Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
DALI II
Modellnummer / Numéro de modèle
15.0604.11
51.0604.33
(Abbildung/Illustration)
Typ / Type
191232
Stand / Edition
2014.01.10
Manuel d'utilisation
Lit de soins
DALI II

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour burmeier DALI II

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Manuel d'utilisation Pflegebett Lit de soins DALI II DALI II Modellnummer / Numéro de modèle 15.0604.11 51.0604.33 (Abbildung/Illustration) Typ / Type 191232 Stand / Edition 2014.01.10...
  • Page 2 15 Matratzenbügel (4 Stück) 15 Étrier du matelas (4 unités) 16 Aufrichterhülsen (2 Stück) 16 Douilles de la potence (2 unités) 17 Führungsschienen (4 Stück) 17 Rails de guidage (4 unités) DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 3: Table Des Matières

    Planning de nettoyage et de désinfection Reinigungs- und Desinfektionsmittel Produits de nettoyage et de désinfection Umgang mit Desinfektionsmittel Manipulation des produits de désinfection Durch den Anwender Par le soignant DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 4 Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver- confiance. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Le lit de soins DALI II a été vérifié à l'usine en ma- Das Pflegebett DALI II ist werkseitig auf tière de sécurité électrique et fonctionnement et a elektrische Sicherheit und Funktion geprüft und...
  • Page 5: Généralités

    I. nische, elektrische Gerät kann es bei unsach - gemäßer Bedienung zu Gefährdungen führen. Le lit de soins DALI II a été examiné par un insti- tut d’essai indépendant. Tout appareil technique, Beachten Sie deshalb auch Ihre Verpflichtungen électrique peut entraîner des dangers en cas...
  • Page 6: Explication Des Groupes De Personnes Désignés

    Auftrag es verwendet wird. qui utilise le lit DALI II ou au nom de laquelle il Dem Betreiber obliegt die ordnungsgemäße Ein- est utilisé. L’initiation en bonne et due forme des weisung der Anwender.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Destinées À L'exploitant

    4Voir page 10 : Utilisation conforme Gebrauch 4Siehe Seite 22 : Sicherheitshinweise zum 4Voir page 22 : Consignes de sécurité elektrischen Antriebssystem particulières relatives au système d'entraînement électrique DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Pour Les Soignants

    Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her- Veuillez vous adresser aux fabricants des steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER. dispositifs supplémentaires ou à BURMEIER si vous avez des doutes. n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die n Vérifiez que votre personnel respecte bien les Sicherheitshinweise einhält.
  • Page 9 Bett wieder in eine waagerechte Position Bloquez la fonction de levage et informez gebracht werden. Sperren Sie die Hubfunk- l'exploitant sans délai. tion und informieren Sie umgehend den Betreiber. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 10: Description Du Produit

    EBRAUCH TILISATION CONFORME n Das Pflegebett DALI II, nachfolgend Bett ge- n Le lit de soins DALI II, désigné « lit » dans le nannt, dient als komfortable Lösung zu Lagerung texte suivant, permet l’alitement confortable des und Erleichterung der Pflege von pflegebedürfti-...
  • Page 11: Construction

    Hand schalter über Steckverbindungen ange- commande centrale par des fiches de schlossen, die mit dieser 24-Volt-Schutz-Klein- connexion qui travaillent avec cette tension de spannung arbeiten; protection 24 volts ; DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 12: Matières Utilisées

    Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen été vitrifiée. versiegelt wurden. Les surfaces ne présentent aucun danger en Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen contact avec la peau. Hautkontakt. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 13: Montage Et Mise En Service

    Stecken Sie jetzt die beiden Hälften des Liege- Assemblez les deux parties du cadre du plan de flächenrahmens ineinander. couchage. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 14: Montage Des Têtes De Lit

    N’utilisez pas de pince pour serrer les vis. F Wiederholen Sie den Vorgang analog mit F Procédez de la même manière pour la tête dem Betthaupt Fußteil [3]. de lit partie pieds [3]. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 15: Montage Des Barres De Grille Latérale

    Foto. F Procédez de la même manière pour l’autre F Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auch côté de la partie tête. auf der anderen Seite des Kopfteils. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 16 Aufnahmestutzen der Betthäupter l’enfoncer jusqu’à la butée sur les consoles des gedrückt werden. têtes de lit. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 17: Raccordement Électrique

    Nur so ist recouvrement des fiches est bien remise en absolute Dichtigkeit und eine einwandfreie place. Ceci est impératif pour assurer une Funktion gewährleistet. étanchéité absolue et un fonctionnement parfait. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 18: Collier De Fixation Du Câble Secteur

    Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat sur des carrelages, tapis, aggloméré et linoléum und Linoleum ist unbedenklich. ne pose aucun problème. BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch BURMEIER n’assume aucune responsabilité alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen pour les dommages que pourraient subir les könnten.
  • Page 19: État De Fonctionnement

    Drehen Sie die gelösten Rändel- tées du cadre du plan de couchage pour ne pas schrauben im Liegeflächenrahmen wieder hin- les perdre. ein, damit sie nicht verloren gehen. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 20: Supports

    F Introduisez la potence dans la houille prévue latérale hene Hülse. à cet effet. F Das Bett ist nun transport- bzw. lagerfertig. F Le lit peut alors être transporté et utilisé pour l’alitement. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 21: Fonctionnement

    Anwender die Verstellung condamner les possibilités de réglage du re- der Rücken- und Oberschenkellehne, durch lève-buste et du relève-jambes par le patient. den Patienten, sicher unterbinden. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 22 N’utilisez pas la même Steckdose oder schalten Sie das störende/ prise de courant que ces appareils ou déconnectez gestörte Gerät vorübergehend aus. temporairement l'appareil parasitant/parasité. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 23: Commande Manuelle

    Bremsen beider Laufrollen auf der Kopf- oder pied et partie tête avant de régler une position Fußseite, um mögliche Beschädigungen des proclive pour éviter tout dommage éventuel du Fußbodens zu vermeiden. parquet. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 24: Fonction De Condamnation

    La serrure de verrouillage est tournée d'env. 15° ca. 15° gedreht Couleur de l’affichage : jaune Farbe der Anzeige: gelb Les touches sont verrouillées Tasten sind gesperrt DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 25: Roulettes

    Ein am Bett angebrachter Aufrichter ermöglicht Une potence montée sur le lit aide le patient à dem Patienten ein leichteres Ein- und Ausstei- monter dans le lit et à en descendre plus gen. facilement. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 26: Poignée En Triangle

    à l'aide de la sangle. n Achten Sie darauf, dass das Gurtband korrekt n Veillez à ce que la sangle soit correctement durch das Gurtschloss eingefädelt ist. enfilée dans la fermeture de sangle. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 27: Plicature Des Genoux (En Option)

    Assurez-vous que seules des grilles laté- Original BURMEIER-Seitengitter eingesetzt werden, die als Zubehör von uns für das rales appropriées d’origine BURMEIER ont jeweilige Bettenmodell freigegeben oder été mises en place ; celles-ci doivent avoir bereits im Bett integriert sind.
  • Page 28 écart trop grand entre les barres de la grille, d’en- dommagements, de l’utilisation de grilles latérales non appropriées ou d’un mau- vais enclenchement des grilles latérales. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 29: Remise À Plat D'urgence Du Relève-Buste

    Sicherungssplint an der Aufnahme haut, la fixer au logement à l’aide de la goupille sichern und den Bügel umlegen. de sécurité et rabattre l’étrier. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 30: Nettoyage Et Désinfection

    Schäden am Bett und considérables du lit et de ses unités élec- seinen elektrischen Aggregaten und Folge- triques ainsi que des dommages consécutifs ! fehler nicht auszuschließen! DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 31: Initiation Des Utilisateurs Et Des Soignants

    Desinfektionsmittel in den dort angegebe- Le produit désinfectant doit être approprié à la nen Konzentrationen verwendet werden. surface concernée. Das Desinfektionsmittel muss für die entspre- chende Oberfläche geeignet sein. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 32: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Reparaturmitteln gegen Eindrin- Adressez-vous à BURMEIER où à une entre- gen von Feuchtigkeit verschlossen werden. prise spécialisée de votre choix. Wenden Sie sich an BURMEIER oder an einen Fachbetrieb Ihrer Wahl. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 33: Manipulation Des Produits De Désinfection

    Darüber hinaus kommt dem Wischeffekt eine pour obtenir un bon effet. bedeutende Rolle zu. n Ne pas utiliser d’alcool pour des grandes n Verwenden Sie keinen Alkohol für größere surfaces. Flächen. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 34: Par Le Soignant

    à un contrôle fonctionnel à belegung eine minimale Sicht- und Funktions - intervalles réguliers rapprochés ainsi qu’avant prüfung vornehmen. toute occupation du lit par un nouveau patient. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 35 Laufrollen Fahren und Bremsen Rändelschrauben Fester Sitz Seitengitter Sicheres Einrasten, Entriegeln Unterschenkellehne Einrasten Zubehör (z.B. Aufrichter, Triangelgriff) Befestigung, Beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 36 électriques chan- Einsatz vorgeschriebenen Prüfungen nach geant de place dans le cadre de leur utilisation pro- BGV A3 zu wiederholen. fessionnelle selon BGV A3 (ancienne VBG4). DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 37 Teile erfolgt ist! été remplacées. Die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 38 Veuillez utiliser les formulaires de procès-verbal und 39 sollten verwendet werden. de contrôle que vous trouverez aux pages 40 et DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 38 Blatt 1 von 2 Bettentyp: DALI II Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer): Klassifizierung nach MPG: Klasse I nicht I. Sichtprüfung Mangelbeschreibung Sichtprüfung der elektrischen Komponenten...
  • Page 39  Bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben  ja  nein Prüfmarke wurde angebracht: Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 40 Type d'appareil :  Lit médicalisé ˛ Lit de soins  I ˛ II Classe de protection : DIN EN 62353: Modèle de lit : DALI II Numéro à l'inventaire : 2008-08 Page 1 de 2 Localisation : Numéro de série : Classe d'utilisation (IEC60601-2-52): ...
  • Page 41 Font partie de ce procès-verbal de contrôle : Observations : Contrôlé le : Contrôleur : Signature : Evalué le : Exploitant / professionnel : Signature : DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 42 Die entsprechenden Ersatzteile sind unter Les différentes pièces de rechange sont Angabe der Artikel-, Auftrags- und Seriennummer disponibles auprès de BURMEIER. Pour les bei BURMEIER erhältlich. Die notwendigen commander, indiquer les références des articles Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, et les numéros de commande et de série.
  • Page 43 électrique en respectant toutes tem Elektrofachpersonal unter les prescriptions et réglementations de Berücksichtigung aller maßgeblichen VDE- sécurité VDE en vigueur. Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 44 Interrupteur thermique dans le F Observez une pause Les moteurs s’arrêtent brusquement après une transformateur de l’unité de minimum (voir page 22) longue durée de réglage commande DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 45 ACCESSOIRES An dem Bett darf ausschließlich Original Seule l’utilisation des accessoires d’origine BURMEIER Zubehör verwendet werden. Bei BURMEIER suivants est autorisée sur les lits. Verwendung anderer Zubehörteile übernehmen Nous n’assumons aucune responsabilité pour wir für daraus resultierende Unfälle, Defekte und les accidents, défaillances ou autres dangers...
  • Page 46 Classification, type de protection II, Type B, Klassifikation, Schutzklasse II, Typ B, MPG MPG Classification Classe I, pas pour Eingruppierung Klasse I, nicht für Anwendung in l’utilisation dans les atmosphères explosives explosionsfähigen Atmosphären DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION...
  • Page 47 Sigle de conformité selon la directive sur les Medizinprodukte-Richtlinie 93/42 EWG dispositifs médicaux 93/42 CEE w Sichere Arbeitslast w Charge de travail sûre w Zulässiges Patientengewicht w Poids admissible du patient DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D UTILISATION IT DE SOINS...
  • Page 48 Remplit toutes les exigences de sécurité supplé- Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 mentaires concernant les lits de soins émises für Pflegebetten. par l'Autorité suprême du Land le 22 mai 2001. DALI II · M DALI II EBRAUCHSANWEISUNG FLEGEBETT ANUEL D...
  • Page 49 éliminer w Für diese Rücknahmen gelten unsere Allgemei- ces composants. nen Geschäftsbedingungen. BURMEIER ainsi que ses partenaires de service w Nicht mehr verwendbare ausgebaute einzelne après-vente et de distribution reprennent gratuitement ces pièces. Akkus sind fachgerecht gemäß Batterieverord- nung zu entsorgen und gehören nicht in den...
  • Page 50 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett DALI II den Bestimmungen der EG Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und den Zusatz-Sicherheitsanforderungen der Obersten Landesbehörden vom 22. Mai 2001 für Pflegebetten entspricht.
  • Page 51 Germany déclarons par la présente que le produit désigné ci-après : Lit de soins DALI II est conforme aux exigences de la directive CEE 93/42 pour les équipements médicaux ainsi qu’aux exigences supplémentaires en terme de sécurité de l’autorité suprême du Land du 22 mai 2001 concernant les lits médicalisés.
  • Page 52 Herausgegeben von: Edité par : Burmeier GmbH & Co. KG Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) (Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 Lage/Lippe, Germany D-32791 Lage/Lippe Téléphone ++49 52 32 / 98 41- 0 Telefon 0 52 32 / 98 41- 0 Téléfax ++49 52 32 / 98 41- 41...

Ce manuel est également adapté pour:

15.0604.1151.0604.33191232

Table des Matières