Masquer les pouces Voir aussi pour Lippe IV:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sommier à lattes
Lippe IV
Manuel d'utilisation
Partie A : Informations générales
Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé
Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés
178629
2022-04-21 | Version 07 | 256441

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour burmeier Lippe IV

  • Page 1 Sommier à lattes Lippe IV Manuel d’utilisation Partie A : Informations générales Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés 2022-04-21 | Version 07 | 256441 178629...
  • Page 2 Partie A : Informations générales...
  • Page 3 [1] Relève-buste [2] Moteur d’entraînement relève-bus- [3] Relève-cuisses [4] Relève-jambes [5] Étriers de matelas (4x) [6] Cadre du sommier [7] Rastomat - relève-jambes [8] Rails de guidage (2x) l [9] Moteur d'entraînement réglage en [10] Pieds (4x) hauteur [11] Châssis [12] Languettes de fixation (4x) [13] Moteur d'entraînement relève- [14] Chevalet de retenue (2x)
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Partie A : Informations générales Adresse, note sur le marché..................1 Préambule........................2 Conventions dans ce manuel d'utilisation..............3 Consignes de sécurité........................3 Icônes des consignes........................4 Description du produit....................5 Utilisation conforme.........................5 Contre-indications..........................6 Composants du lit..........................7 4.3.1 Cadre du sommier........................7 4.3.2...
  • Page 7: Partie A : Informations Générales

    Adresse, note sur le marché Fabricant Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53 • D-32120 Hiddenhausen Tél. :+49 (0) 5223 9769 0 • Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Centre d’assistance Pour toute commande de pièces de rechange, demande d’intervention du SAV et pour toute...
  • Page 8: Préambule

    Préambule Chère cliente, cher client, La société Burmeier a fabriqué ce lit pour vous afin de vous soutenir du mieux possible quel- les que soient les exigences des soins. Nous poursuivons avec passion l’objectif de dévelop- per des produits de grande qualité et d’une longue durée de vie. Le séjour dans le lit doit être aussi agréable et sûr que possible pour les résidents de même que le travail autour du lit...
  • Page 9: Conventions Dans Ce Manuel D'utilisation

    Consignes de sécurité Le sommier à lattes Lippe IV correspond au moment de la livraison à la technologie la plus récente et a été testé par un institut de contrôle indépendant. Utilisez le sommier à lattes uniquement en parfait état de fonctionnement.
  • Page 10: Icônes Des Consignes

    Conventions dans ce manuel d'utilisation L’utilisation du symbole de sécurité ne saura remplacer le texte de la consigne de sécurité. Par conséquent, vous devez lire la consigne de sécurité et la respecter à la lettre ! Icônes des consignes Les consignes générales et les renvois sont représentés symboliquement de la manière sui- vante : Consignes générales, astuces et procédures utiles.
  • Page 11: Description Du Produit

    Utilisation conforme • Le sommier à lattes Lippe IV, ci-après appelé sommier à lattes/lit offre une solution confortable pour la mise en position et facilite les soins des personnes dépendantes et séniles dans les maisons de retraite et les établissements médicalisés. Il a par ailleurs été...
  • Page 12: Contre-Indications

    Description du produit Poids accessoires (avec matelas) Poids max. admissible du résident 10 kg 190 kg 40 kg 160 kg • Pour les résidents en mauvais état clinique, vous devez plus particulièrement respecter » les consignes de sécurité au chapitre Partie B : Consignes de sécurité...
  • Page 13: Composants Du Lit

    Description du produit ATTENTION Risque d'écrasement Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures du résident. • Pour les résidents avec un poids/une taille inférieurs, il existe un risque élevé de coince- ment entre les espaces libres lors de l’utilisation des systèmes de protection en raison de leurs membres plus petits.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Le bloc d'alimentation fournit une basse tension de protection à tous les entraînements (moteurs) par le biais d'un câble de raccordement et d'un faisceau de câbles. La douille de raccordement sur le châssis est protégée contre l'humidité. •...
  • Page 15: Explication Des Pictogrammes Utilisés

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Date de fabrication (semaine/année) L’article est un dispositif médical Appareil avec élément d’application de type BF au sens de CEI 601-1 (protection particulière contre les décharges électriques) Appareil de la classe de protection II ; isolement de protection Seulement pour utilisation dans des pièces fermées –...
  • Page 16: Code-Barres Pid

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Poids/dimensions minimum du patient : Taille : 146 cm, poids : 40 kg, indice de masse corporelle « IMC » : 17 Utiliser exclusivement des matelas autorisés par le fabricant. Condamner la télécommande lorsque le résident risque d’être mis en danger suite à...
  • Page 17: Dimensions Et Poids

    Description du produit 4.4.4 Dimensions et poids Sommier à lattes monté : Dimensions du sommier Poids total Charge de travail sûre 90 x 200 cm env. 77,8 kg 200 KG 90 x 190 env. 76,8 kg 200 KG 100 x 200 env.
  • Page 18: Classification

    Soins domestiques. Un appareil électromédical est utilisé pour soulager ou com- penser une blessure, un handicap ou une maladie. 4.4.8 Caractéristiques électriques Bloc d’alimentation Lippe IV Lippe IV lavable Type Linak SMPS 12 Tension d’entrée AC 230 V ± 10 %, 50 Hz Partie A : Informations générales...
  • Page 19 Description du produit Bloc d’alimentation Lippe IV Lippe IV lavable Consommation de cou- AC 0,8 A 1,8 A rant max. Tension de sortie DC 24 V 32 V Courant de sortie max. DC 4,6 A 4,5 A Durée de mise en service (AB) 2 min MARCHE / 18 min ARRÊT...
  • Page 20: Moteur Relève-Cuisses

    • L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs et de câbles autres que ceux mis à disposi- tion par BURMEIER pour ce lit peut entraîner une augmentation des perturbations élec- tromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du lit, ce qui condui- rait à un fonctionnement défectueux.
  • Page 21: Environnement Dans Le Domaine Des Soins De Santé À Domicile

    Description du produit Le lit est destiné à l’utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Il in- combe à l’exploitant ou à l’utilisateur du lit de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environne- ment. Ce produit répond aux normes CEM suivantes concernant les émissions parasites et l’immunité...
  • Page 22 Description du produit Porte à courant alternatif pour l’entrée d’alimentation Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test + Compliance) Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domi- cile Transitoires électriques rapides / CEI 61000-4-4 +/- 2 kV ; 100 kHz fréquence de ré- Bursts pétition Ondes de choc : Ligne contre li-...
  • Page 23 Description du produit Tableau zz : Spécifications de contrôle pour l’immunité aux parasites des revête- ments vis-à-vis des appareils de communication sans fil à haute fréquence Fréquen- Bande de Service de Modulation Puissan- Distance Niveau ce d’es- fréquen- radio ce max. Immunité...
  • Page 24: Schéma De Raccordement Électrique

    Description du produit 4.4.10 Schéma de raccordement électrique Ce sommier à lattes peut être livré avec l’équipement standard suivant. Dans le chapitre sui- vant, vous trouverez le schéma de raccordement des composants électriques. La figure suivante a pour but de faciliter la localisation des composants électriques du lit. Partie A Fig.2: Localisation des composants électriques...
  • Page 25 Description du produit 1 : Alimentation électrique → E 2 : Moteur réglage de la hauteur → E 3 : Moteur relève-cuisses → B 4 : Moteur relève-buste → B 5 : Télécommande → B Partie A : Informations générales...
  • Page 26: Exploitant Et Personnel Médical Spécialisé

    Partie B : Exploitant et personnel mé- dical spécialisé...
  • Page 27 [1] Relève-buste [2] Moteur d’entraînement relève-bus- [3] Relève-cuisses [4] Relève-jambes [5] Étriers de matelas (4x) [6] Cadre du sommier [7] Rastomat - relève-jambes [8] Rails de guidage (2x) l [9] Moteur d'entraînement réglage en [10] Pieds (4x) hauteur [11] Châssis [12] Languettes de fixation (4x) [13] Moteur d'entraînement relève- [14] Chevalet de retenue (2x)
  • Page 29 Table des matières Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Groupes cibles du secteur professionnel..................1 1.1.1 Exploitant..........................1 1.1.2 Personnel qualifié.........................2 Groupe cible du secteur privé......................2 1.2.1 Acheteurs privés........................2 Consignes de sécurité....................3 Généralités............................3 Consignes de sécurité...
  • Page 30 Planning de nettoyage et de désinfection..................27 5.2.1 Nettoyage manuel......................27 5.2.2 Nettoyage mécanique (Lippe IV lavable)................28 Formation du personnel soignant et spécialisé................29 Produits de nettoyage et de désinfection..................30 Manipulation des produits de nettoyage et de désinfection............31 Maintenance........................
  • Page 31 10.2 Élimination de l'emballage......................46 10.3 Élimination des composants électroniques................46 Annexe...........................47 11.1 Accessoires............................ 47 11.1.1 Exigences pour le matelas....................47 11.1.2 Exigences pour les systèmes de protection............... 48 11.2 Déclaration de conformité CE....................... 48...
  • Page 33: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    Groupes cibles, qualification et devoirs Groupes cibles du secteur professionnel 1.1.1 Exploitant Exploitant (par ex. : magasins spécialisés en matériel médical et sanitaire, revendeurs spé- cialisés, caisses maladies) est toute personne physique ou morale qui utilise ce sommier à lattes ou qui l'utilise sur son ordre. Il incombe à l'exploitant de former correctement le person- nel soignant.
  • Page 34: Personnel Qualifié

    Assurez-vous de la fixation sûre et du bon fonctionnement de tous les appareils additionnels mis en place (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc). En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. 1.1.2 Personnel qualifié...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Ce manuel d’utilisation contient des consignes de sécurité qui doivent être respec- tées. Toutes les personnes travaillant avec et sur le sommier à lattes LIPPE IV doivent avoir lu le présent manuel d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qui y sont contenues.
  • Page 36: Câbles Et Raccords Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles. Des câbles secteur endommagés peuvent causer des électrocutions mortelles. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocutions et aux dysfonction- nements.
  • Page 37: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.2 Durée de fonctionnement des moteurs électriques Il ne faut pas dépasser une durée de fonctionnement continu de plus de deux minutes. Après deux minutes, une pause de 18 minutes au moins est nécessaire. Si le système de commande électrique est activé...
  • Page 38: Réglage Du Sommier À Lattes

    Consignes de sécurité • Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans la pièce avec le lit. • Les réglages ne doivent être effectués que par une personne initiée en la matière ou en présence d’une telle personne ! 2.2.4 Réglage du sommier à...
  • Page 39: Types De Danger Particuliers

    Consignes de sécurité Une reconnaissance de surcharge électronique sert à couper l'unité de commande cen- trale en cas de trop forte charge. Une fois la surcharge éliminée, un nouvel appui sur une touche de la télécommande remet le système d'entraînement en service. Types de danger particuliers 2.3.1 Risque d'incendie...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Les Pièces Ajoutées Et Les Accessoires

    à ce que leurs câbles secteurs ne risquent pas de se coincer dans les parties mobiles du sommier à lattes ou courent le risque d'être endommagés. • Seule l'utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit permet de garantir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du rési- dent.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour L'élimination

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'élimination AVERTISSEMENT Risque d'infection Des lits, composants de lit ou accessoires non désinfectés peuvent menacer la santé des personnes. • Pour tous les composants à éliminer, l'exploitant doit s'assurer de l'absence de tout fac- teur infectieux ou de toute contamination.
  • Page 42: Montage

    Respectez à cet effet les consignes relatives à l'élimination des déchets au chapitre Partie » B : Élimination Veuillez tenir compte du fait que le Lippe IV lavable n’est pas livré en cartons mais sur une aide au stockage. Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 43: Exigences Envers Le Lieu D'installation

    En cas de questions ou de doutes, veuillez vous adresser aux fabricants des dispositifs » supplémentaires ou à BURMEIER. Adresse voir Partie B : Pièces de rechange Montage du sommier à lattes 3.3.1 Préparer et raccorder le châssis...
  • Page 44 Montage Veuillez observer les points suivants : La prise femelle de raccordement pour la fi- che à 6 broches du bloc d’alimentation est équipée avec une sécurité anti-arrachement [1]. • Tirez la sécurité anti-arrachement [1] vers le haut pour enlever la sécurité. •...
  • Page 45: Monter Le Cadre De Sommier Sur Le Châssis

    Montage Posez le câble du bloc d’alimentation de manière sûre (en dessous des entretoises longitudinales du châssis) dans l’entourage de lit [5]. Branchez le connecteur secteur du bloc d'alimentation dans la prise murale. 3.3.2 Monter le cadre de sommier sur le châssis Deux chevalets de retenue sont déjà...
  • Page 46 Montage Montez le ciseau du châssis jusqu'à ce que le tube en V se trouve à environ 5 cm au- dessus du bord supérieur de l'entourage de lit [5]. Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 47 Montage Prenez la moitié côté tête du cadre du sommier à la verticale [6] et poussez l’étai tubu- laire du chevalet de retenue gauche [7] jusqu’à la butée dans le bout ouvert du tube en V [8]. Fixez maintenant le chevalet de retenue droit que vous avez retiré auparavant [9]. •...
  • Page 48 Montage Prenez la moitié côté pied du cadre du cadre du sommier et soulevez-la au-dessus de la moitié côté tête. Emboîtez les deux moitiés du cadre du sommier entre elles [11]. Vissez (à la main) les quatre vis moletées [12]. Rabattez maintenant l'ensemble du cadre du sommier dans la position horizontale [13].
  • Page 49: Ajuster Les Galets De Guidage

    Montage 3.3.3 Ajuster les galets de guidage Le châssis est équipé de galets de guidage extractibles à droite et à gauche côté pied. Les galets de guidage glissent sur des rails de guidage prévus à cet effet qui sont soudés sur le cadre du sommier.
  • Page 50 Montage Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 51: Raccorder Les Moteurs D'entraînement

    Montage 3.3.4 Raccorder les moteurs d’entraînement ATTENTION Dommages matériels Les câbles de raccordement mal posés ou endommagés peuvent entraîner des dysfonc- tionnements ou la panne du système. • Posez le câble secteur et tous les autres câbles d’appareils additionnels de sorte que le sommier à...
  • Page 52: Fixer Le Sommier À Lattes À L'entourage De Lit

    Montage 3.3.5 Fixer le sommier à lattes à l’entourage de lit Descendez le cadre du sommier pour déterminer les écartements de l'entourage de lit avec le cadre du sommier. Placez le sommier à lattes de sorte qu'un espace libre uni- forme reste tout autour.
  • Page 53 Montage • Desserrez les vis moletées des 4 languettes de fixation [2]. • Sortez les languettes de fixation jusqu’à ce qu’elles touchent l’entourage de lit [3]. • Pivotez (si besoin) les languettes de fixation un peu vers le haut pour pouvoir vis- ser les vis à...
  • Page 54: Étriers De Matelas

    Montage [A] : Distance minimale 2,5 cm entre le cadre du sommier et l'entourage du lit. Les rallonges de pieds disponibles en accessoires permettent de surélever le cadre du sommier de 7 cm. 3.3.6 Étriers de matelas Les étriers de matelas sont montés en usine, si besoin ils peuvent être réglés pour une lar- geur de matelas de 90 et 100 cm.
  • Page 55: Montage Des Accessoires

    Montage Montage des accessoires 3.4.1 Entretoises Dans le cas où la hauteur de l’entourage du lit demande une hauteur plus élevée du châssis, des entretoises sont disponibles comme rallonges de pied. • Dévissez d’abord les pieds montés en usine. • Vissez ensuite les entretoises dans le châssis puis les pieds sur les entretoises.
  • Page 56: Potence Et Poignée Triangulaire

    Montage 3.4.4 Potence et poignée triangulaire Le sommier à lattes peut être équipé en option d’une potence et d’une poignée triangulaire. Pour le montage et l’utilisation des deux accessoires, voir Partie C : Potence (accessoi- » » Partie C : Poignée triangulaire (accessoire) Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 57: Mise En Service

    Mise en service Objectif d'opérabilité Laissez le sommier à lattes s'adapter à la température ambiante pendant env. 20 minutes s'il a été stocké auparavant à la température admissible minimale ou maximale. Effectuez un contrôle du montage du sommier à lattes selon le chapitre Partie B : Maintenan- »...
  • Page 58: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à la désinfec- tion Le nettoyage représente la mesure et la condition la plus importante préalable à une désin- fection chimique réussie. En règle générale, le nettoyage habituel du lit est suffisant du point de vue hygiénique en cas d'occupation par le même résident.
  • Page 59: Planning De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection • Les composants électriques ne doivent pas être exposés à un jet d'eau, à un nettoyeur à haute pression ou similaire ! Nettoyage uniquement avec des chiffons humides (au maxi- mum avec une projection d'eau sans pression) ! •...
  • Page 60: Nettoyage Mécanique (Lippe Iv Lavable)

    Nettoyage et désinfection 5.2.2 Nettoyage mécanique (Lippe IV lavable) Afin d'éviter tout endommagement du lit, il est nécessaire de le préparer au nettoyage méca- nique. Les étapes suivantes sont nécessaires afin de pouvoir continuer à garantir la durée de vie et le bon fonctionnement du produit.
  • Page 61: Formation Du Personnel Soignant Et Spécialisé

    Nettoyage et désinfection • Pour ce faire, dévissez les vis moletées au niveau des galets de guidage (les deux galets de guidage à gauche et à droite). • Retirez les galets de guidage et séchez-les soigneusement. • Remontez les galets de guidage. Formation du personnel soignant et spécialisé...
  • Page 62: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    être rattra- pées à l’aide de produits réparateurs appropriés pour empêcher toute pénétration d’humi- dité. Adressez-vous à BURMEIER ou à une entreprise spécialisée de votre choix. • Les désinfectants à base de combinaisons séparatrices de chlore peuvent avoir un effet corrosif sur les métaux, plastiques, caoutchoucs et autres matériaux en cas de contact...
  • Page 63: Manipulation Des Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Vous pouvez obtenir sur demande la liste actualisée en permanence des produits de nettoyage et de désinfection testés. Notre centre d’assistance en Allemagne : Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53 • D-32120 Hiddenhausen Tél.
  • Page 64: Maintenance

    Maintenance Bases légales Les exploitants de lit hospitaliers en Europe sont obligés, conformément au nouveau règle- ment relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745 (MDR) ainsi qu’aux lois et réglementa- tions nationales en vigueur, par ex. actuellement en Allemagne, • la réglementation pour les exploitants de dispositifs médicaux § 7 (maintenance) •...
  • Page 65: Risques Dus À Des Dommages Matériels

    Maintenance ATTENTION Risques dus à des dommages matériels Des défauts et des phénomènes d’usure peuvent apparaître suite à un transport, au monta- ge et démontage répétés, à une utilisation incorrecte ainsi qu’à une utilisation sur une lon- gue durée. Ces défauts peuvent entraîner des mises en danger. •...
  • Page 66: Déroulement Du Contrôle Du Courant De Travail

    • BURMEIER offre comme service le contrôle du courant de fuite des blocs d'alimenta- tion. Les blocs d'alimentation doivent être envoyés à BURMEIER. Vous recevrez des blocs d'alimentation testés en échange. Sur demande, nous pouvons vous fournir de plus amples informations à...
  • Page 67: Procès-Verbal De Contrôle

    • Branchez la fiche du câble de 24 V dans l’adaptateur de mesure (accessoires spéciaux ; disponible sur demande auprès de BURMEIER). • Raccordez l’adaptateur de mesure au raccordement « pointe d’essai, sonde » ou autre de l’appareil de test.
  • Page 68 [ ] Contrôle après réparation / remise en état Type d’appareil : [ ] Lit hospitalier [x] Classe de protection : [ ] I [x] II Lit de soins Modèle de lit : Lippe IV Numéro à l’inventaire : Localisation : Numéro de série : Classe d’utilisation (CEI...
  • Page 69 Maintenance Procès-verbal de contrôle Fiche du faisceau de câble/bloc existante, branche- d’alimentation ment correct Contrôle visuel des composants mécaniques Autocollants et plaques signalé- Présents, lisibles tiques Potence, réceptacles de poten- Dommage, déforma- tions Châssis du lit Dommage, déforma- tions Lattes à ressort en bois Dommage, formation d’échardes Pieds...
  • Page 70 Maintenance Procès-verbal de contrôle Brancher le câble secteur/bloc d’alimentation dans la prise de contrôle de l’appareil de mesure. Raccorder la sonde au point de mesure commun de toutes les parties appliquées : = vis à nu de l’articulation pivotante du relève-buste sous le relève-buste sur le cadre du sommier Démarrer le processus de mesure sur l’appareil de mesure ;...
  • Page 71 Maintenance Procès-verbal de contrôle Quoi ? Comment ? Arrêt des moteurs en fin de course Arrêt automatique Bloc d’alimentation externe/télé- Pas de bruit de cliquetis commande lorsqu’on secoue ces composants ? Télécommande : Fonction de com- Procéder à un test selon mande, fonction de verrouillage Partie C : Télécomman- »...
  • Page 72: Pièces De Rechange

    : Pièces de rechange Les différentes pièces de rechange sont disponibles auprès de BURMEIER en indiquant les références des articles et les numéros de commande et de série. Vous trouverez les indica- Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 73 Afin de maintenir le bon état de fonctionnement couvert par la garantie fabricant, vous ne de- vez utiliser que des pièces de rechange d’origine de BURMEIER ! Pour toute commande de pièces de rechange, de demande d’intervention du SAV et en cas d’autres questions, veuil- lez vous adresser à...
  • Page 74: Remplacement De Composants Électriques

    Remplacement de composants électriques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Avant toute intervention, vous devez débrancher le lit de la prise secteur ! • Seuls le Service Après-Vente de Stiegelmeyer, le fabricant des entraînements ou des électriciens qualifiés et autorisés sont autorisés à...
  • Page 75: Remplacement De La Télécommande

    Remplacement de composants électriques Remplacement de la télécommande Débranchez la fiche secteur du bloc d’alimentation de la prise électrique. Débranchez la fiche à l'extrémité du câble à spiral de la télécommande de la prise fe- melle sous le sommier. Posez le câble de la nouvelle télécommande de manière à ce que les parties mobiles du sommier à...
  • Page 76: Dépannage

    Dépannage Élimination des défauts et des pannes Le personnel soignant formé à l'aide de ce manuel d'utilisation peut procéder à l'élimination simple des défauts et des pannes à l'aide du tableau d'aide pour remédier aux pannes, voir » Partie C : Tableau d'aide pour remédier aux pannes 18.
  • Page 77: Démontage Du Sommier À Lattes

    Démontage du sommier à lattes Mettez le relève-buste et le relève-cuisses à plat. Retirez les vis à bois des languettes de fixation qui s'enfoncent dans l'entourage du lit. Desserrez les deux vis moletées sur les languettes de fixation. • Insérez les languettes de fixation jusqu'en butée dans le châssis. •...
  • Page 78: Élimination

    2012/19/UE et à éliminer en conséquence. Les exploitants commerciaux sont tenus d’envoyer ces composants directement au fabricant. BURMEIER ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent ces pièces. Ces reprises sont régies par nos conditions générales de vente.
  • Page 79: Annexe

    Annexe 11.1 Accessoires Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine BURMEIER sur le sommier à lattes. Si d'autres accessoires sont utilisés, nous nous dégageons de toute responsabilité face aux ac- cidents, défauts et mises en danger en résultant. AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mise en danger du résident.
  • Page 80: Exigences Pour Les Systèmes De Protection

    11.2 Déclaration de conformité CE Nous, la société, Burmeier GmbH & CO. KG, déclarons par la présente, en tant que fabricant sous notre responsabilité exclusive,que le produit répond dans la présente version aux pre- scriptions du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017 (MDR).
  • Page 81 Annexe Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 82: Personnel Soignant, Résidents Et Acheteurs Privés

    Partie C : Personnel soignant, rési- dents et acheteurs privés...
  • Page 83 [1] Relève-buste [2] Moteur d’entraînement relève-bus- [3] Relève-cuisses [4] Relève-jambes [5] Étriers de matelas (4x) [6] Cadre du sommier [7] Rastomat - relève-jambes [8] Rails de guidage (2x) l [9] Moteur d'entraînement réglage en [10] Pieds (4x) hauteur [11] Châssis [12] Languettes de fixation (4x) [13] Moteur d'entraînement relève- [14] Chevalet de retenue (2x)
  • Page 85 Table des matières Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Personnel soignant.......................... 1 1.1.1 Devoirs du personnel soignant.....................1 Résident............................2 Acheteurs privés..........................2 Consignes de sécurité....................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du sommier à lattes............3 2.1.1 Câbles et raccords électriques.....................
  • Page 86 3.5.1 Soulèvement manuel......................15 3.5.2 Abaissement manuel......................15 3.5.3 Abaissement via la télécommande..................16 3.5.4 Redressement via la télécommande.................. 16 Remise à plat d’urgence du relève-buste..................16 Tableau d'aide pour remédier aux pannes..............18 Tableau d’aide pour remédier aux pannes...................18 Maintenance........................20 Points de service..........................20 Travaux d’inspection........................21 Nettoyage et désinfection....................
  • Page 87: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    à manipuler de manière responsable ce sommier à lattes Lippe IV ou d'y intervenir, ou encore des personnes qui ont été formées à l'utilisation de ce lit de soins. De plus, le personnel soignant est en mesure de détecter des dangers possibles, de les prévenir et d'évaluer l'état clinique du résident.
  • Page 88: Résident

    Groupes cibles, qualification et devoirs ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Si vous craignez un dommage ou un dysfonctionnement, mettez le sommier à lattes hors service. • Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise. •...
  • Page 89: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation du sommier à lattes 2.1.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Des câbles de secteur et/ou des blocs d'alimentation endommagés peuvent causer des électrocutions mortelles. Respectez les mesures suivantes pour prévenir les risques liés aux électrocutions et aux dysfonctionnements.
  • Page 90: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité • N'utilisez plus le sommier à lattes si vous craignez que le câble de secteur/bloc d'alimen- tation pourrait être endommagé. • Veillez à ce que le câble d'alimentation et de la télécommande ne puisse pas être coincé ou endommagé...
  • Page 91: Réglage Du Sommier À Lattes

    Consignes de sécurité Verrouillez les fonctions de commande pour le résident sur la télécommande si • le résident n’est pas en mesure de commander le sommier à lattes en toute sécurité, • le résident n’est pas en mesure de se libérer d’une situation dangereuse, •...
  • Page 92: Dommages Matériels

    Consignes de sécurité ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels sur le sommier à lattes et avoir une influence négative sur sa portance ou sur les fonctions de réglage. Assurez-vous que • les obstacles comme les tables de chevet, les longpans à glissière intégrée, d’autres ap- pareils, des chaises ou des barres de protection murales n’entravent pas le chemin, •...
  • Page 93: Consignes De Sécurité Pour Les Accessoires

    Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • Seule l’utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de sommier à lat- tes respectif permet d’obtenir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécu- rité maximale du résident ! Consignes de sécurité...
  • Page 94: Comment L'éviter

    Consignes de sécurité Condition d'utilisation défavorable Comment l’éviter Accumulation de chaleur possible avec la pré- Dépoussiérer les composants d'entraînement sence de peluches et de poussière sur les com- sous le sommier à l'aide d'un chiffon sec en cas posants d’entraînement électriques de besoin Les animaux peuvent grignoter les câbles élec- Ne pas laisser les rongeurs en liberté...
  • Page 95: Utilisation

    Utilisation Télécommande 3.1.1 Utilisation de la télécommande Ce sommier à lattes est destiné uniquement à une utilisation comme sommier simple. Observez une distance de sécurité minimale correspondant à la largeur d’une table de nuit (env. 60 cm) avec le lit suivant. Il est possible d’actionner les fonctions de réglage électriques avec la télécommande.
  • Page 96: Fonctions De Verrouillage

    Utilisation Réglage du relève-buste Appuyez sur cette touche quand vous voulez modifier l'angle de réglage du relève- buste. Réglage de la hauteur du sommier Appuyez sur cette touche quand vous voulez modifier la hauteur du sommier. Réglage du relève-cuisses Appuyez sur cette touche quand vous voulez modifier l'angle de réglage du relève- cuisses.
  • Page 97 Utilisation ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • Ne dépassez pas la butée du verrou en forçant sur la clé de verrouillage ! Le verrou ou la commande risque d’être endommagé(e). ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Page 98: Potence (Accessoire)

    Utilisation Potence (accessoire) AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. • La résistance maximale de la potence est de 75 kg au bord avant. • La potence ne convient pas pour les exercices de rééducation. Une potence [e] fixée au sommier à...
  • Page 99: Insertion/Retrait

    Utilisation 3.2.1 Insertion/retrait Mise en place Enfoncer la potence dans la gaine. La tige métallique [b]doit se trouver dans l'évidement [a]de la gaine. Retrait Sortir la potence de la gaine en la tirant tout droit vers le haut. 3.2.2 Zone de basculement Partie C Fig.2: Zone de basculement de la potence...
  • Page 100: Poignée Triangulaire (Accessoire)

    Utilisation Poignée triangulaire (accessoire) Une poignée triangulaire peut être fixée à la potence. Cette poignée triangulaire permet au résident de se relever et de changer ainsi plus facilement de position. Contrôlez régulière- ment la poignée triangulaire et la sangle pour vous assurer qu'elles ne sont pas endomma- »...
  • Page 101: Systèmes De Protection (Accessoire)

    Utilisation La résistance maximale de la potence est de 75 kg au bord avant. • La poignée triangulaire peut être réglée en hauteur à l'aide de la sangle. • Veillez à ce que la sangle soit correctement enfilée dans la boucle. •...
  • Page 102: Abaissement Via La Télécommande

    Utilisation Soulevez le relève-jambes d’abord jusqu’au premier cran. Abaissez le relève-jambes lentement. Si le relève-cuisses est abaissé avec la télécommande, le relève-jambes s'abaisse auto- matiquement. 3.5.3 Abaissement via la télécommande Si le relève-cuisses est abaissé via la télécommande, le relève-jambes s'abaisse automati- quement.
  • Page 103 Utilisation En cas de panne du réseau électrique ou du système d'entraînement électrique, le relève- buste relevé peut être remis à plat d'urgence manuellement. Cela exige impérativement la présence d'au moins deux soignants ! Déchargez le relève-buste avant la remise à plat d'urgence. Le premier soignant soulève le relève-buste légèrement au bord extérieur du côté...
  • Page 104: Tableau D'aide Pour Remédier Aux Pannes

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Tableau d’aide pour remédier aux pannes Le tableau suivant vous aide à remédier aux dysfonctionnements : Si des dysfonctionne- ments que le personnel soignant n’arrive pas à régler à l’aide du tableau d’aide pour remé- dier aux pannes apparaissent pendant le fonctionnement, il faut informer le personnel spé- cialisé...
  • Page 105: Causes Possibles

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution Diode électrolumi- • Fiche secteur pas cor- → Brancher la fiche secteur nescente verte sur rectement branchée → Vérifier la prise secteur/ la boîte à fusibles le bloc d'alimenta- • La prise n’est pas sous tion non allumée et →...
  • Page 106: Maintenance

    Maintenance Outre les contrôles réguliers de grande ampleur à effectuer par le personnel technique spé- cialisé, l’utilisateur normal (soignant, membres de la famille qui s’occupent du patient etc.) doit procéder à un contrôle visuel et fonctionnel minimum à intervalles réguliers plus courts ainsi qu’avant toute occupation du lit par un nouveau patient.
  • Page 107: Travaux D'inspection

    Maintenance Travaux d’inspection En cas d’utilisateur privé, aucune inspection régulière n’est prescrite. Cependant, nous vous recommandons de contrôler tous les composants électriques et mécaniques une fois par an pour un bon fonctionnement durable. La check-list suivante est prévue à cet effet. Contrôle Description des défauts Contrôle visuel des composants électriques...
  • Page 108 Maintenance Contrôle Description des défauts Remise à plat d’ur- Test selon manuel gence du relève-bus- d’utilisation Vis moletées Bonne tenue Système de protec- Enclenchement sûr, tion déverrouillage Relève-jambes Enclenchement Accessoires (par ex. Fixation, dommage potence, poignée) Signature du con- Résultat du contrô- Date : trôleur : le :...
  • Page 109: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection ATTENTION Risque de dommage matériel Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. • Débranchez le bloc d’alimentation de la prise et conservez la fiche mâle de sorte qu’elle n’entre pas trop en contact avec de l’eau ou les produits nettoyants (placés dans des sa- chets en plastique).
  • Page 110 être rattra- pées à l’aide de produits réparateurs appropriés pour empêcher toute pénétration d’humi- dité. Adressez-vous à BURMEIER ou à une entreprise spécialisée de votre choix. • Les désinfectants à base de combinaisons séparatrices de chlore peuvent avoir un effet corrosif sur les métaux, plastiques, caoutchoucs et autres matériaux en cas de contact...
  • Page 111 Nettoyage et désinfection Partie C : Personnel soignant, résidents et acheteurs privés...
  • Page 112 Burmeier GmbH & Co. KG Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Téléphone: +49 (0) 5223 9769 - 0 / Fax: +49 (0) 5223 9769 - 090 Email: info@burmeier.com www.burmeier.com...

Table des Matières