Masquer les pouces Voir aussi pour Allura II:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Allura II
Manuel d'utilisation
Partie A : Informations générales
Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé
Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés
2022-04-20 | Version 09 | 273410
RÉF : 232119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour burmeier Allura II

  • Page 1 Allura II Manuel d’utilisation Partie A : Informations générales Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés 2022-04-20 | Version 09 | 273410 RÉF : 232119...
  • Page 2 Partie A : Informations générales...
  • Page 3 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces, ca-...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Partie A : Informations générales Adresse, Information client, Note sur le marché............1 Préambule........................2 Conventions dans ce manuel d'utilisation..............3 Consignes de sécurité........................3 Icônes des consignes........................4 Description du produit....................5 Utilisation conforme.........................5 Contre-indications..........................7 Composants du lit..........................7 4.3.1 Cadre du sommier........................7 4.3.2...
  • Page 7: Partie A : Informations Générales

    Adresse, Information client, Note sur le marché Fabricant Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Centre d’assistance...
  • Page 8: Préambule

    Préambule Chère cliente, cher client, La société Burmeier a fabriqué ce lit pour vous afin de vous soutenir du mieux possible quel- les que soient les exigences des soins à domicile. Nous poursuivons avec passion l’objectif de développer des produits de grande qualité et d’une longue durée de vie. Le séjour dans le lit doit être aussi agréable et sûr que possible pour les résidents de même que le travail au-...
  • Page 9: Conventions Dans Ce Manuel D'utilisation

    Conventions dans ce manuel d'utilisation Consignes de sécurité Ce lit de soins correspond, au moment de la livraison, à la technologie la plus récente et a été testé par un institut de contrôle indépendant. Utilisez le lit de soins uniquement en parfait état de fonctionnement. Explication des symboles de sécurité...
  • Page 10: Icônes Des Consignes

    Conventions dans ce manuel d'utilisation L'utilisation du symbole de sécurité ne saurait remplacer le texte de la consigne de sécurité. Par conséquent, vous devez lire la consigne de sécurité et la respecter à la lettre ! Icônes des consignes Les consignes générales et les renvois sont représentés symboliquement de la manière sui- vante : Consignes générales, astuces et procédures utiles.
  • Page 11: Description Du Produit

    Utilisation conforme • Le lit de soins Allura II, ci-après appelé lit, offre une solution confortable pour la mise en position et facilite les soins des personnes dépendantes et séniles dans les maisons de retraite et les établissements médicalisés. Il a par ailleurs été conçu comme une so- lution confortable pour les soins à...
  • Page 12: Poids Accessoires (Avec Matelas)

    Description du produit Vous trouverez de plus amples informations sur les mesures de protection supplémen- taires à prendre le cas échéant : dans les notices d’utilisation de ces appareils complémentaires sur secteur (par ⁃ ex. systèmes d’air pour le couchage, tiges porte-sérum, sondes d’alimentation, etc...) ⁃...
  • Page 13: Contre-Indications

    Description du produit Contre-indications Ce lit convient uniquement aux résidents ayant une taille / un poids supérieurs aux valeurs suivantes : → Taille : 146 cm → Poids : 40 kg → Indice de masse corporelle « IMC » : 17 Calcul IMC : IMC = poids du résident (kg)/taille du résident (m) Exemple a...
  • Page 14: Système De Protection (Encliquetable)

    Description du produit cuisses peuvent être déplacés à l'aide des moteurs électriques. Le sommier peut être réglé horizontalement en hauteur ou en position de proclive. Tous les réglages sont actionnés par une télécommande. 4.3.2 Système de protection (encliquetable) Le lit est équipé des deux côtés de barres du système de protection encliquetables qui peu- vent servir de barrière ou être abaissées en l'absence de besoin.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Dimensions du sommier (lxL) Dimensions extérieures (lxL) 100 x 200 cm (sommier bois ou métal) 111 x 224 cm 120 x 200 cm (sommier bois ou métal) 121 x 224 cm Caractéristiques techniques 4.5.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le cadre du sommier côté tête de lit. La plaque signaléti- que comprend les indications suivantes : Exemple, plaque signalétique Exemple, plaque signalétique (caractéristiques...
  • Page 16: Explication Des Pictogrammes Utilisés

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Appareil avec élément d’application de type BF au sens de CEI 601-1 (protection particulière contre les décharges électriques) Appareil de la classe de protection II ; isolement de protection Seulement pour utilisation dans des pièces fermées – Ne pas utiliser dehors Éliminer les composants électriques conformément à...
  • Page 17: Numéro Pid

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Condamner la télécommande lorsque le résident risque d’être mis en danger suite à des modifications inopinées des réglages électriques. 4.5.2 Numéro PID Des données de commande pertinentes pour le fabricant sont regroupées sous le numéro PID.
  • Page 18: Plages De Réglage

    Lit monté avec systèmes de protection : Remarque : Pour plus de détails, veuillez vous référer au schéma des cotes sur notre site internet à l’adresse suivante : www.burmeier.com/de/information/downloads. Poids total, suivant le modèle d’env. 120 kg à env. 133 kg Charge de travail sûre...
  • Page 19 Description du produit Humidité relative de l’air min. 20 % max. 80 % (sans condensation) Pression atmosphérique (en min. 700 hPa max. 1060 hPa hauteur ≤ 3000 m) Pour le service : Température ambiante min. + 5° C max. + 40° C Humidité...
  • Page 20: Classification

    Description du produit Soins domestiques. Un appareil électromédical est utilisé pour soulager ou compenser une blessure, un handicap ou une maladie. 4.5.8 Caractéristiques électriques Bloc d’alimentation Type Linak SMPS 20 Tension d’entrée AC 230 V ± 10 %, 50 Hz Consommation de courant max.
  • Page 21: Informations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Description du produit Moteur relève-buste Type Linak LA 27 Puissance/dimens./levage 3500N / 320 mm / 110 mm Tension d’entrée DC 24 V Durée de mise en service Fonctionnement intermittent : 2 min MARCHE / 18 min ARRÊT Type de protection IP X4 Moteur relève-cuisses Type...
  • Page 22: Environnement Dans Le Domaine Des Soins De Santé À Domicile

    • L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs et de câbles autres que ceux mis à disposi- tion par BURMEIER pour ce lit peut entraîner une augmentation des perturbations élec- tromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du lit, ce qui condui- rait à un fonctionnement défectueux.
  • Page 23 Description du produit Revêtement Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test CEM ou procédure + Compliance) de contrôle Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domi- cile Champs électromagnétiques CEI 61000-4-3 10 V/m ; (80 MHz à 2,7 GHz ; 80% haute fréquence AM à...
  • Page 24 Description du produit Portes des pièces de sortie/d’entrée de signal Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test + Compliance) Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domici- Décharge d’électricité stati- CEI 61000-4-2 +/- 8 kV ; contact que (ESD) +/- 2 kV, +/- 4 kV ¸...
  • Page 25: Schéma De Raccordement Électrique

    Description du produit Tableau zz : Spécifications de contrôle pour l’immunité aux parasites des revête- ments vis-à-vis des appareils de communication sans fil à haute fréquence Fréquen- Bande de Service de Modulation Puissan- Distance Niveau ce d’es- fréquen- radio ce max. Immunité...
  • Page 26: Équipement Standard

    Description du produit Partie A Fig.2: Localisation des composants électriques A : côté tête, en haut B : au milieu du lit, en haut C : côté pieds, en haut D : côté tête, en bas E : au milieu du lit, en bas F : côté...
  • Page 27 Description du produit 1 : Moteur relève-buste → A 2 : Moteur réglage de la hauteur, côté tête → D 3 : Moteur relève-cuisses → C 4 : Moteur réglage de la hauteur, côté pieds → F 5 : Télécommande → A 6 : Unité...
  • Page 28: Exploitant Et Personnel Médical Spécialisé

    Partie B : Exploitant et personnel mé- dical spécialisé...
  • Page 29 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces, ca-...
  • Page 31 Table des matières Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Groupes cibles du secteur commercial..................1 1.1.1 Exploitant..........................1 1.1.2 Personnel spécialisé......................2 Groupe cible du secteur privé......................2 1.2.1 Acheteurs privés........................2 Consignes de sécurité....................3 Généralités............................
  • Page 32 Mise en service......................20 Raccordement du bloc d’alimentation..................20 Objectif d'opérabilité........................21 Nettoyage et désinfection.................... 22 Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à la désinfection........... 22 Planning de nettoyage et de désinfection..................23 5.2.1 Nettoyage manuel......................23 Formation du personnel soignant et spécialisé................24 Produits de nettoyage et de désinfection..................
  • Page 33 11.1.1 Exigences pour le matelas....................44 11.1.2 Exigences pour les systèmes de protection............... 45 11.2 Déclaration de conformité CE....................... 45...
  • Page 35: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    Groupes cibles, qualification et devoirs Groupes cibles du secteur commercial 1.1.1 Exploitant L’exploitant (par ex. : magasins spécialisés en matériel médical et sanitaire, revendeurs spé- cialisés, caisses maladies) est toute personne physique ou morale qui utilise le lit de soins ou qui l'utilise sur son ordre.
  • Page 36: Personnel Spécialisé

    Assurez-vous de la fixation sûre et du bon fonctionnement de tous les appareils additionnels mis en place (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc). En cas de doute, veuillez vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. 1.1.2 Personnel spécialisé...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités Avant la première mise en service du lit de soins : • Lisez complètement ce manuel d’utilisation. Vous éviterez ainsi des dommages aux personnes ou au matériel suite à une utilisation inappropriée. • Respectez les instructions pour les matelas autorisés conformément à DIN 13014, (voir »...
  • Page 38: Câbles Et Raccords Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Le non-respect peut entraîner des électrocutions mortelles liées à des câbles secteur en- dommagés. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocu- tions et aux dysfonctionnements. •...
  • Page 39: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.2 Durée de fonctionnement des moteurs électriques Il ne faut pas dépasser une durée de fonctionnement continu de plus de deux minutes. Après deux minutes, une pause de 18 minutes au moins est nécessaire. Si le système de commande électrique est activé...
  • Page 40: Bloc D'alimentation

    Consignes de sécurité • Ce lit est destiné uniquement à une utilisation comme lit simple. Observez une distance de sécurité minimale correspondant à la largeur d’une table de nuit (env. 60 cm) avec le lit suivant. • Veillez, lors de toutes opérations de réglage, à ce qu’aucun membre du corps du résident, du personnel soignant ou d’autres personnes, notamment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage ou le sommier et ne risque d’être piégé...
  • Page 41 Consignes de sécurité • aucun objet ne se trouve sous le lit, • personne ne s'assoie sur les parties facilement relevables du relève-buste, relève-cuisses et relève-jambes. ATTENTION Risque de blessures Le non-respect peut entraîner des blessures du résident à cause des moteurs de levage qui ne se déplacent pas de manière synchronisée.
  • Page 42: Types De Danger Particuliers

    Consignes de sécurité Types de danger particuliers 2.3.1 Risque d'incendie AVERTISSEMENT Risque d'incendie Le non-respect peut entraîner des blessures (par brûlure). • Utilisez autant que possible uniquement des matelas et literies ignifuges. • Informez les résidents qu'il est interdit de fumer au lit. •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour Les Pièces Ajoutées Et Les Accessoires

    • Utilisez uniquement les accessoires d’origine de la société Burmeier GmbH adaptés au modèle de lit respectif. Ce n’est qu’ainsi que l’on peut garantir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour L'élimination

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’élimination AVERTISSEMENT Risque d’infection Le non-respect peut entraîner un risque pour la santé ! • Pour tous les composants à éliminer, l’exploitant doit s’assurer de l’absence de tout fac- teur infectieux ou de toute contamination. ATTENTION Pollution de l’environnement Le non-respect peut entraîner des dommages environnementaux !
  • Page 45: Montage Du Lit De Soins

    Montage du lit de soins • Ce chapitre s'adresse aux personnes compétentes de l'exploitant/revendeur de maté-riel médical. Outil Une clé Allen est fournie. Veuillez observer les points suivants : Une clé Allen est fournie avec le lit. Il est nécessaire de serrer toutes les vis à six pans creux du lit à l’aide de la clé Allen fournie afin de garantir une fixation sûre de l’ensemble des composants du lit (voir illus- tration).
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    Avant une installation sur des parquets, vous devez vérifier si la vitrification ne risque pas de subir des colorations par les roulettes. L’utilisation sur des carrelages, tapis, ag- gloméré et linoléum ne pose aucun problème. BURMEIER décline toute responsabilité pour les dommages pouvant apparaître sur les sols dans le cadre d'une utilisation quo- tidienne.
  • Page 47: Cadre Du Sommier

    Montage du lit de soins Cadre du sommier Procédez comme suit pour monter le cadre du sommier sur le châssis : Retirez les barres du système de protection et la potence de l’aide au stockage et met- tez-les dans un premier temps de côté. Retirez les deux moitiés du cadre du sommier de l’aide au stockage.
  • Page 48: Système De Protection

    Montage du lit de soins Autocollant sur le châssis du panneau de tête de lit Autocollant sur le châssis du panneau de pied de lit Procédez comme suit pour monter les châssis sur le cadre du sommier : Démontez maintenant les deux châssis de l’aide au stockage en dévissant complète- ment les 4 vis à...
  • Page 49 Montage du lit de soins porte 2 dispositifs de réception pour les barres. Les guidages du système de protection sont prémontés en usine. Les barres se fixent facilement et rapidement aux dispositifs de récep- tion grâce à un montage aisé par encliquetage. Montage des systèmes de protection en bois ATTENTION Risque de blessures...
  • Page 50 Montage du lit de soins Important :Avant le début des travaux de montage, les rails de guidage doivent être placés en diagonale l’un par rapport à l’autre (voir l’image). Relevez à cet effet le rail de guidage côté tête et abaissez le rail de guidage côté pied. Commencez à...
  • Page 51: Raccordement Électrique

    Montage du lit de soins • Répétez les dernières étapes de travail pour le montage de la deuxième, troisième et quatrième barre. Montage des systèmes de protection en métal • Procédez de façon analogue au montage des systèmes de protection en bois. Raccordement électrique Avant de brancher les câbles, vous devez retirer l’emballage de tous les câbles.
  • Page 52 Montage du lit de soins • Lors de la pose des câbles de raccordement pour les moteurs de levage, le câble doit être posé à travers les guides côté tête et pieds. Ce faisant, noter que la spirale doit se trouver du côté...
  • Page 53 Montage du lit de soins La douille de raccordement est montée en usine et est équipée pour la fiche à 6 bro- ches du bloc d’alimentation avec une sécurité anti-arrachement [1]. • Tirez la sécurité anti-arrachement [1] vers le bas pour enlever la sécurité. •...
  • Page 54: Mise En Service

    Mise en service Raccordement du bloc d’alimentation ATTENTION Dommages matériels Le non-respect peut entraîner des défauts irréparables sur le bloc d’alimentation et le court- circuit dans la prise. • La prise dans laquelle vous voulez brancher le bloc d’alimentation ne doit pas se trouver sous le lit.
  • Page 55: Objectif D'opérabilité

    Mise en service Objectif d'opérabilité Laissez le lit s'adapter à la température ambiante pendant env. 20 minutes s'il a été stocké auparavant à la température admissible minimale ou maximale. » Effectuez un contrôle du montage du lit selon le chapitre Partie B : Maintenance Nettoyez et désinfectez le lit avant la première utilisation et avant chaque réutilisation confor- »...
  • Page 56: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à la désinfec- tion Le nettoyage représente la mesure et la condition la plus importante préalable à une désin- fection chimique réussie. En règle générale, le nettoyage habituel du lit est suffisant du point de vue hygiénique en cas d'occupation par le même résident.
  • Page 57: Planning De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection • Les composants électriques ne doivent pas être exposés à un jet d'eau, à un nettoyeur à haute pression ou similaire ! Nettoyage uniquement avec des chiffons humides (au maxi- mum avec une projection d'eau sans pression) ! •...
  • Page 58: Formation Du Personnel Soignant Et Spécialisé

    Nettoyage et désinfection Formation du personnel soignant et spécialisé Afin de garantir le respect de la procédure de nettoyage et de désinfection, nous recomman- dons une formation des utilisateurs et des soignants en ce sens. Les points ci-après sont alors à respecter : •...
  • Page 59: Manipulation Des Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection Manipulation des produits de nettoyage et de désinfection • Suivez les manuels d'utilisation pour les produits correspondants et leur fabricant. Res- pectez exactement le dosage ! Nous recommandons des doseurs automatiques. • Préparez toujours la solution avec de l'eau froide pour éviter des vapeurs qui irrite- raient les muqueuses.
  • Page 60: Maintenance

    Maintenance Bases légales Les exploitants de lit hospitaliers en Europe sont obligés, conformément au nouveau règle- ment relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745 (MDR) ainsi qu’aux lois et réglementa- tions nationales en vigueur, par ex. actuellement en Allemagne, • la réglementation pour les exploitants de dispositifs médicaux § 7 (maintenance) •...
  • Page 61: Inspections Et Contrôle De Fonctionnement

    Maintenance ATTENTION Dommages matériels Tout non-respect peut entraîner des dommages matériels et la mise en danger de person- nes ! Des dommages, défauts et phénomènes d’usure peuvent apparaître lorsque le lit doit être déplacé, monté et démonté fréquemment, lorsqu’il est utilisé de manière incorrecte et pendant de longues périodes.
  • Page 62: Déroulement Du Contrôle Du Courant De Fuite

    • BURMEIER offre comme service le contrôle du courant de fuite des blocs d'ali- mentation. Les blocs d'alimentation doivent être envoyés à BURMEIER. Vous re- cevrez des blocs d'alimentation testés en échange. Sur demande, nous pouvons vous fournir de plus amples informations à...
  • Page 63: Procès-Verbal De Contrôle

    • Branchez la fiche du câble de 24 V dans l’adaptateur de mesure (accessoires spéciaux ; disponible sur demande auprès de BURMEIER). • Raccordez l’adaptateur de mesure au raccordement « pointe d’essai, sonde » ou autre de l’appareil de test.
  • Page 64 [ ] Contrôle après réparation / remise en état Type d’appareil : [ ] Lit hospitalier [x] Classe de protection : [ ] I [x] II Lit de soins Modèle de lit : Allura II Numéro à l’inventaire : Localisation : Numéro de série : Classe d’utilisation (CEI60601-2-52) :...
  • Page 65 Maintenance Procès-verbal de contrôle Fiche du faisceau de câble/bloc existante, branche- d’alimentation ment correct Contrôle visuel des composants mécaniques Autocollants et plaques signalé- Présents, lisibles tiques Potence, réceptacles de poten- Dommage, déforma- tions Châssis du lit Dommage, déforma- tions Lattes à ressort en bois Dommage, formation d’échardes Roulettes...
  • Page 66 Maintenance Procès-verbal de contrôle Brancher le câble secteur/bloc d’alimentation dans la prise de contrôle de l’appareil de mesure. Raccorder la sonde au point de mesure commun de toutes les parties appliquées : = vis à nu de l’articulation pivotante du relève-buste sous le relève-buste sur le cadre du sommier Démarrer le processus de mesure sur l’appareil de mesure ;...
  • Page 67 Maintenance Procès-verbal de contrôle Quoi ? Comment ? Arrêt des moteurs en fin de course Arrêt automatique Bloc d’alimentation externe/télé- Pas de bruit de cliquetis commande lorsqu’on secoue ces composants ? Télécommande : fonction de com- Effectuer un test selon mande, fonction de verrouillage Partie C : Télécomman- »...
  • Page 68: Pièces De Rechange

    : Pièces de rechange Les différentes pièces de rechange sont disponibles auprès de BURMEIER en indiquant les références des articles et les numéros de commande et de série. Vous trouverez les indica- Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 69 Afin de maintenir le bon état de fonctionnement couvert par la garantie fabricant, vous ne de- vez utiliser que des pièces de rechange d’origine de BURMEIER ! Pour toute commande de pièces de rechange, de demande d’intervention du SAV et en cas d’autres questions, veuil- lez vous adresser à...
  • Page 70: Remplacement De Composants Électriques

    Remplacement de composants électriques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par choc électrique. • Avant toute intervention, vous devez débrancher le lit de la prise secteur ! • Seuls le Service Après-Vente de Stiegelmeyer, le fabricant des entraînements ou des électriciens qualifiés et autorisés sont autorisés à...
  • Page 71: Remplacement De La Télécommande

    Remplacement de composants électriques AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures due à une maintenance er- ronée. • Tous les composants des entraînements n’ont pas besoin d’entretien et ne doivent pas être ouverts. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il faut systématiquement remplacer le composant dans son intégralité...
  • Page 72 Remplacement de composants électriques Un verrouillage peut être déclenché par : une défaillance dans la télécommande (par ex. court-circuit/ rupture dans le câ- ⁃ ble ; touche qui coince), ⁃ des défauts dans les moteurs de réglage (par ex. court-circuit/ rupture dans le câ- ble ;...
  • Page 73: Dépannage

    Dépannage Élimination des défauts et des pannes Le personnel soignant formé à l'aide de ce manuel d'utilisation peut procéder à l'élimination simple des défauts et des pannes à l'aide du tableau d'aide pour remédier aux pannes, voir » Partie C : Tableau d'aide pour remédier aux pannes 27.
  • Page 74: Démontage Du Lit De Soins

    Démontage du lit de soins Procédez comme suit pour démonter le lit de soins : Freinez les roulettes du lit. Enlevez la potence. Retirez successivement toutes les barres du système de protection. • Enfoncez le bouton de déclenchement [a] dans le guidage du système de protec- tion avec le doigt et retirez la barre en la soulevant.
  • Page 75: Démonter Le Cadre Du Sommier

    Démontage du lit de soins • pour ce faire, tirez la sécurité anti-arrachement de la douille de raccordement vers le haut pour enlever la sécurité. • Débranchez la fiche à 6 broches de la douille de raccordement. • Fermez la douille de raccordement avec le bouchon. •...
  • Page 76 Démontage du lit de soins vers le haut ; le panier pour les barres du système de protection doit quand à lui être orienté vers l’intérieur et le logement de la potence doit être orienté vers l’ex- térieur. Utilisez les vis à six pans creux du sommier. •...
  • Page 77: Élimination

    2012/19/UE et à éliminer en conséquence. Les exploitants commerciaux sont tenus d’envoyer ces composants directement au fabricant. BURMEIER ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent ces pièces. Ces reprises sont régies par nos conditions générales de vente.
  • Page 78: Annexe

    Annexe 11.1 Accessoires Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine BURMEIER sur le lit. Si d'autres ac- cessoires sont utilisés, nous nous dégageons de toute responsabilité face aux accidents, dé- fauts et mises en danger en résultant. AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de cette consigne peut entrainer une mise en danger du résident en cas...
  • Page 79: Exigences Pour Les Systèmes De Protection

    11.2 Déclaration de conformité CE Nous, la société, Burmeier GmbH & CO. KG, déclarons par la présente, en tant que fabricant sous notre responsabilité exclusive,que le produit répond dans la présente version aux pre- scriptions du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017 (MDR).
  • Page 80: Personnel Soignant, Résidents Et Acheteurs Privés

    Partie C : Personnel soignant, rési- dents et acheteurs privés...
  • Page 81 [1] Châssis du panneau de pied de lit [2] Boutons de déverrouillage pour le système de protection (4 pièces) [3] Relève-jambes [4] Relève-cuisses [5] Télécommande [6] Poignée triangulaire [7] Relève-buste [8] Potence [9] Châssis du panneau de tête de lit [10] Cale-matelas (4 pièces) [11] Rails de guidage (4 pièces) [12] Douilles de potence (2 pièces, ca-...
  • Page 83 Table des matières Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Personnel soignant.......................... 1 1.1.1 Devoirs du personnel soignant.....................1 Résidents............................2 Acheteurs privés..........................2 Consignes de sécurité....................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit................3 2.1.1 Câbles et raccords électriques.....................
  • Page 84 3.6.1 Durabilité..........................18 3.6.2 Plage de réglage de la poignée..................18 Système de protection........................18 Relève-jambes..........................23 3.8.1 Redressement via la télécommande.................. 23 3.8.2 Abaissement via la télécommande..................23 3.8.3 Redressement manuel (en option)..................23 3.8.4 Abaissement manuel (en option)..................23 Remise à plat d’urgence du relève-buste..................24 Tableau d'aide pour remédier aux pannes..............
  • Page 85: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    Assurez-vous de la fixation sûre et du bon fonctionnement de tous les appareils addi- tionnels mis en place (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc.). • En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés...
  • Page 86: Résidents

    Groupes cibles, qualification et devoirs ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Si vous craignez un dommage ou un dysfonctionnement, mettez le lit hors service. • Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise. •...
  • Page 87: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit 2.1.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des électrocutions mortelles liées à des câ- bles secteur endommagés. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocutions et aux dysfonctionnements.
  • Page 88: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité • Vérifiez régulièrement la bonne fixation de la décharge de traction du câble secteur. • Ne posez pas de blocs multiprises sous le lit. Des câbles secteur endommagés ou la pé- nétration de liquide pourraient être source de dangers de nature électrique. •...
  • Page 89: Réglage Du Lit

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures Tout non-respect peut entraîner des blessures. Verrouillez les fonctions de commande pour le résident sur la télécommande si • le résident n’est pas en mesure de commander le lit en toute sécurité, • le résident n’est pas en mesure de se libérer d’une situation dangereuse, •...
  • Page 90: Dommages Matériels

    Consignes de sécurité ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels sur le lit de soins et avoir une influence négative sur sa portance ou sur les fonctions de réglage. Assurez-vous que • les obstacles comme les tables de chevet, les longpans à glissière intégrée, d’autres ap- pareils, des chaises ou des barres de protection murales n’entravent pas le chemin, •...
  • Page 91: Consignes De Sécurité Pour Les Pièces Ajoutées Et Les Accessoires

    Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Seule l’utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit respectif per- met d’obtenir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du patient ! ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Page 92: Consignes De Sécurité Pour Les Accessoires

    Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Seule l’utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit respectif per- met d’obtenir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du patient ! Consignes de sécurité pour les soignants, résidents et ache- teurs privés...
  • Page 93: Comment L'éviter

    Consignes de sécurité Condition d'utilisation défavorable Comment l’éviter Les animaux peuvent grignoter les câbles élec- Ne pas laisser les rongeurs en liberté dans la triques : risque de dysfonctionnements / de dé- même pièce que le lit charge électrique Appareils / objets gênants à proximité du lit Risque d'incendie causé...
  • Page 94: Utilisation

    Utilisation Télécommande Il est possible d’actionner toutes les fonctions de réglage électriques de ce lit de soins avec la télécommande. La plage de réglage de toutes les fonctions est limitée électriquement / mécaniquement à l’intérieur des plages autorisées. Pour des raisons de sécurité, des fonc- tions de verrouillage sont intégrées dans la télécommande.
  • Page 95: Fonctions De Verrouillage

    Utilisation Amenez toutefois le sommier au moins 1 fois par jour dans la position supérieure ou dans la position inférieure si besoin est. Vous permettez de cette façon une compensation au- tomatique des deux moteurs de réglage indépendants et ainsi la mise à l’horizontale du sommier.
  • Page 96 Utilisation 3.1.1.1 Télécommande ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut endommager la télécommande. • Ne dépassez pas la butée du verrou en forçant sur la clé de verrouillage ! Le verrou ou la commande risque d’être endommagé(e). AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures liées à...
  • Page 97: Affichage D'état Avec Led

    Utilisation Outil/Symbole Fonction/Signification Entraînement bloqué : Le verrou est tourné à env. 90° dans le sens des aiguilles d’une montre Couleur de l’affichage : jaune Les touches sont verrouillées Affichage d'état avec LED Le bloc d'alimentation, la commande et la télécommande disposent chacun d'une LED qui s'allume/clignote en orange, jaune ou vert en fonction de l’état de fonctionnement.
  • Page 98: Roulettes

    Utilisation Roulettes AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par écrasement ou par chute suite au déplacement du lit lors de la montée/la descente du lit. • Lorsque vous manipulez le lit, veuillez porter des chaussures fermées afin d’éviter toute blessure au niveau des orteils.
  • Page 99: Support Pour Câble Secteur

    Utilisation • Avant chaque déplacement du lit, assurez-vous que toutes les roulettes sont débloquées pour éviter une usure plus élevée de la surface de roulement et le cas échéant des traces d’abrasion sur le sol. • Avant de déplacer le lit, veillez à ce que le câble de la fiche secteur/du bloc d’alimentation ne puisse pas être tendu, que le lit ne puisse pas rouler dessus ou qu’il ne puisse être endommagé...
  • Page 100: Potence

    Utilisation Potence AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures et des dommages matériels liés à une sollicitation excessive de la potence. • La résistance maximale de la potence est de 75 kg au bord avant. •...
  • Page 101: Zone De Basculement

    Utilisation Retrait • Sortir la potence [D] de la gaine en la tirant tout droit vers le haut. 3.5.2 Zone de basculement Partie C Fig.2: Zone de basculement de la potence AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ainsi que des dommages matériels en cas de basculement du lit.
  • Page 102: Durabilité

    Utilisation 3.6.1 Durabilité Une date est indiquée sur la poignée triangulaire. La poignée triangulaire a une durée de vie d'au moins cinq ans en condition normale d'utilisation. Il faut ensuite réaliser régulièrement un contrôle visuel et de charge pour constater si elle peut continuer à être utilisée. 3.6.2 Plage de réglage de la poignée La hauteur de la poignée peut être adaptée par la sangle réglable dans la plage d'env.
  • Page 103 Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! • Utilisez seulement des systèmes de protection en parfait état technique, ne présentant pas de dommages et s’enclenchant en toute sécurité...
  • Page 104 Utilisation • des instructions de services internes pour les soignants • Lorsque les systèmes de protection sont relevés, vous devez bloquer systématiquement les possibilités de réglage du relève-buste et du relève-cuisses : • Verrouillez les fonctions de réglage de la télécommande et placez la télécommande hors de portée du résident, p.
  • Page 105 Utilisation Relever : ATTENTION Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! • Veillez, lorsque les systèmes de protection et le relève-buste sont relevés, à ce qu’aucun membre du corps des résidents, du personnel soignant ou d’autres personnes, notam- ment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage et le sommier ain- si qu’entre le cale-matelas et les systèmes de protection et ne risque d’être piégé...
  • Page 106 Utilisation Abaissez lentement les barres du système de protection. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’autre extrémité de la barre. Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés...
  • Page 107: Relève-Jambes

    Utilisation Relève-jambes 3.8.1 Redressement via la télécommande Si le relève-cuisses est soulevé à l'aide de la télécommande, le relève-jambes s'abaisse au- tomatiquement. 3.8.2 Abaissement via la télécommande Si le relève-cuisses relevé est abaissé à l'aide de la télécommande, le relève-jambes s'en- clenche dans plusieurs positions intermédiaires.
  • Page 108: Remise À Plat D'urgence Du Relève-Buste

    Utilisation Si le relève-cuisses est abaissé, le relève-jambes s’abaisse automatiquement. Remise à plat d’urgence du relève-buste AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes de sécurité et d’utilisation risque de blesser sérieu- sement le soignant ou le résident par la chute incontrôlée du relève-buste ! Cette remise à...
  • Page 109 Utilisation Le deuxième soignant enlève alors la goupille de sécurité [a]. Pivotez pour cela l'étrier coudé et sortez la goupille de sé- curité avec l'étrier de la tige de piston du moteur du redresse-buste [b]. Le moteur est alors séparé du relève-buste et tombe. Le premier soignant abaisse alors avec précaution le relève-buste.
  • Page 110 Utilisation Redresser à nouveau la tige de piston et la bloquer avec la goupille de sécurité sur le lo- gement, puis baisser l'étrier de serrage. Introduisez la goupille de sécurité par le côté du moteur du relève-cuisses [c] . Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés...
  • Page 111: Tableau D'aide Pour Remédier Aux Pannes

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Tableau d’aide pour remédier aux pannes Le tableau suivant vous aide à remédier aux dysfonctionnements : Si des dysfonctionnements que le personnel soignant n’arrive pas à régler à l’aide du tableau d’aide pour remédier aux pannes apparaissent pendant le fonctionnement, il faut informer le personnel spécialisé...
  • Page 112: Causes Possibles

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution Les entraînements ne tournent • Trop de poids sur le lit → Réduire la charge que brièvement lorsque la tou- • Le lit rencontre un obstacle → Éliminer l'obstacle che est enfoncée →...
  • Page 113 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution Réglage électrique du relève- • Panne de courant → Utiliser la remise à plat buste impossible d’urgence du relève-buste ! • Entraînements défectueux • Poids du patient trop élevé (charge de travail sûre) Fonctions à...
  • Page 114: Maintenance

    Maintenance Outre les contrôles réguliers de grande ampleur à effectuer par le personnel technique spé- cialisé, l’utilisateur normal (soignant, membres de la famille qui s’occupent du patient etc.) doit procéder à un contrôle visuel et fonctionnel minimum à intervalles réguliers plus courts ainsi qu’avant toute occupation du lit par un nouveau patient.
  • Page 115: Travaux D'inspection

    Maintenance Travaux d’inspection En cas d’utilisateur privé, aucune inspection régulière n’est prescrite. Cependant, nous vous recommandons de contrôler tous les composants électriques et mécaniques une fois par an pour un bon fonctionnement durable. La check-list suivante est prévue à cet effet. Contrôle Description des défauts Quoi ?
  • Page 116 Maintenance Contrôle Description des défauts Quoi ? Comment ? Remise à plat d’ur- Test selon manuel gence du relève-bus- d’utilisation Roulettes Freinage sûr Vis moletées Bonne tenue Système de protec- Enclenchement sûr, tion déverrouillage Boulons de moteur Bonne tenue Relève-jambes Enclenchement Accessoires (par ex.
  • Page 117: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Nettoyage ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages. • Débranchez le bloc d’alimentation de la prise et conservez la fiche mâle de sorte qu’elle n’entre pas trop en contact avec de l’eau ou les produits nettoyants (placés dans des sa- chets en plastique).
  • Page 118 Le choix des produits de nettoyage et de désinfection disponibles sur le marché évolue régu- lièrement. C’est pourquoi, Burmeier teste en permanence la compatibilité des produits les plus répandus. Vous pouvez obtenir sur demande la liste actualisée en permanence des pro- duits de nettoyage et de désinfection testés.
  • Page 119 Nettoyage et désinfection Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Les clients en dehors de l’Allemagne peuvent s’adresser pour toute question à nos sociétés de distribution dans le pays correspondant. Vous trouverez les coordonnées sur notre site In- ternet.
  • Page 120 Burmeier GmbH & Co. KG Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Téléphone: +49 (0) 5223 9769 - 0 / Fax: +49 (0) 5223 9769 - 090 Email: info@burmeier.com www.burmeier.com...

Table des Matières