Masquer les pouces Voir aussi pour ALLURA II:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
ALLURA II
ALLURA II 100
ALLURA II 120
ALLURA II
Modellnummer / Numéro de modèle
51.5024.33
Typ / Type
232116
ALLURA II 100
Modellnummer / Numéro de modèle
51.5524.33
Typ / Type
232118
Manuel d'utilisation
Lit de soins
ALLURA II
ALLURA II 100
ALLURA II 120
ALLURA II 120
Modellnummer / Numéro de modèle
51.5724.33
Typ / Type
232119
Stand / Edition
2019.08.22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour burmeier ALLURA II

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Manuel d'utilisation Pflegebett Lit de soins ALLURA II ALLURA II ALLURA II 100 ALLURA II 100 ALLURA II 120 ALLURA II 120 ALLURA II ALLURA II 120 Modellnummer / Numéro de modèle Modellnummer / Numéro de modèle 51.5024.33 51.5724.33...
  • Page 2 19 Prise femelle 20 Schaltnetzteil (verdeckt im bild) 20 bloc d'alimentation (caché sur l'image) 21 Antriebsmotor oberschenkellehne (verdeckt im bild) 21 Moteur d'entraînement relève-cuisse (caché sur l'image) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 3: Table Des Matières

    Initiation des utilisateurs et des soignants Reinigungs- und desinfektionsplan Planning de nettoyage et de désinfection Reinigungs- und desinfektionsmittel Produits de nettoyage et de désinfection Umgang mit desinfektionsmittel Manipulation des produits de désinfection ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 4 Ihnen für Ihr Ver- confiance. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Le lit de soins ALLURA II a été vérifié à l'usine en die Pflegebetten ALLURA II, ALLURA II 100 und matière de sécurité électrique et fonctionnement ALLURA II 120 sind werkseitig auf elektrische et a quitté...
  • Page 5: Généralités

    überzeugen und die Gebrauchsanweisung zu d'utilisation. Il en va de même pour les accessoires. beachten. Gleiches gilt für Zubehör. Le lit de soins ALLURA II répond à toutes les exi- das Pflegebett ALLURA II erfüllt alle Anforde- gences de la directive 93/42/cEE concernant les rungen der Richtlinie 93/42/EwG für Medizin-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Auftrag es verwendet wird. qui utilise le lit ALLURA II ou au nom de laquelle dem betreiber obliegt die ordnungsgemäße Ein- il est utilisé. L’initiation en bonne et due forme weisung der Anwender.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für

    Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter n Ne placez aucune multiprise sous le lit de das Pflegebett. Es besteht brandgefahr durch soins. Risque d'incendie suite à la pénétration de eindringende flüssigkeit. liquides. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour Les Soignants

    Antriebssystem électrique bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her- Veuillez vous adresser aux fabricants des steller der Zusatzgeräte oder an bURMEIER. dispositifs supplémentaires ou à bURMEIER si vous avez des doutes. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die Sicherheitshinweise einhält.
  • Page 9 Person oder in Anwe- dûment formées ou en présence d'une senheit einer eingewiesenen Person ausge- personne dûment formée ! führt werden! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 10: Description Du Produit

    EBRAUCH TILISATION CONFORME n das Pflegebett ALLURA II, nachfolgend bett n Le lit de soins ALLURA II, désigné « lit » dans genannt, dient als komfortable Lösung zu Lage- le texte suivant, permet l’alitement confortable rung und Erleichterung der Pflege von pflegebe- des personnes grabataires ou infirmes dans les dürftigen, gebrechlichen Menschen in Senioren-...
  • Page 11: Contre-Indications

    Aufrichter mit Triangelgriff. das bett steht auf gle. Le lit possède quatre roulettes dirigeables qui vier lenkbaren Laufrollen, die alle mit einer sont toutes équipées d'un frein d’arrêt. feststellbremse ausgestattet sind. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
  • Page 12: Verwendete Werkstoffe

    ALLURA II standardmäßig aus einem holzlat- las est composé de série d’un sommier en lattes tenrost; beim Modell ALLURA II 100 / 120 ist es de bois ; sur le modèle ALLURA II 100 / 120 il ein Metallgitterrost. s’agit d’une grille métallique.
  • Page 13: Montage

    Liegeflächenrahmens und heben ihn über die Assemblez les deux parties du cadre du plan de kopfseitige hälfte des Liegeflächenrahmens. couchage. Stecken Sie jetzt die beiden hälften des Liege- flächenrahmens ineinander. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 14: Montage Derb

    Aufnahmestutzen [e] des betthaupts fußteil [3] partie pied [3] dans les tubes du cadre du in die Rohre des Liegeflächenrahmens [14] bis sommier [14] jusqu’à la butée. zum Anschlag. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 15: Montage Ders

    Rändelschraube wieder hinein und ziehen sie F Resserrez fermement la vis moletée pour fest. que le coulisseau en plastique ne puisse pas tomber en bas. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 16 Anschlag auf die une fois sur le cadre du plan de couchage pour Aufnahmestutzen der betthäupter gedrückt l’enfoncer jusqu’à la butée sur les consoles des werden. têtes de lit. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Antriebsmotor des betthaupt/fuß. spirale n° 4 conduit au moteur d’entraîne- Es darf nur eine fußtieflage möglich sein. ment du panneau/pied. Seule une position de proclive doit être possible. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 18 Wichtig! absolute dichtigkeit und eine einwandfreie veau en place. c’est seulement ainsi que l’étan- Important ! funktion gewährleistet. chéité absolue et le bon fonctionnement peuvent être garantis. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 19: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    Einsatz auf fliesen, Teppich, Laminat sur des carrelages, tapis, aggloméré et linoléum und Linoleum ist unbedenklich. ne pose aucun problème. bURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch bURMEIER n’assume aucune responsabilité alltäglichen betrieb auf fußböden entstehen pour les dommages que pourraient subir les könnten.
  • Page 20: État De Fonctionnement

    F Ziehen Sie die hälften des Liegeflächenrah- F démontez la moitié du cadre du sommier. mens auseinander. F Placez les parties démontées sur le support. F Platzieren Sie die zerlegten Teile auf der Lagerhilfe. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 21: Supports

    F Placez la potence dans le socle prévu à cet effet. F das bett ist nun transport- bzw. lagerfertig. F Le lit peut alors être transporté et utilisé pour l’alitement. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 22: Fonctionnement

    1 fois par jour. Vous permettez de und somit eine waagerechte Liegefläche. cette façon une compensation automatique des deux moteurs de levage indépendants et ainsi la mise à l'horizontale du sommier. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
  • Page 23 Gerät vorübergehend aus. dans de tels cas rares, augmentez la distance de ces appareils. N’utilisez pas la même prise de courant que ces appareils ou déconnectez temporairement l'appareil parasitant/parasité. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 24: Télécommande

    Laufrollen auf der Kopf- oder pied et partie tête avant de régler une position fußseite, um mögliche beschädigungen des proclive pour éviter tout dommage éventuel du fußbodens zu vermeiden. parquet. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 25: Roulettes

    F Fahren : Tritthebel [A] mit dem Fuß nach F Rouler Soulever le levier [A] vers le haut oben treten. avec le pied. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 26: Potence

    Metallstift des Aufrichters muss sich La tige métallique doit toujours être dans la Warnung! immer in der Aussparung befinden. découpe. Avertissement ! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 27: Relève Jambes

    être freiné. Warnung! wird die oberschenkellehne abgesenkt, senkt Le relève jambe s’abaisse automatiquement Avertissement ! sich die Unterschenkellehne automatisch mit ab. lorsque vous abaissez le relève-cuisses. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 28: Barrières Latérales

    Assurez-vous que seules des barrières la- werden, die als Zubehör von uns für das térales appropriées d’origine bURMEIER ont jeweilige bettenmodell freigegeben oder été mises en place ; celles-ci doivent avoir bereits im bett integriert sind.
  • Page 29: Notabsenkung Der Rückenlehne

    Normalbedingungen mehr- gence dans des conditions normales. Vous fach zu üben. So können sie im Notfall saurez ainsi réagir mieux et plus rapidement schnell und richtig reagieren. en cas d'urgence. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 30: Remplacer Les Lattes Àressort En Bois

    Verankerung. plastique dans leur ancrage de haut en bas. die Metallroste beim bett ALLURA II 120 Les grilles métalliques du lit ALLURA II 120 ne können nicht entfernt werden. peuvent pas être retirées. ALLURA II · M ’...
  • Page 31: Reinigung Und Desinfektion

    élec- ten, sind erhebliche Schäden am bett und triques ainsi que des dommages consécutifs ! seinen elektrischen Aggregaten und folge- fehler nicht auszuschließen! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 32: Initiation Des Utilisateurs Et Des Soignants

    (jetables) n das fachpersonal sollte für diese Tätigkeit pour effectuer ces tâches. mit flüssigkeitsundurchlässigen (Einweg-) Schürzen und handschuhen ausgerüstet sein. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 33: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Reparaturmitteln gegen Eindrin- Adressez-vous à bURMEIER où à une entre- gen von feuchtigkeit verschlossen werden. prise spécialisée de votre choix. wenden Sie sich an bURMEIER oder an einen fachbetrieb Ihrer wahl. ALLURA II · M ’ ALLURA II...
  • Page 34: Manipulation Des Produits De Désinfection

    Rolle zu. n Ne pas utiliser d’alcool pour des grandes n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere surfaces. flächen. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 35: Par Le Soignant

    à un contrôle fonctionnel à belegung eine minimale Sicht- und funktions - intervalles réguliers rapprochés ainsi qu’avant prüfung vornehmen. toute occupation du lit par un nouveau patient. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
  • Page 36 Inbus- / Rändelschrauben fester Sitz Seitengitter Sicheres Einrasten, Entriegeln Unterschenkellehne Einrasten Zubehör (z. b. Aufrichter, Triangelgriff) befestigung, beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 37 Enclenchement sûr, déverrouillage Relève jambes Enclenchement Accessoires (ex. : potence, poignée en triangle) fixation, dommages Signature du contrôleur: Résultats du contrôle : Date: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 38: Par L'exploitant

    Ableitstromprüfung der Schaltnetzteile an. d'alimentation externe, pas du lit lui-même. hier zu sind die Schaltnetzteile an bURMEIER Le lit est donc immédiatement prêt à l'utilisation zu schicken. Sie erhalten geprüfte Schaltnetz- après un remplacement du bloc d'alimentation teile im Austausch zurück.
  • Page 39 Teile erfolgt ist! été remplacées. die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 40 Veuillez utiliser les formulaires de procès-verbal und 41 sollten verwendet werden. de contrôle que vous trouverez aux pages 42 et ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 40 ˛ Pflegebett Schutzklasse:  I ˛ II Blatt 1 von 2 Bettentyp: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer):...
  • Page 41  bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben Prüfmarke wurde angebracht:  ja  nein Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 42 Classe de protection :  I ˛ II DIN EN 62353: 2015-10 Modèle de lit : ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Numéro à l'inventaire : Page 1 de 2 Localisation : Numéro de série : Grade level (IEC60601-2-52): ...
  • Page 43 Font partie de ce procès-verbal de contrôle : Observations : Contrôlé le : Contrôleur : Signature : Evalué le : Exploitant / professionnel : Signature : ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 44 Ersatzteile sind unter Les différentes pièces de rechange sont Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer disponibles auprès de bURMEIER. Pour les bei bURMEIER erhältlich. die notwendigen commander, indiquer les références des articles Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, et les numéros de commande et de série.
  • Page 45: Dépannage

    électrique en respectant toutes Danger ! tem Elektrofachpersonal unter les prescriptions et réglementations de berücksichtigung aller maßgeblichen VdE- sécurité VdE en vigueur. Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 46 Sie Ihren betreiber zwecks Reparatur Liegefläche ist nicht n hubantriebe verfahren F Liegefläche mindestens waagerecht asynchron 1 x täglich in die Endlage hoch- oder herunterfahren ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 47 Les moteurs de levage se F déplacer le sommier au l‘horizontale déplacent de manière moins 1 fois par jour dans la asynchrone position supérieure ou inférieure ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 48: Accessoires

    ATRATZE XIGENCES CONCERNANT LE MATELAS Grundlegende Abmessungen: dimensions essentielles: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Länge x breite Longueur x Largeur 10 - 16 cm dicke/höhe...
  • Page 49: Technische Daten

    DONNÉES TECHNIQUES ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONS ET POIDS ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Montiertes Bett mit Seitengittern: Lit monté avec barrières latérales : 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Liegefläche...
  • Page 50 Körpergröße: 146 cm, Taille : 146 cm, Gewicht: 40 kg, Poids : 40 kg, body Mass Index "bMI": 17 indice de masse corporelle « IMc » : 17 ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
  • Page 51: Conditions Environnementales

    Medical electriacl equipment: Medical electrical equipment: Particular requirements for the basic safety and Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds essential performance of medical beds ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 52: Consignes Concer- Nant L'élimination

    éliminer w für diese Rücknahmen gelten unsere Allgemei- ces composants. nen Geschäftsbedingungen. bURMEIER ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent w Nicht mehr verwendbare ausgebaute einzelne gratuitement ces pièces. Akkus sind fachgerecht gemäß batterieverord- nung zu entsorgen und gehören nicht in den...
  • Page 53: Eg-Konformitätserklärung

    D-32791 Lage / Lippe in alleiniger Verantwortung als hersteller, dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 in der Ausführung den bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EwG für Medizinprodukte zuletzt geändert durch Richtlinie 2007/47/EG vom 5.
  • Page 54: Déclaration De Conformité Ce

    : Lit de soins ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 répond dans la présente version aux prescriptions de la directive cE 93/42/cEE pour dispositifs médicaux, modifiée la dernière fois par la directive 2007/47/cE du 5 septembre 2007.
  • Page 55 Der letzte Fehler bleibt erhalten und kann noch ausgelesen werden. Wie durchzuführen? Mit Standard-Handschalter • Beide markierte Tasten gleichzeitig drücken und halten (Dauersignal ertönt), bis nach ca. 5 Sekunden intervallartige Signale ertönen (=RESET/ manual mode) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
  • Page 56: Mögliche Ursachen

    Fehler ist im Steuergerät Steuergerät RESET); Bei erneutem aufgetreten. Auftreten: Antriebssystem prüfen Aus Sicherheitsgründen lassen. sind alle Funktionen Informieren Sie Ihren Betreiber gesperrt. zwecks Reparatur ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 57 Appuyez simultanément sur les deux touches indiquées et maintenez-les enfoncées (un signal continu retentit) jusqu’à ce que des bips retentissent à intervalles réguliers après env. 5 secondes (=RESET / mode manuel) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
  • Page 58 : Faire raisons de sécurité, contrôler le système toutes les fonctions sont d'entraînement. Informez votre condamnées. exploitant en vue de la réparation ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 59 ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
  • Page 60 Edité par : burmeier Gmbh & co. KG burmeier Gmbh & co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany d-32791 Lage/Lippe Téléphone ++49 52 32 / 98 41- 0 Telefon 0 52 32 / 98 41- 0 Téléfax ++49 52 32 / 98 41- 41...

Ce manuel est également adapté pour:

Allura ii 100Allura ii 120

Table des Matières