Publicité

Liens rapides

Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d'emploi!
Für künftige Verwendung aufbewahren.
Document de référence à conserver!
Containerpumpe
Pompe vide-conteneurs
Typ/ Type B50
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
F
D
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LUTZ B50

  • Page 1 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d'emploi! Für künftige Verwendung aufbewahren. Document de référence à conserver! Containerpumpe Pompe vide-conteneurs Typ/ Type B50 Betriebsanleitung Mode d'emploi...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener der Pumpe zu lesen und die Hinweise sind während des Betriebs einzuhalten. 1. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage des Pumpwerks ist senkrecht. 2. Der Bediener hat beim Fördern gefährlicher Flüssigkeiten (z.B. ätzend, heiß, giftig usw.) passende Schutzkleidung zu tragen, Gesichtsmaske oder Schutzbrille, Schürze und Handschuhe.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Seite / Page Inhaltsverzeichnis 1. Sécurité 1. Sicherheit 1.1 Gefährlichkeit dieser Maschine 1.1 Le danger associé à l’appareil 1.2 Indications de sécurité et conseils 1.2 Sicherheitshinweise und Tips 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.3 Utilisation conforme 6 / 7 1.4 Émissions 1.4 Emissionen 1.5 Gefahrenquellen...
  • Page 4: Sicherheit

    1. Sécurité 1.1. Le danger associé à l’appareil La pompe vide-conteneurs B50 a été soumise à un examen de fonctionnement avant sa livraison. Le maniement incorrect ou le mauvais usage met en danger • la santé et la vie de l’utilisateur, •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Tips

    1.2 Sicherheitshinweise und Tips In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Wichtig! Bezeichnet Anwendungstips und andere nützliche Informationen. 1.2 Indications de sécurité et conseils Dans le cadre de ce mode d’emploi, les symboles suivants sont utilisés: Danger! Indique un danger immédiat.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    à condition que les matériaux de la pompe en contact avec le liquide à pomper soient compatibles avec ce liquide. Vérifier à l’aide d’une table de compatibilité (la table de Lutz par exemple) et de la liste de matériaux ci-dessous, si la pompe est compatible avec le liquide à pomper:...
  • Page 7 Die Viskosität und die Temperatur der Förderflüssigkeit muß unter den nachfolgend genannten Werten liegen: Pumpe B50 max. Viskosität mPas max. Mediumstemperatur °C Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen der Pumpe sind aus Sicherheitsgründen verboten! Gefahr! Brand- und Explosionsgefahr durch Förderflüssigkeit! Verbrennungsgefahr. Druckwelle: wegfliegende Teile können Sie töten.
  • Page 8: Emissionen

    1.4 Emissionen Der A-bewertete äquivalente Dauerschalldruckpegel der Containerpumpe Typ B50 liegt unter 70 dB(A). 1.4 Émissions Le niveau permanent de pression acoustique pondéré A de la pompe vide-conteneurs B50 est en dessous de 70 dB (A). 1.5 Gefahrenquellen Die Containerpumpe Typ B50 arbeitet mit einem rotierenden Förderrad. Hineingreifen in die Saugöffnung der Pumpe während des Betriebs kann Fingerbrüche verursachen.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    2.1 Transport/stockage La pompe vide-conteneurs B50 est livrée dans un carton. Il n’existe pas d’exigence particulière pour le stockage de la pompe vide-conteneurs B50 emballée. 2.2 Auspacken Die Verpackung kann ebenfalls bestellte Zubehörteile enthalten. Prüfen Sie deshalb die Lieferung mit Hilfe der Bestel- lung auf Vollständigkeit.
  • Page 10: Installation Der Pumpe

    2.4 Installation der Pumpe Gefahr! Unter Spannung stehende Förderflüssigkeit! Elektrischer Schlag kann Sie töten. Die Pumpe nur bis zum Auslaufstutzen in die Förderflüssigkeit tauchen (Bild oben). • Befestigen Sie die Pumpe mit dem Containeradapter (Bild unten). • Schließen Sie die Pumpe mit den gewählten Verschraubungen oder Flanschen an das Leitungssystem an.
  • Page 11: Überprüfung Des Leitungssystems

    • der Schalter sich in Aus-Stellung befindet. 2.6 Raccordement électrique Avant le raccordement de la pompe vide-conteneurs B50, veillez à ce que: • la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique, •...
  • Page 12: Drehrichtungskontrolle

    3.1 Marche à sec Quand une pompe ne refoule pas de liquide, on parle d’une «marche à sec». La pompe vide-conteneurs B50 n’est pas appropriée à la marche à sec. Vous devez donc éviter la marche à sec moyennant une surveillance ou des...
  • Page 13: Wartung / Instandhaltung

    4. Wartung / Instandhaltung Schützen Sie die Umwelt! Sorgen Sie dafür, daß keine belastenden Flüssigkeiten in die Umwelt (Kanalisation, Erdreich usw.) gelangen. Genauere Informationen gibt die zuständige Verwaltungsbehörde (Wasserwirtschafts- oder Gewer- beaufsichtsamt). 4. Entretien/maintenance Protégez l’environnement! Veillez à ce que les liquides dangereux ne puissent pénétrer dans l’environnement (canalisation, sol, etc.).
  • Page 14: Fuites

    Si vous constatez une fuite à cet endroit, la pompe doit immédiatement être réparée. 5. Reparaturen Reparaturen nur vom Hersteller oder autorisierten Vertragswerkstätten ausführen lassen. Nur Lutz-Ersatzteile ver- wenden. 5. Réparations Faire effectuer les réparations uniquement par le fabricant ou par un atelier agréé et utiliser uniquement des pièces...
  • Page 16 Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die vervoll- ständigte Maschine (Pumpe) den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie und den angewandten Normen entspricht. Bei Verwendung von Antriebsmotoren der Firma Lutz - Pumpen GmbH & Co.KG erfüllt die vollständige Maschine die EG-Maschinenrichtlinie.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    (pompe) répond aux prescriptions de la directive CE concernant les machines ainsi qu’à celles des normes appliquées. Dans le cas de l’utilisation d’un moteur d’entraînement de la compagnie Lutz-Pumpen GmbH & Co. KG, la machine complète répond à la directive CE concernant les machines.
  • Page 20 Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tél. + 49 93 42 / 8 79-0 Fax + 49 93 42 / 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Technische Änderungen vorbehalten. 08/00 Sous réserve de modifications techniques. Printed in Germany / Dru.

Table des Matières