συναρμολόγηση και λειτουργία ρεί να προκαλέσει ζημιά στις λεπίδες. Αφαιρέστε προσεκτικά το πλαστικό κά- Μην τοποθετείτε ποτέ το μπολ επεξεργα- λυμμα από τη λεπίδα. στή τροφίμων σε φούρνο μικροκυμάτων. Η...
  • Page 158 5 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη βάση ένθετων στον κεντρικό πείρο του μπολ και 150 ml νερό (χλιαρό) στρίψτε το μία φορά ώστε να ασφαλίσει Βάλτε όλα τα συστατικά εκτός από το στη θέση. νερό στο μπολ και αρχίστε το ζύμωμα. Τοποθετήστε...
  • Page 159: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    στικό καθάρισμα. κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις Κατά την επεξεργασία τροφίμων με της Braun ή στα σημεία συλλογής της υψηλή περιεκτικότητα σε χρωστικές (π.χ. χώρας σας. καρότα) τα εξαρτήματα ενδέχεται να αποχρωματιστούν. Σκουπίστε αυτά τα...
  • Page 160: Қазақ

    Бұл құрылғы тұрмыста ғана қол- Біздің өнімдеріміз сапасы, жұмысы және дануға арналған және тағамдарды дизайны жағынан барлық стандарттарға тұрмыста қажетті мөл ерде ғана жауап береді. Жаңа Braun құрылғысын қолдану қажет. игілігіңізге қолданыңыз. Аспапты осы нұсқаулықта суреттел- ген қолданылу мақсатынан басқа...
  • Page 161 Қақпақ (тартпасы бар) Блендер саптамасын (6) мотор бөлігі- Турау жүзі не салғанда, сырт еткен дыбыс естілуі Мұз жарғы тиіс. Турау ыдысы Араластыру ү ін блендер саптамасын Сырғуға қарсы резеңке сақинасы қоспаның і іне салыңыз. Содан кей- інқұрылғыны қосыңыз. 13 1500 ml ас комбайны «fp» Қақпақ...
  • Page 162 Араластырғыш жабдығы (A) қызанақ, қараөрік және алма сияқты жемістер мен пісірілген көкөністерді езу Араластырғы ты тек қана кілегей, жұмы- ү ін қолдануға болады. ртқаның ақуызын айқауға және бисквит пен дайын қоспа десерттерін әзірлеуге Қолданар алдында қолданыңыз. Қатты немесе піспеген тағамды қол- данбаңыз, себебі...
  • Page 163 суытып алыңыз. рын (11/12) қолданыңыз. Кәстрөлді немесе аяқты тұрақты әрі Оған қоса «bc» турауы ы (12) коктейль- тегіс жерге орнатыңыз және оны бос дерді, сусындарды, пюрелерді, сұйық қолыңызбен ұстап тұрыңыз. қамырды немесе ұнтақталған мұзды Қолданыс кезінде немесе қолданы- әзірлеу сияқты қосым а мүмкіндіктерді стан...
  • Page 164 Тағам комбайны басыңыз. Қақпақты жоғары көтеріңіз. Ыдысты Ас комбайнын (13) келесі әрекеттер ү ін босатпас бұрын, жүзді абайлап алып қолдануға болады: ығыңыз. Жүзді алып ығу ү ін оны Турау, араластыру және жеңіл қамыр сәл бұрыңыз, содан кейін тартып жасау; алыңыз. қамыр...
  • Page 165 гі ті (13c) мұржаға (13d) салыңыз. мегі а ытқы немесе тәтті қамыр сияқты түрлі қамыр түрлерін әзірлеуге қолайлы. Комбайнды қолдану ү ін құрылғыны қосыңыз. Жұмыс кезінде мотор бөлігін Құрастыру және қолдану бір қолыңызбен, ал турау ыдысын Илеу ілмегін ыдыстың (13f) орталық екін...
  • Page 166: Кепілдік Және Қызмет Көрсету

    Жалғастырмас бұрын қамырды тоңа- Құрал ұстатқы ты алу ү ін оны бәл зытқы тың і інде бір жарым сағат бұраңыз да, тартып ығарыңыз. бойы суытыңыз. Тілім ені алу ү ін тілім е ұстағы ы- ның түбінен ығып тұрған бір ұ ын Тілу...
  • Page 167 Аспаптың электр розеткасына сұғулы жұмыс істе- екенін тексеріңіз. мейді. Үйдегі сақтандырғы ты / қысқа тұй- ықтағы ты тексеріңіз. Жоғарыдағылардың е қайсысы болмаса Braun тұтыну ыларды қолдау қызметіне хабарласыңыз. Импортер: Үлгі MQ 5200-5277 «Делонги» ААҚ, Ресей, 127055, Кернеу 220 – 240 В...
  • Page 168 Шығарылған жылы Шығарылған жылын белгілеу ү ін бұйым тақта асындағы 5-сандық ығару ы кодын қараңыз. Шығару ы кодының бірін і саны ығарған жылдың соңғы санын білдіреді. Келесі 2 сандар ығарылған жылдың күнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соңғы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты түрде...
  • Page 169: Русский

    а также перед его сборкой, раз- ональности и дизайна. Мы надеемся, боркой, очисткой или уборкой на что вам понравится ва новый прибор хранение, необходимо выключить Braun. его и отсоединить от розетки. Перед включением в розетку про- Перед использованием верьте соответствие напряжения Тщательно и полностью прочитайте...
  • Page 170 10 Насадка-измельчитель на 350 мл вы е скорость измельчения. Поворачи- «hc» вая регулятор скорости, можно удобно Кры ка изменять скорость в процессе работы. Нож-измельчитель Максимальную скорость обработки Ча а измельчителя можно установить нажатием на кнопку Резиновое кольцо, препятствую- «Турбо» (3). Кроме того, кнопку «Турбо» щее...
  • Page 171 250 г растительного масла (например, вания начинайте с медленной скоро- подсолнечного), сти и используйте насадку-венчик с глубокими мисками или кастрюлями. 1 яйцо и 1 дополнительный яичный Поместите венчик в ча у и только желток затем включите прибор. 1–2 ст. ложки уксуса Перед...
  • Page 172 положения. (Если редуктор не установ- Перед тем, как продолжить обработку, лен надлежащим образом, то лопатка дайте прибору охладиться в течение 4 не зафиксируется на месте.) минут. Совместите собранную насадку для Пример рецепта: Картофельное пюре пюре с моторным блоком и защелкни- 1 кг...
  • Page 173 графической инструкции по применению содержимое из ча и. Чтобы извлечь нож, слегка поверните его, а затем стяните. Перед использованием Предварительно нарежьте продукты на Осторожно неболь ие кусочки, чтобы облегчить Не используйте насадку-измельчитель измельчение. (10/11/12) с ножами-измельчителями для обработки особо твердых пищевых Удалите...
  • Page 174 байна ните ее по часовой стрелке; при блоки- ровке фиксатора раздастся щелчок. Аксессуары для кухонного комбайна (13) Вставьте моторный блок (4) в муфту идеально подходят для: (13b) таким образом, чтобы он зафик- измельчения, сме ивания и заме и- сировался. вания легкого теста; Включите...
  • Page 175 2 яйца 80 г сахара Залейте молоко в ча у «bc», затем 1 пакетик ванильного сахара добавьте муку и после этого - яйца. 1 маленькое яйцо На полной скорости разме ивайте 1 щепотка соли тесто до тех пор, пока оно не станет Поместите...
  • Page 176: Гарантия И Обслуживание

    Руководство по устранению неисправностей Проблема Возможные Решение причины Ручной Нет питания. Убедитесь, что прибор подключен к сети. блендер не Проверьте плавкий предохранитель/ работает. автоматический выключатель Ва ей дома ней электросети. Если все вы еперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun.
  • Page 177 региональным, национальным и Изделие использовать по назначению международным нормам и стандартам. в соответствии с руководством по экс- плуатации. Производитель: Срок службы изделия составляет 2 года De’Longhi Braun Household GmbH, Carl- с даты Ulrich-Strasse 4, продажи потребителю. 63263 Neu Isenburg, Germany...
  • Page 178: Дата Изготовления

    Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 –...
  • Page 179: Українська

    Цей прилад призначений ли е для ональності та дизайну. Сподіваємось, побутового використання в дома - вам по-справжньому сподобається ва ніх умовах. новий пристрій Braun. Не використовуйте прилад у будь- Перед використанням яких цілях, окрім тих, які вказані в інструкції. Будь-яке використання не...
  • Page 180 12 насадка для нарізки 1250 мл «bc» новлюйте найвищу видкість «turbo». а кри ка (з коробкою видкостей) Для досягнення найкращих результа- б ніж для нарізки тів встановлюйте найвищу видкість в ніж для розколювання льоду «turbo». г ємність для нарізки ґ протиковзне...
  • Page 181 Насадка для пюре (B) ПРИМІТКА: Час приготування: приблизно 1 хвилина для салатного, та до 2 хвилин Насадку для пюре можна використову- для густішого майонезу (наприклад, для вати для перетворення в пюреподібний підлив). стан варених овочів та фруктів, напри- клад, звичайної та солодкої картоплі, Насадка-вінчик...
  • Page 182 редуктор від валу, обертаючи проти експлуатації насадки-подрібнювача «hc»: годинникової стрілки. 1 хвилина для великих кількостей воло- гих інгредієнтів, 30 секунд для сухих або Обережно твердих інгредієнтів. Ніколи не використовуйте насадку для ПРИМІТКА: перед наступним викорис- пюре у каструлі, що стоїть на вогні. танням, зачекайте...
  • Page 183 Для подрібнення льоду використовуй- Приклад рецепта для насадки «hc»: Ме- те спеціальний ніж для розколювання довий чорнослив (начинка для млинців льоду (12c) й кладіть у ємність не біль- або паста для бутербродів) е 7 кубиків льоду (12d). 50 г чорносливу Приставте...
  • Page 184 Збирання та експлуатація крохвильову піч. Обережно зніміть з ножа пластиковий Ножем (13h) ви також можете вимі увати чохол. легке тісто, наприклад, для млинців або Ніж (13h) дуже гострий! Завжди тістечок, в якому міститься не біль е 250 тримайте його за верхню пластикову г...
  • Page 185 Складіть всі інгредієнти, окрім води, в клацання. Встановіть зібраний тримач ча у та починайте змі увати. для вставок на центральну вісь ча і та проверніть його для фіксації на місці. Заливайте воду через завантажуваль- ну воронку, коли мотор працює. Накрийте ча у кри кою з замком, розта...
  • Page 186: Гарантія Та Обслуговування

    Ручний Немає живлення Перевірте, чи пристрій підключений. блендер не Перевірте запобіжник / вимикач у ва ому працює. будинку. Якщо проблема ін ого характеру, зв’яжіться з Відділом обслуговування компанії Braun. Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безко товні).
  • Page 187 ‫عريب‬ ‫أز ر ار تحرير سهلة الضغط‬ ‫عمود الخالط‬ ‫تم تصميم منتجاتنا لتلبي أعىل معايري الجودة والقابلية ألداء الوظائف‬ ‫ تستمتع بجهاز‬Braun .‫والتصميم. ونأمل يف أن الجديد الخاص بك ألقىص درجة‬ ‫دورق خالط‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫ملحق خفق‬ ‫علبة تروس الرسعة‬...
  • Page 188 ‫طريقة استخدام الجهاز‬ )A( ‫ملحق الخفق‬ ‫استخدم الخفاق فقط لخفق القشدة، ورضب بياض البيض وإعداد الكيك‬ ‫إعداد الرسعة‬ .‫اإلسفنجي والحلوى الجاهزة‬ ‫عند تشغيل زر الرسعة املتغرية (2)، تكون رسعة الخلط متوافقة مع إعداد‬ ‫التجميع والتشغيل‬ ‫منظم الرسعة املتغرية (1). كلام كان اإلعداد أعىل، كان الفرم أرسع. ميكنك ضبط‬ .)a 8 ( ‫) بعلبة...
  • Page 189 ‫ر اجع دليل التحضري د ألقىص الكميات والف رت ات الزمنية ا مل ُ وىص بها‬ ‫من خالل حركة لطيفة من األعىل إىل األسفل، قم بتحريك ملحق الهرس‬ • .‫خالل املكونات حتى تصل إىل الخليط املطلوب‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫قم بتحرير زر الرسعة املتغرية وتأكد من أن ملحق الهرس توقف متا م ً ا‬ •...
  • Page 190 10 ‫(بنكهة الفانيال) مليل ماء‬ ‫ارفع الغطاء أعىل قم بإخ ر اج الشفرة بحرص قبل سكب املحتويات من‬ • .‫الوعاء. إل ز الة الشفرة وإلغاء تأمينها، لفها قلي ال ً ثم اسحبها‬ .‫» باأل ر اسية والعسل الكرميي‬hc« ‫امأل وعاء املفرمة‬ •...
  • Page 191 ‫األسباب املحتملة‬ ‫الحل‬ .‫الخالط اليدوي ال يعمل‬ ‫ال توجد طاقة كهربائية‬ .‫تحقق من توصيل الجهاز بالكهرباء‬ .‫تحقق من املنصهر/قاطع الدائرة يف منزلك‬ .Braun ‫إذا مل ي ُ جد ِ أي يشء مام سبق نف ع ً ا، فاتصل عىل خدمة‬...

Ce manuel est également adapté pour:

4191

Table des Matières