Page 1
Gebrauchsanweisung Manuel d'utilisation Pflegebett Lit de soins ALLURA II ALLURA II ALLURA II 100 ALLURA II 100 ALLURA II 120 ALLURA II 120 ALLURA II ALLURA II 120 Modellnummer / Numéro de modèle Modellnummer / Numéro de modèle 51.5024.33 51.5724.33...
Page 2
19 Prise femelle 20 Schaltnetzteil (verdeckt im bild) 20 bloc d'alimentation (caché sur l'image) 21 Antriebsmotor oberschenkellehne (verdeckt im bild) 21 Moteur d'entraînement relève-cuisse (caché sur l'image) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Initiation des utilisateurs et des soignants Reinigungs- und desinfektionsplan Planning de nettoyage et de désinfection Reinigungs- und desinfektionsmittel Produits de nettoyage et de désinfection Umgang mit desinfektionsmittel Manipulation des produits de désinfection ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
Page 4
Ihnen für Ihr Ver- confiance. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Le lit de soins ALLURA II a été vérifié à l'usine en die Pflegebetten ALLURA II, ALLURA II 100 und matière de sécurité électrique et fonctionnement ALLURA II 120 sind werkseitig auf elektrische et a quitté...
überzeugen und die Gebrauchsanweisung zu d'utilisation. Il en va de même pour les accessoires. beachten. Gleiches gilt für Zubehör. Le lit de soins ALLURA II répond à toutes les exi- das Pflegebett ALLURA II erfüllt alle Anforde- gences de la directive 93/42/cEE concernant les rungen der Richtlinie 93/42/EwG für Medizin-...
Auftrag es verwendet wird. qui utilise le lit ALLURA II ou au nom de laquelle dem betreiber obliegt die ordnungsgemäße Ein- il est utilisé. L’initiation en bonne et due forme weisung der Anwender.
Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter n Ne placez aucune multiprise sous le lit de das Pflegebett. Es besteht brandgefahr durch soins. Risque d'incendie suite à la pénétration de eindringende flüssigkeit. liquides. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Antriebssystem électrique bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her- Veuillez vous adresser aux fabricants des steller der Zusatzgeräte oder an bURMEIER. dispositifs supplémentaires ou à bURMEIER si vous avez des doutes. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die Sicherheitshinweise einhält.
Page 9
Person oder in Anwe- dûment formées ou en présence d'une senheit einer eingewiesenen Person ausge- personne dûment formée ! führt werden! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
EBRAUCH TILISATION CONFORME n das Pflegebett ALLURA II, nachfolgend bett n Le lit de soins ALLURA II, désigné « lit » dans genannt, dient als komfortable Lösung zu Lage- le texte suivant, permet l’alitement confortable rung und Erleichterung der Pflege von pflegebe- des personnes grabataires ou infirmes dans les dürftigen, gebrechlichen Menschen in Senioren-...
Aufrichter mit Triangelgriff. das bett steht auf gle. Le lit possède quatre roulettes dirigeables qui vier lenkbaren Laufrollen, die alle mit einer sont toutes équipées d'un frein d’arrêt. feststellbremse ausgestattet sind. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
ALLURA II standardmäßig aus einem holzlat- las est composé de série d’un sommier en lattes tenrost; beim Modell ALLURA II 100 / 120 ist es de bois ; sur le modèle ALLURA II 100 / 120 il ein Metallgitterrost. s’agit d’une grille métallique.
Liegeflächenrahmens und heben ihn über die Assemblez les deux parties du cadre du plan de kopfseitige hälfte des Liegeflächenrahmens. couchage. Stecken Sie jetzt die beiden hälften des Liege- flächenrahmens ineinander. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Aufnahmestutzen [e] des betthaupts fußteil [3] partie pied [3] dans les tubes du cadre du in die Rohre des Liegeflächenrahmens [14] bis sommier [14] jusqu’à la butée. zum Anschlag. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Rändelschraube wieder hinein und ziehen sie F Resserrez fermement la vis moletée pour fest. que le coulisseau en plastique ne puisse pas tomber en bas. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Page 16
Anschlag auf die une fois sur le cadre du plan de couchage pour Aufnahmestutzen der betthäupter gedrückt l’enfoncer jusqu’à la butée sur les consoles des werden. têtes de lit. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Antriebsmotor des betthaupt/fuß. spirale n° 4 conduit au moteur d’entraîne- Es darf nur eine fußtieflage möglich sein. ment du panneau/pied. Seule une position de proclive doit être possible. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Page 18
Wichtig! absolute dichtigkeit und eine einwandfreie veau en place. c’est seulement ainsi que l’étan- Important ! funktion gewährleistet. chéité absolue et le bon fonctionnement peuvent être garantis. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Einsatz auf fliesen, Teppich, Laminat sur des carrelages, tapis, aggloméré et linoléum und Linoleum ist unbedenklich. ne pose aucun problème. bURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch bURMEIER n’assume aucune responsabilité alltäglichen betrieb auf fußböden entstehen pour les dommages que pourraient subir les könnten.
F Ziehen Sie die hälften des Liegeflächenrah- F démontez la moitié du cadre du sommier. mens auseinander. F Placez les parties démontées sur le support. F Platzieren Sie die zerlegten Teile auf der Lagerhilfe. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
F Placez la potence dans le socle prévu à cet effet. F das bett ist nun transport- bzw. lagerfertig. F Le lit peut alors être transporté et utilisé pour l’alitement. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
1 fois par jour. Vous permettez de und somit eine waagerechte Liegefläche. cette façon une compensation automatique des deux moteurs de levage indépendants et ainsi la mise à l'horizontale du sommier. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
Page 23
Gerät vorübergehend aus. dans de tels cas rares, augmentez la distance de ces appareils. N’utilisez pas la même prise de courant que ces appareils ou déconnectez temporairement l'appareil parasitant/parasité. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Laufrollen auf der Kopf- oder pied et partie tête avant de régler une position fußseite, um mögliche beschädigungen des proclive pour éviter tout dommage éventuel du fußbodens zu vermeiden. parquet. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
F Fahren : Tritthebel [A] mit dem Fuß nach F Rouler Soulever le levier [A] vers le haut oben treten. avec le pied. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
Metallstift des Aufrichters muss sich La tige métallique doit toujours être dans la Warnung! immer in der Aussparung befinden. découpe. Avertissement ! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
être freiné. Warnung! wird die oberschenkellehne abgesenkt, senkt Le relève jambe s’abaisse automatiquement Avertissement ! sich die Unterschenkellehne automatisch mit ab. lorsque vous abaissez le relève-cuisses. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
Assurez-vous que seules des barrières la- werden, die als Zubehör von uns für das térales appropriées d’origine bURMEIER ont jeweilige bettenmodell freigegeben oder été mises en place ; celles-ci doivent avoir bereits im bett integriert sind.
Normalbedingungen mehr- gence dans des conditions normales. Vous fach zu üben. So können sie im Notfall saurez ainsi réagir mieux et plus rapidement schnell und richtig reagieren. en cas d'urgence. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Verankerung. plastique dans leur ancrage de haut en bas. die Metallroste beim bett ALLURA II 120 Les grilles métalliques du lit ALLURA II 120 ne können nicht entfernt werden. peuvent pas être retirées. ALLURA II · M ’...
élec- ten, sind erhebliche Schäden am bett und triques ainsi que des dommages consécutifs ! seinen elektrischen Aggregaten und folge- fehler nicht auszuschließen! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
(jetables) n das fachpersonal sollte für diese Tätigkeit pour effectuer ces tâches. mit flüssigkeitsundurchlässigen (Einweg-) Schürzen und handschuhen ausgerüstet sein. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Reparaturmitteln gegen Eindrin- Adressez-vous à bURMEIER où à une entre- gen von feuchtigkeit verschlossen werden. prise spécialisée de votre choix. wenden Sie sich an bURMEIER oder an einen fachbetrieb Ihrer wahl. ALLURA II · M ’ ALLURA II...
Rolle zu. n Ne pas utiliser d’alcool pour des grandes n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere surfaces. flächen. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
à un contrôle fonctionnel à belegung eine minimale Sicht- und funktions - intervalles réguliers rapprochés ainsi qu’avant prüfung vornehmen. toute occupation du lit par un nouveau patient. ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
Page 36
Inbus- / Rändelschrauben fester Sitz Seitengitter Sicheres Einrasten, Entriegeln Unterschenkellehne Einrasten Zubehör (z. b. Aufrichter, Triangelgriff) befestigung, beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 37
Enclenchement sûr, déverrouillage Relève jambes Enclenchement Accessoires (ex. : potence, poignée en triangle) fixation, dommages Signature du contrôleur: Résultats du contrôle : Date: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Ableitstromprüfung der Schaltnetzteile an. d'alimentation externe, pas du lit lui-même. hier zu sind die Schaltnetzteile an bURMEIER Le lit est donc immédiatement prêt à l'utilisation zu schicken. Sie erhalten geprüfte Schaltnetz- après un remplacement du bloc d'alimentation teile im Austausch zurück.
Page 39
Teile erfolgt ist! été remplacées. die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 40 Veuillez utiliser les formulaires de procès-verbal und 41 sollten verwendet werden. de contrôle que vous trouverez aux pages 42 et ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Page 40
˛ Pflegebett Schutzklasse: I ˛ II Blatt 1 von 2 Bettentyp: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52): 1 2 3 4 5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer):...
Page 41
bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben Prüfmarke wurde angebracht: ja nein Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 42
Classe de protection : I ˛ II DIN EN 62353: 2015-10 Modèle de lit : ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Numéro à l'inventaire : Page 1 de 2 Localisation : Numéro de série : Grade level (IEC60601-2-52): ...
Page 43
Font partie de ce procès-verbal de contrôle : Observations : Contrôlé le : Contrôleur : Signature : Evalué le : Exploitant / professionnel : Signature : ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 44
Ersatzteile sind unter Les différentes pièces de rechange sont Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer disponibles auprès de bURMEIER. Pour les bei bURMEIER erhältlich. die notwendigen commander, indiquer les références des articles Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, et les numéros de commande et de série.
électrique en respectant toutes Danger ! tem Elektrofachpersonal unter les prescriptions et réglementations de berücksichtigung aller maßgeblichen VdE- sécurité VdE en vigueur. Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 46
Sie Ihren betreiber zwecks Reparatur Liegefläche ist nicht n hubantriebe verfahren F Liegefläche mindestens waagerecht asynchron 1 x täglich in die Endlage hoch- oder herunterfahren ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 47
Les moteurs de levage se F déplacer le sommier au l‘horizontale déplacent de manière moins 1 fois par jour dans la asynchrone position supérieure ou inférieure ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
ATRATZE XIGENCES CONCERNANT LE MATELAS Grundlegende Abmessungen: dimensions essentielles: ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Länge x breite Longueur x Largeur 10 - 16 cm dicke/höhe...
DONNÉES TECHNIQUES ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONS ET POIDS ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 Montiertes Bett mit Seitengittern: Lit monté avec barrières latérales : 200 x 90 cm / 200 x 100 cm / 200 x 120 cm Liegefläche...
Page 50
Körpergröße: 146 cm, Taille : 146 cm, Gewicht: 40 kg, Poids : 40 kg, body Mass Index "bMI": 17 indice de masse corporelle « IMc » : 17 ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN...
Medical electriacl equipment: Medical electrical equipment: Particular requirements for the basic safety and Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds essential performance of medical beds ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
éliminer w für diese Rücknahmen gelten unsere Allgemei- ces composants. nen Geschäftsbedingungen. bURMEIER ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent w Nicht mehr verwendbare ausgebaute einzelne gratuitement ces pièces. Akkus sind fachgerecht gemäß batterieverord- nung zu entsorgen und gehören nicht in den...
D-32791 Lage / Lippe in alleiniger Verantwortung als hersteller, dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 in der Ausführung den bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EwG für Medizinprodukte zuletzt geändert durch Richtlinie 2007/47/EG vom 5.
: Lit de soins ALLURA II / ALLURA II 100 / ALLURA II 120 répond dans la présente version aux prescriptions de la directive cE 93/42/cEE pour dispositifs médicaux, modifiée la dernière fois par la directive 2007/47/cE du 5 septembre 2007.
Page 55
Der letzte Fehler bleibt erhalten und kann noch ausgelesen werden. Wie durchzuführen? Mit Standard-Handschalter • Beide markierte Tasten gleichzeitig drücken und halten (Dauersignal ertönt), bis nach ca. 5 Sekunden intervallartige Signale ertönen (=RESET/ manual mode) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d...
Fehler ist im Steuergerät Steuergerät RESET); Bei erneutem aufgetreten. Auftreten: Antriebssystem prüfen Aus Sicherheitsgründen lassen. sind alle Funktionen Informieren Sie Ihren Betreiber gesperrt. zwecks Reparatur ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 57
Appuyez simultanément sur les deux touches indiquées et maintenez-les enfoncées (un signal continu retentit) jusqu’à ce que des bips retentissent à intervalles réguliers après env. 5 secondes (=RESET / mode manuel) ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT...
Page 58
: Faire raisons de sécurité, contrôler le système toutes les fonctions sont d'entraînement. Informez votre condamnées. exploitant en vue de la réparation ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 59
ALLURA II · M ’ ALLURA II EbRAUchSANwEISUNG fLEGEbETT ANUEL d UTILISATIoN IT dE SoINS...
Page 60
Edité par : burmeier Gmbh & co. KG burmeier Gmbh & co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany d-32791 Lage/Lippe Téléphone ++49 52 32 / 98 41- 0 Telefon 0 52 32 / 98 41- 0 Téléfax ++49 52 32 / 98 41- 41...