Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Naked Sliding
Recessed sliding gate opener
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice Naked Sliding

  • Page 1 Naked Sliding Recessed sliding gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.4 - Recognizing the length of the leaf ......5 in this instructions manual and in combination with articles present in the Nice 5.5 - Checking gate movement .
  • Page 4: Warnings For Use

    sioned as specified in the chapter on “Testing and commissioning”. • Make sure there is no danger of the gate derailing. • Inspect the automation mechanism frequently to check for unbalancing, signs • Make sure that the mechanical stops are sturdy enough and that there is no of wear or damage to electrical cables and mechanical parts.
  • Page 5: Product Durability

    3.3 - Preliminary installation set-up work m “Closed” stop bracket n Secondary movable edge (optional) Fig. 2 provides an example of an automation system, produced using Nice components: These parts are positioned according to a typical standard layout. With refer- a Key-operated selector switch ence to fig.
  • Page 6: Preparing The Column For Installation Of The Gearmotor

    3.4 - Preparing the column for installation of the gearmotor Note – We recommend use of a lid such as the one shown in the illustration (a): 151 mm, internal measurement. Warnings - the column must be sealed at the top. - The size of the hole for introduction of the gearmotor must be 520 x134 mm Slots 3.5 - Installation of gearmotor...
  • Page 7: Electrical Connections

    5.2 - Power supply connection ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT! – The connection of NAKED to the mains must be made by qualified and experienced personnel in possession of the necessary req- uisites and in full respect of the laws, provisions and standards currently in force.
  • Page 8: Checking Gate Movement

    Note – if you have already performed manual adjustment and need to repeat the gate and make sure that the leaves move in the intended direction. entire procedure, you may return the limit switches to their initial condition by turn- 06.
  • Page 9: Product Disposal

    Open The “OPEN” key enables the user to control the opening PRODUCT DISPOSAL ▲ of the gate or move the programming point upwards Stop The “STOP” key enables the user to stop the manoeuvre. If pressed down for more than 5 seconds it enables the user to enter programming Close The “CLOSE”...
  • Page 10: Level 1 Programming (On-Off Functions)

    7.4 - Level one programming (ON-OFF functions) mum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will finish automatically and memorize the Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at modifications made up to that stage.
  • Page 11 Open 0,5 mt Adjusts the measurement of the par- Partially tial opening. Partial opening can be 1 mt controlled with the 2nd radio com- 1,5 mt mand or with “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes 2 mt “Open partially”.
  • Page 12: Further Details

    Level two: The sequence to follow in order to change the factory settings of the parameters increasing the “Pause Time” to 60 seconds (input on L1 and level on L5) and reducing the “Motor Force” for light gates (input on L5 and level on L2) have been included as examples: 01.
  • Page 13: Ft210B Photo-Sensor

    To configure NAKED as a Slave the level one “Slave mode” must be activated (see table 5). The connection between NAKED Master and NAKED Slave is made via Blue- Bus. ATTENZIONE In this case the polarity of the connections between the two NAKED must be respected as illustrated in fig.
  • Page 14: Radio Receiver

    8.1.7 - Radio receiver 8.2 - Special functions The “SM” radio receiver connector for SMXI or SMXIS type optional radio recei- 8.2.1 - “Always open” Function vers has been provided in order to enable the user to control NAKED from a The “Always open”...
  • Page 15: Control Of The Number Of Manoeuvres Performed

    8.2.4 - Control of the number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Follow the indications in table 14 for this control. TABLE 14 - Control of the number of manoeuvres performed 01.
  • Page 16: Troubleshooting

    WHAT TO DO IF… (troubleshooting guide) 9.1 - Troubleshooting The table 16 contains instructions to help you solve malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. TABLE 16 - Troubleshooting Symptoms Recommended check The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up...
  • Page 17: Signals On The Control Unit

    TABLE 18 - FLASH Flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION 1 flash Bluebus error At the starting of the manoeuvre, the devices connected to BLUEBUS do not correspond to those recognized during the 1 second’s pause recognition phase. One or more devices may be faulty; check 1 flash and, if necessary, replace them;...
  • Page 18 TABLE 20 - LED’s on the control unit’s keys Led 1 Description During normal operation the device indicates “Automatic Closing” is not active. During normal operation the device indicates “Automatic Closing” is active. It flashes • Function programming in progress. •...
  • Page 19: Technical Characteristics Of The Product

    TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifi- cations to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    Note - The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual. This text has been adapted to meet editorial requirements. A copy of the original declara- tion may be requested from Nice S.p.a.
  • Page 21: Operation Manual (Removable

    This owner of the automation system. operation has been carefully designed by Nice to make it extremely easy, without any need for tools or physical exertion.
  • Page 22 Nice products. You will get the services of a is released the gate will stop. specialist and the most advanced products available on the...
  • Page 23: Avvertenze E Precauzioni Ge Nerali

    Capitolo 4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Nice S.p.a. Potrebbero non essere garantiti i requisiti se il prodotto è usato in 4.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici ......4 configurazioni o con altri prodotti non previsti;...
  • Page 24: Avvertenze Per L'uso

    convogliamento, ecc., ed altri pericoli in genere. spazio sufficiente per l’inserimento del motoriduttore e per il passaggio e col- • Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici o di fusibili, prima di legamento dei cavi. ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto. •...
  • Page 25: Durabilità Del Prodotto

    Staffa di finecorsa “Chiuso” n Bordo secondario mobile (opzionale) La fig. 2 mostra un esempio di impianto di automatizzazione, realizzato con componenti Nice: Questi componenti sono posizionati secondo uno schema tipico e usuale. a Selettore a chiave Facendo riferimento alla fig. 2, stabilire la posizione approssimativa in cui verrà...
  • Page 26: Lavorazioni Per Predisporre La Colonna All'installazione Del Motoriduttore

    3.4 - Lavorazioni per predisporre la colonna all’installazione Nota – Si consiglia di realizzare un coperchio come quello mostrato nell’imma- del motoriduttore gine (a): 151 mm, misura interna. Avvertenze - La colonna deve essere sigillata nella parte superiore. - La dimensione del foro per l’introduzione del motoridittore deve essere 520 x 134 mm Asole 3.5 - Installazione del motoriduttore...
  • Page 27: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    5.2 - Allacciamento dell’alimentazione COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE! – L’allacciamento dell’alimentazione a NAKED deve esse- re eseguito da personale esperto, qualificato, in possesso dei requisiti richiesti e nel pieno rispetto di leggi, norme e regolamenti. Non appena viene fornita tensione a NAKED è consigliabile fare alcune sempli- ATTENZIONE! –...
  • Page 28: Verifica Del Movimento Del Cancello

    maggiore precisione, occorre fare indietreggiare l’anta di qualche centimetro chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corri- impartendo dalla centrale i comandi di apertura oppure chiusura (▲ oppure ▼) sponda a quanto previsto. e poi, inviare nuovamente il comando nella direzione che si vuole verificare. 06.
  • Page 29: Smaltimento Del Prodotto

    Open Il tasto “OPEN” permette di comandare l’apertura del cancello SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ▲ oppure di spostare verso l’alto il punto di programmazione Stop Il tasto “STOP” permette di fermare la manovra se premuto per più di 5 secondi permette di entrare in programmazione Close Il tasto “CLOSE “permette di comandare la chiusura del cancello Questo prodotto è...
  • Page 30: Programmazione Primo Livello (Funzioni On-Off)

    7.4 - Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressio- ne di un tasto e l’altro, altrimenti la procedura finisce automaticamente memo- Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 6.
  • Page 31 Apre 0,5 mt Regola la misura dell’apertura parzia- parziale le. L’apertura parziale si può coman- 1 mt dare col 2° comando radio oppure 1,5 mt con “CHIUDE” se c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre Parziale” 2 mt 2,5 mt 3 mt 3,4 mt 4 mt Avviso di...
  • Page 32: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    Secondo livello: come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l’impostazione di fabbrica dei parametri ed aumentare il “Tempo Pausa” a 60s (entrata su L1 e livello su L5) e ridurre la “Forza Motore” per cancelli leggeri (entrata su L5 e livello su L2). 01.
  • Page 33: Fotosensore Ft210B

    Per configurare NAKED come Slave bisogna attivare la funzione di primo livello “Modo Slave” (vedere tabella 5). Il collegamento tra il NAKED Master e NAKED Slave avviene tramite BlueBUS. ATTENZIONE – In questo caso deve essere rispettata la polarità nel col- legamento fra i due NAKED come illustrato in figura 16 (gli altri dispositivi continuano a non avere polarità).
  • Page 34: Ricevitore Radio

    8.1.7 - Ricevitore radio 8.2 - Funzioni speciali Per il comando a distanza di NAKED, sulla centrale di controllo è previsto l’in- 8.2.1 - Funzione “Apri sempre” nesto SM per ricevitori radio tipo SMXI o SMXIS opzionali. La funzione “Apri sempre” è una proprietà della centrale di controllo che per- Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del ricevitore radio.
  • Page 35: Verifica Del Numero Di Manovre Effettuate

    8.2.4 - Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 14. TABELLA 14 - Verifica del numero di manovre effettuate 01.
  • Page 36: Risoluzione Dei Problemi

    COSA FARE SE... (guida alla risoluzione dei problemi) 9.1 - Risoluzione dei problemi Nella tabella 16 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’installazione o in caso di guasto. TABELLA 16 - Ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate...
  • Page 37: Segnalazioni Sulla Centrale

    TABELLA 18 - Segnalazioni sul lampeggiante FLASH Lampeggi veloci Causa AZIONE 1 lampeggio Errore sul sistema Bluebus All’inizio della manovra, la verifica dei dispositivi collegati a BLUE- BUS non corrisponde a quelli memorizzati durante la fase di pausa di 1 secondo apprendimento.
  • Page 38 TABELLA 20 - Led sui tasti della centrale Led 1 Descrizione Spento Durante il funzionamento normale indica “ Chiusura automatica” non attiva. Acceso Durante il funzionamento normale indica “Chiusura automatica” attiva Lampeggia • Programmazione delle funzioni in corso. • Se lampeggia contemporaneamente a L2 significa che è necessario eseguire la fase di apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo 8.1.6).
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Page 40: Dichiarazione Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali. Copia del- la dichiarazione originale può...
  • Page 41: Manuale Per L'uso (Allegato Ritagliabile)

    Nice il vostro installatore avrà senz’altro scelto il prodotto più adatto alle vostre esi- genze. Nice non è però il produttore della vostra automa- • Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali ripa- zione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valuta- razioni devono essere documentate da chi le esegue e i zione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto ese-...
  • Page 42 Nice vi garantirete, oltre che la viene rilasciato, il cancello si ferma. consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mercato, il migliore funzionamento e la massima compatibi- ATTENZIONE! - Con le sicurezze fuori uso è...
  • Page 43: Recommandations Et Précautions Générales

    Chapitre 6 - ESSAI ET MISE EN SERVICE sents dans le catalogue de produits de Nice S.p.A. La compatibilité électro- 6.1 - Essai ........... 6 magnétique pourrait ne pas être garantie si le produit est utilisé...
  • Page 44: Recommandations Pour L'utilisation

    exemple tenir compte des risques d’impact, d’écrasement, de coupure, • Vérifier s’il y a assez de place dans la colonne, à l’arrière, pour insérer le d’entraînement, et autres dangers en général. motoréducteur et pour le passage et le raccordement des câbles. •...
  • Page 45: Durabilité Du Produit

    Patte de fin de course “Fermé” n Bord secondaire mobile (option) La fig. 2 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les composants Nice: Ces composants sont positionnés selon un schéma typique et commun. En se a Sélecteur à clé...
  • Page 46: Travaux Pour Préparer La Colonne À La Pose Du Motoréducteur

    3.4 - Travaux pour préparer la colonne à la pose du motoré- Nota – Il est conseillé de réaliser un couvercle comme celui qui est illustré sur ducteur l’image (a) : 151 mm, dimension interne.. Recommandations - Le dessus de la colonne doit être scellé. - La dimension du trou pour l’introduction du motoréducteur doit être 520 x134 Orifices 3.5 - Installation de l’opérateur...
  • Page 47: Chapitre 4 - Connexions Électriques

    5.2 - Branchement au secteur CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ATTENTION ! – Le branchement de NAKED au secteur doit être effectué par du personnel expert et qualifié en possession des caractéristiques requises et dans le plein respect des lois, normes et réglementations. Dès que l’opérateur NAKED est alimenté, il est conseillé...
  • Page 48: Vérification Du Mouvement Du Portail

    mander l’ouverture ou la fermeture du battant pour enregistrer la nouvelle 03. Vérifier qu’il est possible de manœuvrer manuellement le portail en ouvertu- position. Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’à ce que le battant attei- re et en fermeture avec une force ne dépassant pas 390 N (environ 40 kg). gne le fin de course voulu.
  • Page 49: Mise Au Rebut Du Produit

    Open La touche “OPEN” permet de commander l’ouverture du ▲ MISE AU REBUT DU PRODUIT portail ou de déplacer vers le haut le point de programmation Stop La touche “STOP” permet d’arrêter la manœuvre et si elle est pressée plus de 5 secondes, elle permet d’entrer en programmation Close La touche “CLOSE”...
  • Page 50: Programmation Du Premier Niveau (Fonctions On-Off)

    7.4 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automati- En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à...
  • Page 51 Ouverture 0,5 mt Règle la mesure de l’ouverture par- partielle tielle. L’ouverture partielle peut se 1 mt commander uniquement avec la 2e 1,5 mt commande radio ou bien avec “FER- METURE”, si la fonction est présen- 2 mt te, “Fermeture” devient alors “Ouver- 2,5 mt ture partielle”...
  • Page 52: Chapitre 8 - Approfondissements

    Deuxième niveau: Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres effectué en usine en augmen- tant le “Temps de pause” à 60 s (entrée sur L1 et niveau sur L5) et en réduisant la “Force moteur” pour portails légers (entrée sur L5 et niveau sur L2). 01.
  • Page 53: Photodétecteur Ft210B

    Pour configurer NAKED comme Slave il faut activer la fonction de premier niveau “Mode Slave” (voir tableau 5). La connexion entre le NAKED Master et le NAKED Slave s’effectue par Blue- BUS. ATTENTION – dans ce cas il faut respecter la polarité dans la connexion entre les deux NAKED comme l’illustre la figure 16 (les autres dispositifs continuent à...
  • Page 54: Récepteur Radio

    8.1.7 - Récepteur radio 8.2 - Fonctions spéciales Pour la commande à distance de NAKED, la logique de commande est munie 8.2.1 - Fonction “Ouvre toujours” d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS en option. La fonction “Ouvre toujours” est une propriété de la logique de commande qui Pour tout renseignement supplémentaire, consulter le manuel d’instructions du permet de commander toujours une manœuvre d’ouverture quand la com- récepteur radio.
  • Page 55: Vérification Du Nombre De Manœuvres Effectuées

    8.2.4 - Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d’”Avis de maintenance” il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 14. TABLEAU 14 - Mise à...
  • Page 56: Chapitre 9 - Que Faire Si

    QUE FAIRE SI… (guide pour la résolution des problèmes) 9.1 - Résolution des problèmes Dans le tableau 16 on peut trouver des indications utiles pour affronter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne. TABLEAU 16 - Recherche des pannes Symptômes Vérifications conseillées...
  • Page 57: Signalisations Sur La Logique De Commande

    TABLEAU 18 - Signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION 1 clignotement Erreur sur le BlueBUS Au début de la manœuvre, la vérification des dispositifs connec- tés à BLUEBUS ne correspond pas à ceux qui sont mémorisés pause d’1 seconde durant la phase de reconnaissance.
  • Page 58 TABLEAU 20 - Led sur les touches de la logique Led 1 Description Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” non active Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” active Clignote • Programmation des fonctions en cours •...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Page 60: Déclaration De Conformité

    Remarque - le contenu de cette déclaration correspond aux déclarations figurant dans la dernière version du document officiel disponi- ble avant l’impression de ce manuel, déposé au siège social de Nice S.p.A. Le présent texte a été remanié pour raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à...
  • Page 61: Guide De L'utilisateur (Annexe Détachable)

    Nice, votre installateur aura choisi sans aucun teur. doute le produit le plus adapté à vos exigences. Nice n’est tou- tefois pas le producteur de votre automatisme qui est en effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux •IL’essai de fonctionnement final, les maintenances pério-...
  • Page 62 “homme mort”, c’est-à-dire que tant que la com- et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil mande est maintenue, le portail continue sa manœuvre; dès d’un spécialiste et des produits les plus évolués du marché, que la commande est relâchée, le portail s’arrête.
  • Page 63: Advertencias Y Precauciones Generales

    MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ......6 presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.A. Si el producto se utili- zara con configuraciones o con otros productos no previstos, podría perderse...
  • Page 64: Advertencias Para El Uso

    integrar otros dispositivos de seguridad en el sistema de automatización. terior, haya espacio suficiente para introducir el motorreductor, así como para • Compruebe si se necesitan otros dispositivos para completar el sistema de pasar y conectar los cables. automatización en función de la situación de uso específica y de los peligros •...
  • Page 65: Durabilidad Del Producto

    Banda sensible secundaria montada en el elemento móvil (opcional) En la fig. 2 se muestra un ejemplo de un sistema de automatización realizado con componentes Nice: Estos componentes están colocados según un esquema típico y habitual. a Selector de llave Tomando como referencia la fig.
  • Page 66: Trabajos De Acondicionamiento De La Columna Para La Instalación Del Motorreductor

    3.4 - Trabajos de acondicionamiento de la columna para la Nota – Es aconsejable realizar una tapa como la que se ilustra en la imagen (a): instalación del motorreductor medida interna de 151 mm. Advertencias - La columna debe sellarse en la parte superior. - La dimensión del espacio habilitado para la introducción del motorreductor debe ser de 520 mm x 134 mm.
  • Page 67: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    5.2 - Conexión de la alimentación CONEXIONES ELÉCTRICAS ¡ATENCIÓN! – La conexión de la alimentación al NAKED debe ser hecha por personal técnico experto y cualificado, que posea los requisitos exi- gidos y respetando las normas, leyes y reglamentos. Ni bien se conecta la tensión al NAKED, se aconseja realizar algunos controles ¡ATENCIÓN! –...
  • Page 68: Control Del Movimiento De La Puerta

    ¡ATENCIÓN! – Si fuera necesario definir la posición del tope con mayor preci- 03. Controle que sea posible abrir y cerrar manualmente la puerta con una sión, será necesario hacer retroceder la hoja unos centímetros; para ello, utilice fuerza que no supere 390N (alrededor de 40kg) los comandos de apertura o cierre (▲...
  • Page 69: Eliminación Del Producto

    Open El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta o ▲ ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO desplazar hacia arriba el punto de programación Stop El botón “STOP” permite detener la maniobra; al presionarlo durante más de 5 segundos, permite entrar en programación Close El botón “CLOSE”...
  • Page 70: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.4 - Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedi- miento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, hasta ese momento.
  • Page 71 Apertura 0,5 mt Regula la medida de la apertura par- parcial cial. Esta apertura se puede contro- 1 mt lar con el mando por radio, o bien 1,5 mt con “CERRAR”; si está disponible la función “Cerrar”, pasa a “Abrir par- 2 mt cial”...
  • Page 72: Información Detallada

    Segundo nivel: como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y aumentar el “Tiempo Pausa” a 60 s (entrada en L1 y nivel en L5) y reducir la “Fuerza del motor” para puertas ligeras (entrada en L5 y nivel en L2). 01.
  • Page 73: Fotosensor Ft210B

    Para configurar el NAKED como Slave hay que activar la función de primer nivel “Modo Slave” (véase la tabla 5). La conexión entre el NAKED Máster y el NAKED Slave se efectúa mediante BlueBUS. ATENCIÓN – En este caso debe respetarse la polaridad en la conexión entre los dos NAKED tal como muestra la figura 16 (los demás dispositi- vos siguen sin tener polaridad).
  • Page 74: Receptor De Radio

    8.1.7 - Receptor de radio 8.2 - Funciones especiales Con el fin poder controlar a distancia el NAKED, la central de control cuenta 8.2.1 - Función “Abrir siempre” con el conector SM para receptores de radio opcionales del tipo SMXI o La función “Abrir siempre”...
  • Page 75: Control Del Número De Maniobras Efectuadas

    8.2.4 - Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para verifi- car, proceda como indicado en la tabla 14. TABLA 14 - Control del número de maniobras efectuadas 01.
  • Page 76: Solución De Los Problemas

    QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) 9.1 - Solución de los problemas En la tabla 16 puede encontrar indicaciones útiles para tratar los posibles casos de mal funcionamiento que pueden darse durante la instalación o en caso de avería. TABLA 16 Búsqueda de las averías Síntomas Controles aconsejados...
  • Page 77: Señales En La Central

    TABLA 18 - Señales en la luz intermitente FLASH Destellos rápidos Causa ACCIÓN 1 destello Error en el BlueBUS Al comienzo de la maniobra, el control de los dispositivos conectados a BlueBUS no corresponde a aquellos memorizados durante el aprendiza- pausa de 1 segundo je.
  • Page 78 TABLA 20 - Leds en los botones de la central Led 1 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” desactivado. Encendido Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” activo. Destella • Programmazione delle funzioni in corso. • Si destella junto con L2 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el apartado 8.1.6). Led 2 Descripción Apagado...
  • Page 79: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de hacer cambios en el producto siempre que lo estime oportuno, pero manteniendo en todo momento la misma funcionalidad y el uso previsto del producto.
  • Page 80: Declaración De Conformidad

    Nota - el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestio- nes editoriales.
  • Page 81: Manual De Uso (Anexo Recortable)

    Los pro- ductos Nice son fabricados sólo con materiales de calidad y • El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los excelentes mecanizados.
  • Page 82 Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movimiento de nuevo automatismo, contacte al mismo instalador y a Nice, así la puerta en modo “hombre muerto”, es decir mientras se podrá...
  • Page 83 5.6 - Anschluss sonstiger Vorrichtungen ......6 • Dieses Produkt in den in der vorliegenden Anleitung vorgesehenen Konfiguratio- nen und in Kombination mit den von Nice S.p.A. hergestellten Artikeln im Kata- Kapitel 6 - ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG log wurde unter den schwierigsten Einsatzbedingungen Tests bezüglich der...
  • Page 84: Produktbeschreibung Und Einsatz

    lich, die Automation mit anderen Sicherheitssystemen zu vervollständigen. der Kabel vorhanden ist. • Je nach Einsatzbedingungen und vorhandenen Gefahren prüfen, ob weitere • Die korrekte Erdung der Säule in der Anlage überprüfen. Vorrichtungen und Materialien erforderlich sind, um die Automatisierung zu •...
  • Page 85 Endschalterbügel “Geschlossen” n Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) Die Abbildung 2 zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit Nice-Komponenten realisiert wurde: Diese Einzelteile wurden nach einem typischen und gebräuchlichen Schema a Schlüsseltaster positioniert. Bestimmen Sie die ungefähre Position, in der die für die Anlage vor- gesehenen Komponenten installiert werden sollen, indem Sie die Abbildung 2 b Photozellen auf Standsäule...
  • Page 86: Arbeiten, Um Die Säule Für Die Installation Des Getriebemotors Vorzubereiten

    3.4 - Arbeiten, um die Säule für die Installation des Getrie- bemotors vorzubereiten Hinweise - Die Säule muss im oberen Bereich versiegelt sein. - Dimension der Öffnung für das Einführen des Getriebemotors: 520 x 134 mm Anmerkung – Wir empfehlen, einen Deckel zu bauen, der so aussieht, wie im Bild gezeigt (a): 151 mm, Innenmaß.
  • Page 87: Elektrische Anschlüsse

    5.2 - Anschluss der Versorgung ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG! – Der Anschluss der Versorgung zu NAKED muss von erfah- renem Fachpersonal mit den erforderlichen Kenntnissen und unter strik- ter Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen ausgeführt werden. ACHTUNG! - Alle elektrischen Anschlüsse müssen bei abgeschalteter Sobald NAKED mit Spannung versorgt wird, sollten einige einfache Überprü- Netzversorgung und mit herausgenommener Pufferbatterie erfolgen.
  • Page 88: Überprüfung Der Torbewegung

    Öffnung oder das Schließen des Flügels zu steuern, um die neue Position 02. Den Getriebemotor entriegeln, wie in “Entriegelung und manuelle Bewe- einzustellen. Wenn notwendig, den Vorgang wiederholen, bis der Flügel gung” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Getrie- den gewünschten Endanschlag erreicht.
  • Page 89: Entsorgung Des Produktes

    Open Mit der Taste “OPEN” kann dem Tor ein Öffnungsbefehl erteilt werden ▲ ENTSORGUNG DES PRODUKTES oder sie dient zur Verschiebung des Programmierungspunktes nach oben. Stop Mit der Taste “STOP” kann die Bewegung angehalten werden. Falls sie länger als 5 Sekunden gedrückt wird, ermöglicht sie den Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und Zugriff auf die Programmierung muss somit gemeinsam entsorgt werden.
  • Page 90: Erste Stufe - Programmierungen (On-Off-Funktionen)

    7.4 - Erste Stufe – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) fahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Drücken der einen und der anderen Taste beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren Werkseitig sind alle Funktionen der ersten Stufe auf “OFF”, was man aber jeder- automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Page 91 Teilweise 0,5 mt Reguliert das Maß der teilweisen Öff- Öffnung nung. Die teilweise Öffnung kann mit 1 mt dem 2° Funkbefehl gesteuert wer- 1,5 mt den, oder mit “SCHLIESST”, wenn die Funktion “Schließt” vorhanden ist 2 mt und zur “teilweisen Öffnung” wird. 2,5 mt 3 mt 3,4 mt...
  • Page 92: Hinzufügen Oder Entfernen Von Vorrichtungen

    Zweite Stufe: Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung der Parameter zu ändern und die “Pause-Zeit” auf 60 Sekunden zu erhöhen (Eingang an L1 und Niveau auf L5) und die “Motorkraft” für leuchte Tore zu verringern (Eingang an L5 und Niveau auf L2).
  • Page 93: Lichtsensor Ft210B

    (werkseitig sind alle NAKED Master). Um NAKED als Slave zu konfigurieren, muss die Funktion “Slave Modus” auf der ersten Stufe aktiviert werden (siehe Tabelle 5). Die Verbindung zwischen Master und Slave NAKED erfolgt über BlueBUS. ACHTUNG! – In diesem Fall muss die Polung des Anschlusses zwischen den beiden NAKED beachtet werden, wie in Abbildung 16 gezeigt (die anderen Vorrichtungen werden weiterhin keine Polung haben).
  • Page 94: Funkempfänger

    8.1.7 - Funkempfänger 8.2 - Spezialfunktionen Für die Fernsteuerung von NAKED ist an der Steuerung eine SM-Steckverbin- 8.2.1 - Funktion “Öffnet immer” dung für Funkempfänger vom Typ SMXI oder SMXIS (Optional) vorgesehen. Die Funktion “Öffnet Immer” ist eine Besonderheit der Steuerung, mit der Für weitere Informationen ziehen Sie das Installationshandbuch der Funkemp- immer eine Öffnungsbewegung erfolgt, wenn der Befehl “Schrittbetrieb”...
  • Page 95: Überprüfung Der Anzahl An Ausgeführten Bewegungen

    8.2.4 - Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewe- gungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 14 beschrieben ausführen. TABELLE 14 - Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen 01.
  • Page 96: Probleme Und Deren Lösungen

    WAS TUN, WENN… (Leitfaden zum Lösen von Problemen) 9.1 - Probleme und deren Lösungen In der Tabelle 16 können Sie nützliche Hinweise finden, um etwaige Störungen zu beheben, die während der Installation oder im Störfall auftreten könnten. TABELLE 16 - Fehlersuche Symptome Empfohlene Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die...
  • Page 97: Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    9.3 - Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blinkvorgänge wieder- holen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. TABELLE 18 - Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache MASSNAHMEN...
  • Page 98 Led PP Ursache Lösung Alles OK Eingang PP nicht aktiviert Auslösung des Eingangs PP Es ist normal, wenn die Vorrichtung am Eingang PP effektiv aktiv ist Led OPEN Ursache Lösung Alles OK Eingang OPEN nicht aktiv Auslösung des Eingangs OPEN Ist normal, wenn die am Eingang OPEN angeschlossene Vorrichtung effektiv aktiviert ist Led CLOSE...
  • Page 99: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C). • Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Ein- sätze garantiert bleiben.
  • Page 100: Konformitätserklärung

    Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erklärungen in der letzten verfügbaren Revision, vor dem Druck des vorliegenden Handbuchs, des bei der Firma Nice Spa hinterlegten offiziellen Dokuments. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Die Kopie der Original-Erklärung kann bei Nice S.p.A. (TV) angefordert werden I.
  • Page 101 Bedienungsanleitung (bis zum Endverbraucher geliefert werden) Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Nice Produktes für Ihre •Wartung: wie jede Maschine benötigt auch Ihre Automatisie- Automatisierung! Nice S.p.A. stellt Bestandteile für die Automa- rung eine regelmäßige Wartung, damit sie so lange wie mög- tisierung von Türen und Toren, Rollladen und Markisen her: Tor-...
  • Page 102 Sekunden erneut betätigt werden und betätigt bleiben. Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Todmann” wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und erfolgen.
  • Page 103 Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, należy zaprze- stać instalacji i zwrócić się o wyjaśnienie do Serwisu Technicznego Nice. • UWAGA! – Ważne instrukcje: starannie przechowywać tę instrukcję, w Rozdział 1 - INSTRUKCJE I OGÓLNE ZALECENIA celu ułatwienia ewentualnych operacji dotyczących konserwacji i utyli-...
  • Page 104: Zalecenia Dotyczące Obsługi

    • Produkt nie może być traktowany jako system zupełnej ochrony przed wła- • Sprawdzić, czy przestrzeń w tylnej części każdego ze słupów jest odpowied- maniem. Aby zabezpieczenie było całkowite, należy zintegrować automat z nio duża, aby umieścić tam motoreduktor i podłączyć kable. innymi urządzeniami zabezpieczającymi.
  • Page 105: Trwałość Produktu

    Zderzak wyłącznika krańcowego „Zamknięty” n Listwa ochronna ruchoma (opcja) Na rys. 2 przedstawiony został przykład instalacji automatyki, wykonanej przy użyciu komponentów firmy Nice: Komponenty te ustawione są zgodnie z tradycyjnym i typowym schematem. Po- a Przełącznik kluczowy sługując się rys. 2 ustalić przybliżoną pozycję, w której zamontowany zostanie b Fotokomórki na kolumience...
  • Page 106: Prace Przygotowujące Słup Do Zamontowania Motoreduktora

    3.4 - Prace przygotowujące słup do zamontowania motore- duktora Ostrzeżenia - Słup należy uszczelnić w górnej części. - Otwór na motoreduktor powinien mieć wymiar 520 x 134 mm Uwaga – zalecamy wykonanie pokrywy przedstawionej na rysunku (a): 151 mm, wymiar wewnętrzny. Otworów 3.5 - Montaż...
  • Page 107: Podłączenia Elektryczne

    5.2 - Podłączenie zasilania PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE UWAGA! – Podłączenie zasilania do siłownika NAKED musi być wykona- ne przez fachowy, wykwalifikowany personel, posiadający niezbędne narzędzia i w pełnym poszanowaniu przepisów, norm i uregulowań prawnych. UWAGA! – Wszystkie podłączenia elektryczne należy wykonywać bez Natychmiast po doprowadzeniu napięcia do siłownika NAKED zaleca się...
  • Page 108: Kontrola Ruchu Bramy

    zostanie dosunięte do żądanego położenia krańcowego. 03. Sprawdzić, czy można ręcznie poruszyć bramę przy zamykaniu i otwiera- niu z siłą nie większą niż 390 N (około 40 kg). UWAGA! – w razie konieczności bardziej precyzyjnego określenia pozycji 04. Blokowanie motoreduktora. wyłącznika krańcowego, należy przesunąć...
  • Page 109: Utylizacja Urządzenia

    Open Przycisk „OPEN” pozwala na sterowanie otwarciem bramy albo ▲ UTYLIZACJA URZĄDZENIA przesuwa w górę punkt programowania. Przycisk „STOP” pozwala na zatrzymanie manewru. Jeśli Stop pozostanie wciśnięty przez więcej niż 5 sekund, pozwala na wejście w tryb programowania. Niniejsze urządzenie jest integralną częścią automatyki, dlatego też Close Przycisk „CLOSE”...
  • Page 110: Programowanie Pierwszego Poziomu (Funkcje On-Off)

    7.4 - Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) przycisku do wciśnięcia następnego wynosi 10 s, w przeciwnym razie proce- dura zostaje zakończona automatycznie, zapamiętując zmiany dokonane aż do Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na „OFF”, ale tego momentu. mogą być zmienione w każdym momencie - patrz tabela 6. Należy pamiętać podczas wykonywania procedury, że maksymalny czas od wciśnięcia jednego TABELA 6 - Aby zmienić...
  • Page 111 Otwiera 0,5 mt Reguluje wartość częściowego częściowo otwarcia. Częściowe otwarcie można 1 mt wykonać 2-gim kanałem radiowym 1,5 mt lub poleceniem „ZAMYKA”, jeśli wejście „Zamyka” jest zaprogramo- 2 mt wane jako „Otwiera Częściowo”. 2,5 mt 3 mt 3,4 mt 4 mt Wezwanie Automatyczne (na podstawie trudności manewrów) Reguluje ilość...
  • Page 112: Informacje Szczegółowe

    Poziom drugi: Jako przykład jest podana sekwencja czynności w celu dokonania zmiany ustawienia fabrycznego parametrów i zwiększenia „Czas Przerwy” do 60 sekund (wejście na L1 i poziom na L5) i zmniejszenia „Siła Silnika” dla bram lekkich (wejście na L5 i poziom na L2). 01.
  • Page 113: Rozpoznawanie Innych Urządzeń

    NAKED pracuje w trybie Slave, to znaczy wykonuje polecenia wysyłane przez master (fabrycznie wszystkie NAKED zaprogramowane są jako Master). W celu skonfigurowania NAKED jako Slave należy uruchomić funkcję pierwsze- go poziomu „Tryb Slave” (patrz tabela 5). Połączenie pomiędzy NAKED master a NAKED Slave odbywa się za pośred- nictwem BlueBUS.
  • Page 114: Odbiornik Radiowy

    8.1.7 - Odbiornik radiowy 8.2 - Funkcje specjalne Do zdalnego sterowania siłownika NAKED w centrali kontrolnej zamontowane 8.2.1 - Funkcja „Otwiera zawsze” jest złącze SM przeznaczone dla odbiorników radiowych typu SMXI lub SMXIS, Funkcja „Otwiera zawsze” jest taką właściwością centrali sterującej, która opcjonalnych.
  • Page 115: Kontrola Ilości Wykonanych Manewrów

    8.2.4 - Kontrola ilości wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji „Wezwanie do konserwacji” możliwe jest ustalenie ilości manewrów wykonanych jako odsetek założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli należy postępować w sposób opisany w tabeli 14. TABELA 14 - Kontrola ilości wykonanych manewrów 01.
  • Page 116: Rozwiązywanie Problemów

    CO ZROBIĆ, JEŻELI... (pomoc w rozwiązywaniu problemów) 9.1 - Rozwiązywanie problemów W tabeli nr 16 można znaleźć przydatne wskazówki do rozwiązania proble- mów, jakie mogą pojawić się w czasie instalowania lub w przypadku uszkodze- nia. TABELA 16 - wyszukiwanie usterek Symptomy Zalecane kontrole Sprawdzić, czy baterie nadajnika nie wyczerpały się, ewentualnie je wymienić.
  • Page 117: Sygnalizacja Diodami Na Centrali

    TABELA 18 – sygnalizacje lampy ostrzegawczej FLASH Szybkie pulsowanie Przyczyna ROZWIĄZANIE 1 błysk Błąd w BlueBUS Na początku manewru kontrola urządzeń podłączonych do BLUEBUS nie rozpoznała tych, jakie zostały zapamiętane podc- przerwa 1 sekundowa zas fazy rozpoznania. Możliwe, że któreś z nich jest uszkodzone, 1 błysk należy je sprawdzić...
  • Page 118 TABELA 20 - Dioda na zaciskach centrali Dioda L1 Opis Wyłączona Podczas normalnej pracy wskazuje: „Zamknięcie automatyczne” nie aktywne. Świeci się Podczas normalnego działania wskazuje: „Zamknięcie automatyczne” aktywne. Pulsuje • Programowanie funkcji w toku. • Jeśli miga razem z L2, wskazuje, że należy wykonać fazę rozpoznania dołączonych urządzeń (patrz paragraf 8.1.6). Dioda L2 Opis Wyłączona...
  • Page 119: Parametry Techniczne Urządzenia

    PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wpro- wadzenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
  • Page 120: Deklaracja Zgodności

    Ważn - Treść niniejszej deklaracji zgodna jest z najnowszą, dostępną przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji, oficjalną wersją, zdepo- nowaną w siedzibie Nice S.p.a. Niniejszy tekst został przeredagowany z przyczyn wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji zgodności można otrzymać od firmy Nice S.p.a. (TV) I.
  • Page 121: Instrukcja Obsługi (Załącznik Do Wycięcia)

    Firma Nice stosuje w swoich produktach wyłącznie surowce wysokiej jakości i, z powołania, poszukuje • Nawet jeśli uważacie że potraficie, nie modyfikujcie urządze- nowych rozwiązań...
  • Page 122 • Po około 2 sekundach rozpocznie się ruch bramy w trybie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, „Manualnym”, to znaczy brama się przesuwa dopóki wciska- poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawan- my przycisk (lub trzymamy przekręcony kluczyk) a po ich...
  • Page 123: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    8.1.5 - NAKED in modus “Slave” ....... 11 stopt u de installatie onmiddellijk en wendt u zich tot de Servicedienst van Nice.
  • Page 124: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    beknelling, scharen, etc. en andere algemene gevaren in acht te nemen. • Controlleer de correcte aarding van de zuil op de installatie. • Als er automatische onderbrekers of zekeringen in werking treden, moet de • Let op! – Verzeker u ervan dat de zuil voldoet aan de lokaal geldende nor- storing opgespoord en verholpen worden voordat de installatie weer geacti- men en dat met gesloten deksel, ten minste beschermingsklasse IP44 garan- veerd wordt.
  • Page 125: Levensduur Van Het Product

    3.3 - Werkzaamheden ter voorbereiding van de installatie m Beugel eindaanslag “Dicht” n Secundaire mobiele contactlijst (apart verkrijgbaar) In afb. 2 wordt een voorbeeld van een automatiseringsinstallatie met Nice- componenten weergegeven: Deze componenten zijn op basis van een typisch en veelgebruikt schema a Sleutelschakelaar geplaatst.
  • Page 126: Aanwijzingen Voor Het Gebruiksklaar Maken Van De Zuil Waarop De Reduc- Tiemotor Gemonteerd Dient Te Worden

    3.4 - Aanwijzingen voor het gebruiksklaar maken van de zuil Opmerking – Het is raadzaam om een ‘deksel’ te ontwikkelen zoals gedemon- waarop de reductiemotor gemonteerd dient te worden streerd op de (a): Binnenmaat 151 mm. Waarschuwingen - de zuil dient aan de bovenkant geheel afgesloten te worden. - afmetingen van de opening waarin de motorreductor aangebracht dient te worden: 520 x 134 mm Uitsparingen...
  • Page 127: Elektrische Aansluitingen

    5.2 - Aansluiting op de stroomvoorziening ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LET OP – De aansluiting van de stroomvoorziening naar de NAKED dient door ervaren, deskundig personeel in het bezit van de vereiste kenmerken uitgevoerd te worden onder volledige inachtneming van wetten, voor- schriften en reglementen.
  • Page 128: Controle Van De Manoeuvre Van De Poort

    04. Vervolgens op de centrale bediening wederom op de ▲- of ▼-toets druk- 02. Ontgrendel de reductiemotor zoals dat in de paragraaf “Ontgrendeling en handmatige verplaatsing” is aangegeven in het hoofdstuk “Aanwijzingen en ken om het openen en sluiten van de klep om de nieuwe positie op te slaan.
  • Page 129: Afdanken Van Het Product

    Open Met de toets “OPEN” kunt u het openen van de poort aansturen ▲ AFDANKEN VAN HET PRODUCT of het punt van programmering naar boven verplaatsen Met de toets “STOP” kunt u de manoeuvre onderbreken; als u hem Stop anger dan 5 seconden ingedrukt houdt kunt u de programmering binnengaan Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan Close...
  • Page 130: Programmering Eerste Niveau (Functies On-Off)

    7.4 - Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt; wanneer deze limiet overschreven wordt, zal de procedure auto- In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar matisch beëindigd worden waarbij de wijzigingen die tot dat moment aange- dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 6 is aangege- ven.
  • Page 131 Open ge- 0,5 mt Stelt de mate van gedeeltelijke ope- deeltelijk ning af. De gedeeltelijke opening kan 1 mt met een 2de radio-instructie of met 1,5 mt “SLUIT” worden aangestuurd als er de functie bestaat “Sluit” wordt 2 mt “Open gedeeltelijk”. 2,5 mt 3 mt 3,4 mt...
  • Page 132: Verdere Details

    Tweede niveau: Als voorbeeld geven wij de reeks handelingen die nodig is om de fabrieksinstelling van de parameters te wijzigen en de en de “Pauze- duur” op 60s (ingang op L1 en niveau op L5) te verlengen “Motorkracht” voor lichte poorten te verminderen (ingang op L5 en niveau op L2). 01.
  • Page 133: Fotosensor Ft210B

    voert (alle NAKED verlaten de fabriek als Master). Voor het configureren van NAKED als Slave dient u de functie van het eerste niveau “Modus Slave” te activeren (zie tabel 5). De koppeling tussen de NAKED Master en de NAKED Slave vindt via BlueBUS plaats.
  • Page 134: Radio-Ontvanger

    8.1.7 - Radio-ontvanger 8.2 - Speciale functies Voor de afstandsbediening van NAKED is op de besturingseenheid de SM- 8.2.1 - Functie “Open altijd” koppeling voor optionele radio-ontvangers van het type SMXI ofSMXIS De functie “Open Altijd” is een eigenschap van de besturingseenheid waardoor beschikbaar.
  • Page 135: Controle Van Het Aantal Uitgevoerde Manoeuvres

    8.2.4 - Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres voerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 14 beschreven is. Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevo- erde manoeuvres te controleren weergegeven in een percentage van de inge- TABEL 14 - Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres 01.
  • Page 136: Oplossen Van Problemen

    WAT TE DOEN ALS... (probleemoplossingsgids) 9.1 - Oplossen van problemen In tabel 16 woprden nuttige tips gegeven voor gevallen van storing die tijdens de installatie of bij defecten kunnen optreden. TABEL 16 - Opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Page 137: Signalering Op De Besturingseenheid

    TABEL 18 – Signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak HANDELING 1 knippering Fout op BlueBUS Bij het begin van de manoeuvre komen de op BlueBUS aangeslo- ten inrichtingen niet overeen met die welke tijdens de herkennin- pauze van 1 seconde gsfase in het geheugen zijn opgeslagen.
  • Page 138 TABEL 20 - Ledlampjes op de toetsen van de besturingseenheid Led 1 Beschrijving Bij normaal functioneren geeft dit aan dat “Automatisch sluiten” niet actief is. Bij normaal functioneren geeft dit aan dat “Automatisch sluiten” actief is. Knippert • Programmering van de functies in uitvoering •...
  • Page 139: Technische Gegevens Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWINGEN • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
  • Page 140: Ce-Conformiteitsverklaring

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring komt overeen met hetgeen is vastgelegd in de nieuwste beschikbare versie, vóór het drukken van deze handleiding, van het officiële document dat is gedeponeerd ten kantore van Nice S.p.a. De hier gepresenteerde tekst is herzien om redactionele redenen.
  • Page 141: Gebruikshandleiding (Bijlage Die Uitgeknipt Kan Worden)

    Gebruikshandleiding (te overhandigen aan de eindgebruiker) Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw auto- • Onderhoud: Zoals elke machine heeft uw installatie perio- matisering! Nice S.p.a. produceert componenten voor het diek onderhoud nodig om haar zo lang mogelijk en geheel automatiseren van poorten, deuren, rolpoorten, rolluiken en veilig te laten werken.Stel met uw installateur een onder-...
  • Page 142 • Na ongeveer 2s komt de poort in beweging en wel in de dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een modus “iemand aanwezig”, d.w.z. zolang de bedieningsin- specialist en de meest geavanceerde producten op de markt richting geactiveerd blijft, beweegt de poort;...
  • Page 143 131 mm 135 mm...
  • Page 144 5 mm...
  • Page 145: Open Close

    LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE...
  • Page 147 LUCYB LUCYB S.C.A. MOFB OPEN CLOSE MOSE S.C.A. STOP...
  • Page 152 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...