Télécharger Imprimer la page

Volume Di Consegna; Scopo Di Utilizzo; Funzione; Precondizioni Per Il Montaggio - BWT R1 Instructions De Montage Et D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
IT
2A
5
8
7
12
11
32

1. Volume di consegna

6
Filtro autopulente BWT R1 RSF composto da:
1.
Calotta di protezione (testata in ottone)
2.
Modulo di raccordo con collegamenti a vite e
guarnizioni
1
3.
Cilindro trasparente con elemento filtrante
4.
Raccordo HT per l'acqua di scarico
5.
Manopola per il controlavaggio
Gruppo per acqua domestica BWT R1 HWS
composto da:
1.
Calotta di protezione (testata in ottone)
2A. Modulo di raccordo HWS con riduttore di
pressione, valvola di ritegno, collegamenti a
vite con guarnizioni (punto di prelievo o
2
raccordo per montaggio del manometro per la
pressione d'ingresso)
3.
Cilindro trasparente con elemento filtrante
4.
Raccordo HT per l'acqua di scarico
5.
Manopola per il controlavaggio
6.
Manometro per la pressione d'uscita
7.
Cuffia della molla
8.
Indicatore del valore di pressione d'uscita
impostato
3
9.
Vite di serraggio
10. Manopola per la riduzione di pressione
11. Filtrino del riduttore
12. Anello di scorrimento
4

2. Scopo di utilizzo

I filtri sono progettati per filtrare l'acqua potabile e
industriale. Proteggono le tubazioni e gli impianti
collegati da disfunzioni e dalla corrosione dovuta
a corpi estranei, come particelle di ruggine, trucioli,
9
sabbia, canapa, ecc.
I filtri non possono essere utilizzati in presenza di
10
acque di ricircolo trattate con sostanze chimiche,
acqua di processo e di raffreddamento in impianti
di raffreddamento a circuito In presenza di acque
contenenti impurità di grosse dimensioni è necessa-
rio inserire a monte un apposito filtro separatore.
I filtri non sono adatti a trattare oli, grassi, solventi,
saponi e altre sostanze lubrificanti né alla separazi-
one di sostanze idrosolubili.
Attenzione: l'installazione di questo tipo di impianto
e le modifiche essenziali devono essere conformi alle
condizioni generali di fornitura dell'acqua (AVB
Wasser V, § 12.2) ed essere effettuate esclusivamen-
te da aziende di fornitura idrica o da un'azienda
registrata nell'elenco degli installatori autorizzati.

3. Funzione

L'acqua da filtrare entra nel filtro dall'apposito in-
gresso, attraversa l'elemento filtrante lasciando tutte
le particelle e i corpi estranei superiori a 90 μm nel-
la parte interna della rete del filtro e si dirige ver-
so l'uscita. A seconda del peso e delle dimensioni,
queste particelle possono cadere direttamente nella
parte inferiore dell'elemento filtrante o depositarsi
sulla rete del filtro. A intervalli regolari l'elemento
filtrante deve essere pulito mediante controlavaggio.
Il controlavaggio avviene manualmente e funziona in
base all'efficace principio di controlavaggio tramite
aspirazione (sistema autopulente a barre aspiranti).
Il filtro continua a erogare acqua filtrata anche du-
rante il controlavaggio, poiché circa il 90% della
superficie filtrante rimane sempre a disposizione del
processo di filtrazione (filtrazione non-stop).
Soltanto per R1 HWS: il riduttore di pressione dis-
pone di una pressione d'uscita impostata approssi-
mativamente costante, anche quando la pressione
d'ingresso oscilla. Una pressione uniforme e non
troppo elevata preserva la rubinetteria e i dispositivi
di tutto l'impianto dell'acqua domestica.

4. Precondizioni per il montaggio

Rispettare le disposizioni locali relative all' installa-
zione, le direttive generali e i dati tecnici.
Il controlavaggio necessita di una quantità d'acqua
pari almeno a 3,5 m³/h o una pressione di almeno
2 bar a valle del filtro.
Deve essere presente un raccordo di collegamento
(deflusso) alla fognatura di diametro minimo pari a
DN 50.
Il locale in cui viene montato il filtro deve essere pro-
tetto dal gelo e deve garantire la protezione del fil-
tro da vapori di solventi, olio combustibile, detersivi,
sostanze chimiche di ogni genere, raggi ultravioletti
e fonti di calore superiori a 40 °C.
Attenzione: evitare che olio, grasso, solventi e deter-
sivi acidi e basici vengano in contatto con le parti in
plastica. In caso di urti o colpi violenti (provocati ad
es. da utensili non appropriati, caduta su pavimento
in pietra, ecc.) è necessario sostituire la parte in plas-
tica anche in assenza di danni evidenti (pericolo di
esplosione). Evitare colpi di forza eccessiva.

5. Montaggio

Il filtro deve essere montato nella tubazione
dell'acqua fredda a monte degli elementi da proteg-
gere (vedi schema di montaggio). Prevedere in linea
di massima valvole di arresto.
La valvola di arresto a valle del riduttore di pressio-
ne deve essere dotata di una valvola di scarico. In-
cassare il modulo di raccordo in direzione del flusso
(vedi freccia indicatrice) nella tubazione orizzontale
o verticale dell'acqua fredda.
Inserire il filtro, a seconda del diametro nominale,
in tubazioni di pari dimensioni e a monte degli ele-
menti da proteggere. Inserire una valvola di arresto
a monte e a valle del filtro.
Montare il collegamento a vite (2) nella tubazi-
one e il filtro in direzione del flusso (vedi freccia
indicatrice) nella tubazione orizzontale o vertica-
le dell'acqua fredda (vedi schema di montaggio).
Mediante un tubo flessibile, collegare il raccordo
dell'acqua di lavaggio allo scarico; in alternativa
predisporre un recipiente di raccolta (circa 10 litri).
Attenzione: ai sensi della DIN EN 1717, il tubo
flessibile deve essere fissato ad almeno 20 mm di
distanza dal livello massimo delle acque di scarico
(scarico libero).
IT
33

Publicité

loading