Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Nice
RD400
For sliding gates
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
RU -
краткое руководство по установке
IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di "quasi macchina" / EN - EC declaration of conformity and declaration of incorporation of partly completed machinery
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the
official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numero dichiarazione: 297/ROAD400 - Revisione: 9 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Motoriduttore elettromeccanico con centrale incorporata - Modello/Tipo: RD400, RD400/V1 - Accessori: ELDC, EPMA / Declaration number: 297/ROAD400 - Revision:
9 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Pezza Alta N°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Electromechanical gearmotor with incorporated control unit - Model/Type: RD400, RD400/V1 - Accessories: ELDC, EPMA
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti sopra indicati risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned, Roberto Griffa, as Managing Director, hereby declares under his own responsibility that the products identified above comply with the provisions of the following directives:
Direttiva 2014/53/UE (RED) / Directive 2014/53/EU (RED)
- Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010 / - Health and safety (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
- Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013 / - Electrical safety (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
- Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017 / - Electromagnetic compatibility (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V2.2.0:2017, EN 301 489-3 V2.1.1:2017
- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017 / - Radio spectrum (Art. 3(2)): EN 300 220-2 V3.1.1:2017
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le "quasi macchine": / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provisions applicable to "partly completed machinery":
Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione) / Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
- Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all'allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6-
1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
- Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla "quasi macchina", mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the "partly completed machinery". This shall be without prejudice to the intellectual property rights
of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Qualora la "quasi macchina" sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l'importatore ha l'obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa traduzione. / - Should the "partly completed machinery" be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by
the person bringing the machinery into the language area in question.
- Si avverte che la "quasi macchina" non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / - The "partly completed machinery" may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo, 12 luglio 2017 / Oderzo, 12
July 2017
TH
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische Anlage •
PL - Typowy system • NL - Gebruikelijke installatie • RU - Типичная установка
D
E
C
F
D
1.
A
0 ÷ 10 mm
192 mm
330 mm
0 ÷ 50 mm
2.
E
F
3.
N
2-3 cm
4.
L1
IT
EN
Rallentamento Lungo/Corto
Long/Short slowdown
OFF
Corto
Short
L2
IT
EN
Velocità motore
Motor speed
ON
Veloce
Fast
L3
IT
EN
Chiusura Automatica
Automatic closure
OFF
OFF
OFF
L1
IT
EN
Forza motore
Motor force
Alta
High
L2
IT
EN
Funzione Passo Passo
Function Step-by-Step
Apre - stop - chiude - apre
Open - Stop - Close - Open
L3
IT
EN
Tempo pausa
Pause Time
30 secondi
30 seconds
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à utiliser
• ES - Cables a utilizar • DE - Zu verwendende Kabel • PL - Kable,
jakich należy użyć • NL -Verplichte kabels • RU - Используемые
кабели
A
3 x 1,5 mm
B
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
N°1 cable RG58
N°1 cable: 2 x 0.25 mm
C
N°1 cable: 4 x 0.25 mm
D
N°2 cables: 2 x 0,5 mm
E
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
F
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
* Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm
** N°2 cables: 2 x 0,5 mm
F
B
A
0 ÷ 10 mm
192 mm
0 ÷ 50 mm
330 mm
G
H
O
2-3 cm
DEFAULT LEVEL 1
FR
ES
Ralentissement Long/Court
Ralentización larga/corta
Lange/Kurze Bremsung
Court
Corta
FR
ES
Vitesse moteur
Velocidad Motor
Motorgeschwindigkeit
Rapide
Veloz
FR
ES
Fermeture automatique
Cierre Automático
Automatische Schließung
OFF
OFF
DEFAULT LEVEL 2
FR
ES
Force moteur
Fuerza motor
Élevée
Alta
FR
ES
Fonction Pas-à-pas
Función Paso a paso
Funktion Schrittbetrieb
Ouverture - stop - fermeture - ouverture
Abrir - Stop - Cerrar - Abrir
Öffnet - Stopp - Schließt - Öffnet
FR
ES
Temps de pause
Tiempo de pausa
30 secondes
30 segundos
(included)
30 m max *
2
2
20 m max
20 m max (
< 5 m)
2
(TX)
30 m max
2
(RX)
**
50 m max
2
30 m max
2
30 m max
2
+
2
2
= N°1 cable: 4 x 0,5 mm
2
B
C
1
2
I
3
4
DE
PL
NL
Zwolnienie Długie/Krótkie
Vertraging lang/kort
Kurz
krótkie
Kort
DE
PL
NL
Prędkość silnika
Motorsnelheid
Schnell
Wolno
Snel
DE
PL
NL
Zamknięcie automatyczne
Automatische sluiting
OFF
OFF
OFF
DE
PL
NL
Motorkraft
Siła silnika
Motorkracht
Hoch
Wysoka
Hoog
DE
PL
NL
Funkcja Krok po kroku
Functie Stap-voor-stap
Otwiera - stop - zamyka - otwiera
Open - stop - sluit - open
DE
PL
NL
Pausezeit
Czas pauzy
Pauze
30 Sekunden
30 sekund
30 seconden
300 mm
195 mm
D
25 ÷ 35 mm
g
L
M
1÷2 mm
1 ÷ 2 mm
P
1
3
RU
Длинное/короткое замедление
короткое замедление
RU
Скорость двигателя
быстр
RU
Автоматическое закрытие
OFF
RU
Мощность двигателя
Высокая
RU
Функция Пошаговый режим
Открыть - Стоп - Закрыть - Открыть
RU
Время паузы
30 секунд
Ing. Roberto Griffa
(Amministratore Delegato / Chief Executive Officer)
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice RD400

  • Page 1 Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A.
  • Page 2 • IT - Sblocco dell’automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l’automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización • DE - Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzio- Automatikbetrieb entriegeln •...