Masquer les pouces Voir aussi pour Regia:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Regia
Manuel d'utilisation
Partie A : Informations générales
Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé
Partie C : Personnel soignant et occupant
2021-12-14 | Version 03 | 278570
RÉF : 287900

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour burmeier Regia

  • Page 1 Regia Manuel d’utilisation Partie A : Informations générales Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Partie C : Personnel soignant et occupant 2021-12-14 | Version 03 | 278570 RÉF : 287900...
  • Page 2 Partie A : Informations générales...
  • Page 3 Lit de soins Regia (standard) Lit de soins Regia DSG (option)
  • Page 4 Lit de soins Regia avec TSG (option) [1] Panneau de pied de lit [2] Poignée relève-jambes (des deux côtés)/Étrier de limitation du mate- [3] Poignée relève-buste (des deux [4] Réceptacle pour potence (côté tê- côtés)/Étrier de limitation du mate- te) 2x [5] Panneau de tête...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Partie A : Informations générales Adresse, note sur le marché..................1 Préambule........................2 Conventions dans ce manuel d'utilisation..............3 Consignes de sécurité........................3 Icônes des consignes........................4 Description du produit....................5 Utilisation conforme.........................5 Contre-indications..........................6 Composants du lit..........................7 4.3.1 Cadre du sommier........................7 4.3.2...
  • Page 7: Partie A : Informations Générales

    Adresse, note sur le marché Fabricant Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 • Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Centre d'assistance Pour toute commande de pièces de rechange, demande d'intervention du SAV et pour toute...
  • Page 8: Préambule

    Préambule Chère cliente, cher client, La société Burmeier a fabriqué ce lit pour vous afin de vous soutenir du mieux possible quel- les que soient les exigences des soins. Nous poursuivons avec passion l’objectif de dévelop- per des produits de grande qualité et d’une longue durée de vie. Le séjour dans le lit doit être aussi agréable et sûr que possible pour les résidents de même que le travail autour du lit...
  • Page 9: Conventions Dans Ce Manuel D'utilisation

    Consignes de sécurité Le lit de soins Regia correspond, au moment de la livraison, à la technologie la plus récente et a été testé par un institut de contrôle indépendant. Utilisez le lit de soins Regia uniquement en parfait état de fonctionnement.
  • Page 10: Icônes Des Consignes

    Conventions dans ce manuel d'utilisation L’utilisation du symbole de sécurité ne saura remplacer le texte de la consigne de sécurité. Par conséquent, vous devez lire la consigne de sécurité et la respecter à la lettre ! Icônes des consignes Les consignes générales et les renvois sont représentés symboliquement de la manière sui- vante : Consignes générales, astuces et procédures utiles.
  • Page 11: Description Du Produit

    Description du produit Utilisation conforme • Ce lit a été conçu pour représenter une solution confortable pour coucher et faciliter les soins des personnes dépendantes et séniles dans les maisons de retraite et les éta- blissements médicalisés. Il a par ailleurs été conçu comme une solution confortable pour les soins à...
  • Page 12: Contre-Indications

    Description du produit Poids accessoires (avec matelas) Poids max. admissible du résident 10 kg 215 kg 40 kg 185 kg • Pour les résidents en mauvais état clinique, vous devez plus particulièrement respecter » les consignes de sécurité au chapitre Partie B : Consignes de sécurité...
  • Page 13: Composants Du Lit

    Description du produit ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par coincement ou écrase- ment du résident. • Pour les résidents avec un poids/une taille inférieurs, il existe un risque élevé de coince- ment entre les espaces libres lors de l’utilisation des systèmes de protection en raison de leurs membres plus petits.
  • Page 14: Équipement Optionnel

    Description du produit d'alimentation fournit une basse tension de protection à tous les entraînements (mo- teurs) par le biais d'un câble de raccordement. La douille de raccordement sur le châs- sis est protégée contre l'humidité. Ce n’est que lorsque la télécommande est action- née que le flux d’énergie électrique est délivré...
  • Page 15: Tailles Du Sommier

    Description du produit • Télécommande Trendelenburg : Utilisée lorsque le lit est employé dans le cas de soins de longue durée à des fins médicales. • Batterie : Utilisée pour un fonctionnement indépendant du réseau du système d’entraî- nement électrique. •...
  • Page 16: Explication Des Pictogrammes Utilisés

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Modèle Modèle de lit Matériau Variante de matériau Version Variante (si pertinent) Référence article Numéro de commande Date de fabrication (semaine/année) L’article est un dispositif médical Appareil avec élément d’application de type BF au sens de CEI 601-1 (protection particulière contre les décharges électriques) Appareil de la classe de protection II ;...
  • Page 17: Numéro Pid

    Description du produit Explication des pictogrammes utilisés : Protection de l’équipement électrique contre les projections d’eau de tous les côtés Marquage de conformité au sens du décret sur les dispositifs médi- caux (UE) 2017/745 (MDR) Charge de travail sûre Poids admissible du patient Poids/dimensions minimum du patient : Taille : 146 cm, poids : 40 kg, indice de masse corporelle «...
  • Page 18: Matériaux Utilisés

    » Partie A : Tailles du sommier Remarque : Pour plus de détails, veuillez-vous référer au schéma des cotes sur notre site internet à l’adresse suivante : www.burmeier.com/de/information/downloads. Poids total, suivant le modèle d’env. 118 kg à env. 130 kg Charge de travail sûre...
  • Page 19: Conditions Ambiantes

    Description du produit 4.5.6 Conditions ambiantes Bruit produit lors des réglages max. 48 dB(A) Les conditions environnementales indiquées ci-après doivent être respectées : En cas de stockage/transport : Température de stockage min. -10° C max.+ 50° C Humidité relative de l’air min.
  • Page 20: Classification

    Description du produit 4.5.7 Classification • Ce lit répond à toutes les exigences du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 (MDR) relatif aux dispositifs médicaux • Il est classé comme dispositif médical actif de classe I avec des parties appliquées de type BF •...
  • Page 21 Description du produit Bloc d’alimentation externe Type Linak SMPS 20 Tension d’entrée AC 230 V, ± 10 %, 50/60 Hz Consommation de courant max. AC 2,5 A Tension de sortie max. DC 34 V Courant de sortie, à réglage électronique max.
  • Page 22 Description du produit Télécommande supplémentaire pour position de déclive/proclive (option) ® Type LINAK HL 7xx OpenBus Type de protection IP X4 Moteurs hauteur du sommier Type Linak LA 27 Puissance/dimens./levage 6000 N/470 mm/250 mm Info retour de course Digital Hall Tension d’entrée max.
  • Page 23: Schéma De Raccordement Électrique

    Description du produit 4.5.9 Schéma de raccordement électrique Toutes les fiches sont raccordées à l’unité de commande. Pour empêcher que les fiches ne soient retirées involontairement, elles sont protégées par une baguette de recouvrement. En cas de remplacement d’une fiche, elle doit être soulevée doucement avec un tournevis. Bloc d'alimentation externe : Pour cette unité...
  • Page 24: Équipement Standard

    Description du produit 4.5.9.1 Équipement standard Les lettres mentionnées dans les tableaux suivants font référence à l’illustration précé- dente « Localisation des composants électriques ». Elles indiquent où se trouve le com- posant sur le lit. 1 : Moteur relève-buste → B 2 : Moteur réglage de la hauteur, côté...
  • Page 25 Description du produit 7 : Boîte de distribution (MJB5) → 8 : Éclairage sous le lit → B 9 : Batterie → A 10 : Télécommande Trendelen- burg → B 11 : Lampe de lecture → A 12 : Boîte de distribution (MJB8)→ Partie A : Informations générales...
  • Page 26: Informations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    • L’utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de câbles autres que ceux mis à disposi- tion par BURMEIER pour ce lit peut entraîner une augmentation des perturbations élec- tromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du lit, ce qui condui- rait à un fonctionnement défectueux.
  • Page 27 Description du produit Valeurs limites environnementales des émissions parasites Phénomène Environnement dans le domaine des soins de santé à domicile Distorsions liées aux harmoniques voir CEI 61000-3-2 Variations de tension et Flicker voir CEI 61000-3-3 Revêtement Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test CEM ou procédure + Compliance) de contrôle...
  • Page 28 Description du produit Porte à courant alternatif pour l’entrée d’alimentation Phénomène Norme fondamentale Niveau d’essai Immunité (Test + Compliance) Environnement dans le domai- ne des soins de santé à domi- cile Ondes de choc : Ligne contre li- CEI 61000-4-5 +/- 0,5 kV ;...
  • Page 29 Description du produit Tableau zz : Spécifications de contrôle pour l’immunité aux parasites des revête- ments vis-à-vis des appareils de communication sans fil à haute fréquence Fréquen- Bande de Service de Modulation Puissan- Distance Niveau ce d’es- fréquen- radio ce max. Immunité...
  • Page 30: Exploitant Et Personnel Médical Spécialisé

    Partie B : Exploitant et personnel mé- dical spécialisé...
  • Page 31 Lit de soins Regia (standard) Lit de soins Regia DSG (option)
  • Page 32 Lit de soins Regia avec TSG (option) [1] Panneau de pied de lit [2] Poignée relève-jambes (des deux côtés)/Étrier de limitation du mate- [3] Poignée relève-buste (des deux [4] Réceptacle pour potence (côté tê- côtés)/Étrier de limitation du mate- te) 2x [5] Panneau de tête...
  • Page 33 Table des matières Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Exploitant............................1 1.1.1 Obligations de l'exploitant....................1 Personnel spécialisé........................2 Consignes de sécurité....................3 Généralités............................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit................3 2.2.1 Câbles et raccords électriques.....................
  • Page 34 3.6.1 Pas de système de protection (standard)................24 3.6.2 Systèmes de protection à barreaux continus (DSG)............24 3.6.3 Systèmes de protection à barreaux discontinus..............27 Rallonge de lit adaptable (option)....................36 3.7.1 Montage (avec les systèmes de protection à barreaux discontinus)........36 3.7.2 Démontage.........................37 Sommier tout confort (option).......................38 Raccordement électrique.......................39 Mise en service......................
  • Page 35 Élimination des défauts et des pannes..................65 Mise hors service......................66 Démontage du lit de soins................... 67 Élimination........................68 11.1 Élimination du lit..........................68 11.2 Élimination de l'emballage......................68 11.3 Élimination des composants électroniques................68 Annexe...........................69 12.1 Accessoires............................ 69 12.1.1 Exigences pour le matelas....................69 12.1.2 Exigences pour les systèmes de protection...............
  • Page 37: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    Groupes cibles, qualification et devoirs Exploitant L’exploitant (par ex. : magasins spécialisés en matériel médical et sanitaire, revendeurs spé- cialisés, caisses maladies) est toute personne physique ou morale qui utilise ce lit ou qui l'uti- lise sur son ordre. Il incombe à l'exploitant de former correctement le personnel soignant. 1.1.1 Obligations de l'exploitant Respectez en Allemagne les obligations qui vous incombent en tant qu'exploitant selon la ré-...
  • Page 38: Personnel Spécialisé

    Assurez-vous de la fixation sûre et du bon fonctionnement de tous les appareils additionnels mis en place (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc). En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. Personnel spécialisé...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités Avant la première mise en service du lit de soins : • Lisez complètement ce manuel d’utilisation. Vous éviterez ainsi des dommages aux personnes ou au matériel suite à une utilisation inappropriée. • Respectez les instructions pour les matelas autorisés conformément à DIN 13014, (voir »...
  • Page 40: Câbles Et Raccords Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à des câbles secteur endommagés. • N’utilisez pas de câble secteur endommagé ! Celui-ci peut entraîner une électrocution, un incendie ou d’autres risques et dysfonctionnements.
  • Page 41: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité 2.2.2 Durée de fonctionnement des moteurs électriques Il ne faut pas dépasser une durée de fonctionnement continu de plus de deux minutes. Après deux minutes, une pause de 18 minutes au moins est nécessaire. Si le système de commande électrique est activé...
  • Page 42: Réglage Du Lit

    Consignes de sécurité • Ce lit est destiné uniquement à une utilisation comme lit simple. Observez une distance de sécurité minimale correspondant à la largeur d’une table de nuit (env. 60 cm) avec le lit suivant. • Veillez, lors de toutes opérations de réglage, à ce qu'aucun membre du corps du résident, du personnel soignant ou d’autres personnes, notamment d'enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage ou le sommier et ne risque d'être piégé...
  • Page 43: Types De Danger Particuliers

    Consignes de sécurité Types de danger particuliers 2.3.1 Risque d'incendie AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner un incendie lié à différents facteurs exter- nes. Respectez les mesures suivantes pour la prévention des incendies. • Utilisez autant que possible uniquement des matelas et literies ignifuges. •...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Les Pièces Ajoutées Et Les Accessoires

    à ce que leurs câbles secteurs ne risquent pas de se coincer dans les parties mobiles du lit de soins ou courent le risque d'être endommagés. • Seule l'utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit permet de garantir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du rési- dent.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour L'élimination

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l’élimination AVERTISSEMENT Risque d’infection Le non-respect de ces consignes peut entraîner des infections. Des lits, composants de lit ou accessoires non désinfectés peuvent menacer la santé des personnes. • Pour tous les composants à éliminer, l’exploitant doit s’assurer de l’absence de tout fac- teur infectieux ou de toute contamination.
  • Page 46: Montage Du Lit De Soins

    Ce chapitre s'adresse aux personnes compétentes de l'exploitant/revendeur de maté- riel médical. • Vous trouverez également des vidéos utiles sur le montage du lit double sous www.burmeier.com/de/information/downloads ou directement sur YouTube. Pour ce faire, scannez le code QR suivant avec votre appareil mobile : Contenu de la livraison Le lit est livré...
  • Page 47: Exigences Envers Le Lieu D'installation

    Avant une installation sur des parquets, vous devez vérifier si la vitrification ne risque pas de subir des colorations par les roulettes. L’utilisation sur des carrelages, tapis, ag- gloméré et linoléum ne pose aucun problème. Burmeier décline toute responsabilité pour les dommages pouvant apparaître sur les sols dans le cadre d'une utilisation quo- tidienne.
  • Page 48 Montage du lit de soins Le moteur du relève-cuisses et le moteur du relève-buste sont fixés en usine dans une position de transport. Il convient tout d'abord de les retirer de la position de transport. ⁃ Retirez la goupille côté boîtier. ⁃...
  • Page 49 Montage du lit de soins Posez le sommier. Remarque : Tenir compte des indications figurant sur les plaques côté tête/pied. Insérez les boulons de positionnement [1] des deux côtés dans les perçages. Reliez le sommier et le châssis [2] avec les vis moletées (2 x 2 pièces). Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 50 Montage du lit de soins Redressez manuellement le relève-buste. Insérez le moteur du relève-buste dans le logement et fixez-le côté boîtier avec la gou- pille [3]. Remarque : Respectez la position de montage. Le corps rond du boîtier doit se trouver au-dessus du moteur de levage.
  • Page 51: Panneau De Tête Et De Pied

    Montage du lit de soins Redressez le relève-cuisses. Insérez le moteur du relève-cuisses dans le logement. Fixez le moteur du relève-cuisses côté boîtier avec la goupille [5]. Remarque : Respectez la position de montage. Le corps rond du boîtier doit se trouver au-dessus du moteur de levage.
  • Page 52: Montage

    Montage du lit de soins • Veuillez suivre les étapes de montage suivantes à la lettre. • Veuillez réaliser les contrôles obligatoires des fixations après avoir terminé le montage. • Lors du démontage et de l’entreposage, évitez de faire tomber/cogner fortement les étriers de serrage en plastique du système «...
  • Page 53: Démontage

    Montage du lit de soins Faire pivoter les étriers de serrage Vérifier la bonne fixation du panneau [3] vers le haut (côté gauche et droit) de tête/de pied de lit en poussant le lit et appuyer jusqu’à ce qu’ils s’enclen- d’avant en arrière dans le sens de la chent avec un clic audible.
  • Page 54: Caches Latéraux

    Montage du lit de soins Tirer le verrou de sécurité orange [1] Faire pivoter l’étrier de serrage [2] (côté avec le doigt en direction du milieu gauche et droit) vers le bas. du lit et le maintenir dans cette posi- tion.
  • Page 55 Montage du lit de soins • Veuillez réaliser les contrôles obligatoires des fixations après avoir terminé le montage. • Lors du démontage et de l’entreposage, évitez de faire tomber/cogner fortement les étriers de serrage en plastique du système « Easy Switch » afin de garantir un fonction- nement en toute sécurité.
  • Page 56 Montage du lit de soins Faites pivoter les étriers de serrage [2] vers le haut (côté gauche et droit) et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent avec un clic audible. Contrôlez la bonne tenue du cache latéral en faisant des mouvement de va-et-vient au niveau du bord supérieur.
  • Page 57 Montage du lit de soins Faire pivoter l’étrier de serrage [2] (côté gauche et droit) vers le bas. Saisir le cache latéral avec vos deux mains au niveau du bord inférieur. Tout d'abord, tirer uniformément le cache latéral vers le haut, puis vers l’extérieur afin de le retirer des évidements du tube longitudinal.
  • Page 58: Caches Latéraux Continus

    Montage du lit de soins 3.5.2 Caches latéraux continus Le lit peut, en option, être équipé de caches latéraux continus (1 de chaque côté du lit). L’uti- lisation de caches latéraux continus n’est possible qu’en combinaison avec les systèmes de protection à...
  • Page 59: Systèmes De Protection

    Montage du lit de soins 3.5.2.2 Démontage Procédez dans le sens inverse du montage. Systèmes de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures en cas de chute du lit. • Utilisez uniquement les systèmes de protection décrits dans ce manuel. Les systèmes de protection sont soit déjà...
  • Page 60: Pas De Système De Protection (Standard)

    Montage du lit de soins 3.6.1 Pas de système de protection (standard) Ce lit est livré par défaut sans système de protection. 3.6.2 Systèmes de protection à barreaux continus (DSG) Pour protéger le résident d'une chute involontaire, le lit peut être équipé, à la demande du client, de systèmes de protection à...
  • Page 61 Montage du lit de soins Commencez côté tête à droite du lit et procédez comme suit : Placez une extrémité de la barre en bois dans le dispositif de réception inférieur [1]. • Veuillez observer les points suivants : Le creux sur la barre doit être dirigé vers l’intérieur et le côté...
  • Page 62 Montage du lit de soins 3.6.2.2 Démontage Inclinez les barres tel qu’illustré. Poussez avec votre index le bouton de déclenchement [2] du rail de guidage du haut vers le bas et retirez une extrémité de la barre. Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 63: Systèmes De Protection À Barreaux Discontinus

    Montage du lit de soins Répétez l’étape 2 pour l’autre extrémité de la barre Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres barres du système de protection. 3.6.3 Systèmes de protection à barreaux discontinus Ce lit de soins peut, en option, être équipé de systèmes de protection à barreaux discontinus «...
  • Page 64 Montage du lit de soins • Veuillez réaliser les contrôles obligatoires des fixations après avoir terminé le montage. • Lors du démontage et de l’entreposage, évitez de faire tomber/cogner fortement les étriers de serrage en plastique du système « Easy Switch » afin de garantir un fonction- nement en toute sécurité.
  • Page 65 Montage du lit de soins 3 Insérer les crochets de blocage des adap- tateurs jusqu’à la butée dans les loge- ments du tube longitudinal et s’assurer que le système de protection est bien in- séré. 4 Faire pivoter les étriers de serrage vers le haut (côté...
  • Page 66 Montage du lit de soins 3.6.3.2 Combinaison - système de protection à barreaux discontinus et caches latéraux AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par chute des résidents en cas de montage combiné non autorisé du système de protection à barreaux discontinus (90 cm de large) et du cache latéral (110 cm de large) ! •...
  • Page 67: Autocollant - Système De Protection À Barreaux Discontinus (En Option)

    Montage du lit de soins Image C Image D 3.6.3.3 Autocollant – Système de protection à barreaux discontinus (en option) AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures par coincement. • Veuillez observer les points suivants : Un autocollant est apposé au centre sur le côté lon- gitudinal du cadre du sommier (voir illustration).
  • Page 68 Montage du lit de soins Avec la rallonge de lit Autorisé : 2x taille 110 cm système de protection à barreaux discontinus Rallonge de lit d’env. 20 cm Sans rallonge de lit Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 69: Capuchon - Système De Protection À Barreaux Discontinus

    Montage du lit de soins Autorisé : 1x taille 90 cm système de protection à barreaux discontinus 1x taille 110 cm système de protection à barreaux discontinus 3.6.3.4 Capuchon - Système de protection à barreaux discontinus Veuillez observer les points suivants : Le cadre du sommier est pourvu d'évidements pour l’insertion des systèmes de protection à...
  • Page 70 Montage du lit de soins Retrait du capuchon Afin de retirer le capuchon ou le remettre en pla- ce, saisissez-le par le dessous, appuyez dessus et enlevez-le de l’évidement. Montage du capuchon Procédez dans le sens inverse du démontage. Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 71 Montage du lit de soins 3.6.3.5 Démontage Tirer le verrou de sécurité orange [1] de l’étrier de serrage avec le doigt vers l’extérieur et le mainte- nir dans cette position Faire pivoter les étriers de serrage (côté gauche et droit) vers le bas Saisir le système de protection avec vos deux mains sur le côté...
  • Page 72: Rallonge De Lit Adaptable (Option)

    Montage du lit de soins Tout d'abord tirer uniformément le système de protection vers le haut, puis vers l’extérieur afin de le retirer des évidements du tube longitudinal Rallonge de lit adaptable (option) Le lit peut être équipé côté pieds d’une rallonge de lit adaptable « easy switch », celle-ci per- mettant de rallonger le sommier d’env.
  • Page 73: Démontage

    Montage du lit de soins Soulevez légèrement la rallonge de lit vers le haut et la faire glisser vers l’avant pour que les crochets de la rallonge de lit glissent sur le tube transversal du cadre du som- mier et se trouvent au-dessus des évidements prévus [A]. Pousser la rallonge de lit vers le bas jusqu’à...
  • Page 74: Sommier Tout Confort (Option)

    Montage du lit de soins Sommier tout confort (option) Le lit Regia peut, en option, être équipé d’un sommier confort. Les instructions de montage suivantes font référence au sommier de 90 cm et 100 cm de large : Contenu de la livraison : Les ailes des élé-...
  • Page 75: Raccordement Électrique

    Montage du lit de soins Raccordement électrique • Pour le raccordement des composants, veillez à ce que les fiches soient enfichées dans l’unité de commande jusqu'à la butée. C'est le seul moyen de garantir une étan- chéité absolue et un fonctionnement irréprochable. •...
  • Page 76 Montage du lit de soins Procédez comme suit : Enfoncez le bloc d'alimentation dans une prise. • La sortie du câble doit être orientée vers le bas (voir graphique). Connecter la fiche du câble basse tension dans la douille de raccordement qui se trou- ve sous le sommier côté...
  • Page 77: Mise En Service

    Mise en service Il n’est pas nécessaire d’effectuer une mesure électrique avant la première mise en service des lits avec un système d’alimentation 24 V étant donné que la sécurité et le bon fonction- nement électriques de ces lits ont été contrôlés en usine et qu’ils l’ont quittée en parfait état de fonctionnement.
  • Page 78: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à la désinfec- tion Le nettoyage représente la mesure et la condition la plus importante préalable à une désin- fection chimique réussie. En règle générale, le nettoyage habituel du lit est suffisant du point de vue hygiénique en cas d'occupation par le même résident.
  • Page 79: Planning De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection • Avant une nouvelle mise en service, garantissez l'absence totale d'humidité sur les con- necteurs. Vous devez pour cela essuyer ou sécher la fiche secteur par soufflage. • Les composants électriques ne doivent pas être exposés à un jet d’eau, à un nettoyeur à haute pression ou quoi que ce soit de semblable ! Nettoyage uniquement avec des chif- fons humides (au maximum avec une projection d'eau sans pression) ! •...
  • Page 80: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection • Transporter le lit propre de sorte qu’il ne puisse être ni souillé ni contaminé. • Lors du démontage du lit, nous recommandons de le nettoyer et de le désinfecter par essuyage immédiatement. Le personnel soignant doit être informé des particularités concernant le nettoyage et la désinfection pour être en mesure de préparer les lits de manière fiable (consignes des processus de travail et/ou des différentes étapes du tra- vail par l’exploitant).
  • Page 81 être retou- chées à l'aide de produits réparateurs appropriés pour empêcher toute pénétration d'hu- midité. Adressez-vous à BURMEIER ou à une entreprise spécialisée de votre choix. • Les désinfectants à base de combinaisons séparatrices de chlore peuvent avoir un effet corrosif sur les métaux, plastiques, caoutchoucs et autres matériaux en cas de contact...
  • Page 82: Manipulation Des Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Nettoyage et désinfection Les clients en dehors de l’Allemagne peuvent s’adresser pour toute question à nos sociétés de distribution dans le pays correspondant. Vous trouverez les coordonnées sur notre site In- ternet. Manipulation des produits de nettoyage et de désinfection •...
  • Page 83: Maintenance

    Maintenance Bases légales Les exploitants de lit hospitaliers en Europe sont obligés, conformément au nouveau règle- ment relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745 (MDR) ainsi qu’aux lois et réglementa- tions nationales en vigueur, par ex. actuellement en Allemagne, • la réglementation pour les exploitants de dispositifs médicaux § 4 (maintenance) •...
  • Page 84: Inspections Et Contrôle De Fonctionnement

    Maintenance • Des défauts et des phénomènes d’usure peuvent apparaître suite à un transport, au mon- tage et démontage répétés, à une utilisation incorrecte ainsi qu’à une utilisation sur une longue durée. • Les défauts pouvant présenter des risques doivent être identifiés simultanément et élimi- nés.
  • Page 85: Déroulement Du Contrôle Du Courant De Travail

    • Burmeier offre comme service le contrôle du courant de fuite des blocs d'alimentation. Les blocs d'alimentation doivent être envoyés à Burmeier. Vous recevrez des blocs d'alimentation testés en échange. Sur demande, nous pouvons vous fournir de plus »...
  • Page 86: Procès-Verbal De Contrôle

    Numéro de série : Classe d'utilisation (IEC60601-2-52): [ ] 1 [ ] 2 [x] 3 [x] 4 [ ] 5 Fabricant : Burmeier GmbH & Co. KG Parties appliquées : Sommier, panneaux de lit, systèmes de protection Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 87 Maintenance Procès-verbal de contrôle Appareils de contrôle utilisés (type / numéro à l’inventaire) : Classification selon MDR : Classe I I. Contrôle visuel Description du dé- faut Contrôle visuel des composants électriques Quoi ? Comment ? Autocollants et plaques signalé- Présents, lisibles tiques Manuel d’utilisation actuel...
  • Page 88 Maintenance Procès-verbal de contrôle Sommier Dommage, déforma- tions Cadre en bois Dommage, formation d’échardes Soudures Soudures rompues Barres du système de protec- Dommage, formation tion d’échardes Vis moletées Bonne tenue Pièces d’usure, articulations Dommage par ex. II. Mesure électrique(Utiliser uniquement des appareils de mesure conformément à DIN EN 62353 (VDE 0751-1)) Remarque: Faites passer les câbles de mesure le plus loin possible ainsi que de manière non pa- rallèle aux câbles d’alimentation et de la télécommande du lit afin de réduire les erreurs de mesure.
  • Page 89 Maintenance Procès-verbal de contrôle Brancher le câble secteur / le bloc d'alimentation dans la prise de contrôle de l’appareil de mesure. Raccorder la sonde de l'appareil de mesure au lit ; point de mesure : Vis métalliques à nu sous le relè- ve-buste dans le cadre du sommier Pendant la durée des mesures, vous devez activer les moteurs à...
  • Page 90 Maintenance Procès-verbal de contrôle Décharge de traction du câble sec- Câble secteur bien vissé teur (en présence d'un câble sec- teur) Test de fonctionnement des composants mécaniques Articulations et pivots Facilité de mouvement Poignée avec sangle Tenue sûre, test de charge avec env.
  • Page 91: Pièces De Rechange

    Afin de maintenir le bon état de fonctionnement couvert par la garantie fabricant, vous ne de- vez utiliser que des pièces de rechange d'origine de Burmeier ! Pour toute commande de pièces de rechange, de demande d'intervention du SAV et en cas d'autres questions, veuil- lez-vous adresser à...
  • Page 92 Maintenance Burmeier GmbH & Co. KG (Une entreprise du groupe Stiegelmeyer) Industriestraße 53, D- 32120 Hiddenhausen Tél. : + 49 (0) 5223 9769 - 0 Fax : +49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail : info@burmeier.com Partie B : Exploitant et personnel médical spécialisé...
  • Page 93: Remplacement De Composants Électriques

    Remplacement de composants électriques Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Tout non-respect peut entraîner des blessures mortelles par électrocution. • Avant toute intervention, vous devez débrancher le lit de la prise secteur ! • Seuls le Service Après-Vente de Stiegelmeyer, le fabricant des entraînements ou des électriciens qualifiés et autorisés sont autorisés à...
  • Page 94: Risque De Blessures

    Remplacement de composants électriques AVERTISSEMENT Risque de blessures Tout non-respect peut entraîner des blessures en cas de maintenance erronée. • Tous les composants des entraînements n’ont pas besoin d’entretien et ne doivent pas être ouverts. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il faut systématiquement remplacer le composant dans son intégralité...
  • Page 95: Remplacement De La Télécommande

    Remplacement de composants électriques Remplacement de la télécommande Afin de raccorder correctement les composants électriques une fois le remplacement ef- fectué, veuillez impérativement observer les indications figurant au chapitre Partie A : » Schéma de raccordement électrique La description suivante concerne la télécommande standard. La télécommande Trendelenburg (option) est remplacée de la même manière que la télé- commande standard.
  • Page 96: Remplacer Le Moteur

    Remplacement de composants électriques En cas de câble de rallonge pour télécommande :ouvrez la sécurité sur le câble de rallonge avec les doigts en la tournant à 90°. En cas d’éclairage sous le lit :Retirez le clip de sécurité [1] précautionneusement avec un tournevis à...
  • Page 97: Branchement D'une Lampe De Lecture (Option)

    Remplacement de composants électriques Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique. Démontez le moteur défectueux. Retirez le connecteur du câble sur le moteur. Réinstallez le nouveau moteur de la même façon. Utilisez impérativement des capuchons de sécurité neufs (type « Starlock » disponibles auprès du service Stiegelmeyer) pour empêcher que les boulons de moteur ne glissent et ne provoquent ainsi des changements de position dangereux du lit ;...
  • Page 98: Initialiser La Commande

    Remplacement de composants électriques Posez les câbles de raccordement de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endom- magés par les éléments mobiles du lit. Remettez la baguette de recouvrement des fiches en place. Cette dernière empêche un débranchement de toutes les fiches de l’unité de commande. Procédez à...
  • Page 99 Remplacement de composants électriques Étape Touches Action Appuyez simultanément sur les deux touches indiquées et mainte- nez-les enfoncées (un signal à in- tervalle rapide retentit) jusqu’à ce que des bips retentissent à inter- valle lent après env. 5 secondes (=RESET / mode manuel) Remarque : L’initialisation est ter- minée avec succès lorsque les moteurs de levage se trouvent en...
  • Page 100: Réinitialisation (Reset) De La Commande

    Remplacement de composants électriques Réinitialisation (Reset) de la commande À réaliser dans les cas suivants : • Si un défaut grave a été détecté par la commande, que l’on y a remédié dans les rè- gles de l’art et que la commande a condamné les fonctions correspondantes pour des raisons de sécurité.
  • Page 101: Dépannage

    Dépannage Élimination des défauts et des pannes Le personnel soignant formé à l'aide de ce manuel d'utilisation peut procéder à l'élimination simple des défauts et des pannes à l'aide du tableau d'aide pour remédier aux pannes, voir » Partie C : Tableau d'aide pour remédier aux pannes 33.
  • Page 102: Mise Hors Service

    Mise hors service Si le lit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez respecter les consignes sui- vantes pour une mise hors service sûre et une remise à disposition optimale : » • Nettoyez et désinfectez le lit (voir Partie C : Nettoyage et désinfection Partie »...
  • Page 103: Démontage Du Lit De Soins

    Démontage du lit de soins • Amenez les dispositifs de relevage en position horizontale. • Amenez le sommier à la hauteur maximale. • Débranchez la fiche du bloc d’alimentation de la prise électrique. • Démontez les systèmes de protection. Attention : Ne faites pas tomber les systè- mes de protection ! •...
  • Page 104: Élimination

    La loi oblige l'exploitant de ce lit à s'adresser au fabricant pour l'élimination de ces compo- sants électriques et à ne pas les remettre aux déchetteries communales. Burmeier ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent ces pièces. Ces reprises sont régies par nos Conditions générales de vente.
  • Page 105: Annexe

    Annexe 12.1 Accessoires Utiliser uniquement des accessoires d'origine Burmeier sur le lit. Si d'autres accessoires sont utilisés, nous nous dégageons de toute responsabilité face aux accidents, défauts et mises en danger en résultant. AVERTISSEMENT Risque de blessures En cas de non-respect de cette remarque, il existe un risque de blessures des résidents •...
  • Page 106: Exigences Pour Les Systèmes De Protection

    12.2 Déclaration de conformité CE Nous, la société, Burmeier GmbH & CO. KG, déclarons par la présente, en tant que fabricant sous notre responsabilité exclusive,que le produit répond dans la présente version aux pre- scriptions du RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017 (MDR).
  • Page 107 Annexe Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité complète en vigueur sur demande auprès de notre centre d’assistance (dont les coordonnées sont indiquées au chapitre Partie A : » Adresse, note sur le marché 1) ou sur notre site Internet dans la zone réservée aux distri- buteurs.
  • Page 108: Personnel Soignant Et Occupant

    Partie C : Personnel soignant et occu- pant...
  • Page 109 Lit de soins Regia (standard) Lit de soins Regia DSG (option)
  • Page 110 Lit de soins Regia avec TSG (option) [1] Panneau de pied de lit [2] Poignée relève-jambes (des deux côtés)/Étrier de limitation du mate- [3] Poignée relève-buste (des deux [4] Réceptacle pour potence (côté tê- côtés)/Étrier de limitation du mate- te) 2x [5] Panneau de tête...
  • Page 111 Table des matières Partie C : Personnel soignant et occupant Groupes cibles, qualification et devoirs...............1 Personnel soignant.......................... 1 1.1.1 Devoirs du personnel soignant.....................1 Résidents............................2 Consignes de sécurité....................3 Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit................3 2.1.1 Câbles et raccords électriques..................... 3 2.1.2 Durée de fonctionnement des moteurs électriques..............4 2.1.3...
  • Page 112 3.7.1 Insertion/retrait........................19 3.7.2 Zone de basculement......................20 Poignée triangulaire........................20 3.8.1 Durabilité..........................20 3.8.2 Plage de réglage de la poignée..................21 Systèmes de protection......................... 21 3.9.1 Système de protection à barreaux discontinus (TSG) (option).......... 24 3.9.2 Système de protection à barreaux continus (DSG)............27 3.10 Relève-jambes..........................
  • Page 113: Groupes Cibles, Qualification Et Devoirs

    Assurez-vous que les autres appareils complémentaires éventuellement installés (par ex. compresseurs de systèmes de couchage, etc.) soient bien fixés et qu’ils fonction- nent correctement. • En cas de doute, veuillez-vous adresser aux fabricants de ces appareils ou à Burmeier. Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 114: Résidents

    Groupes cibles, qualification et devoirs ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ainsi que des dommages matériels liés à un endommagement du lit et aux dysfonctionnements qui en résultent. • Si vous craignez un dommage ou un dysfonctionnement, mettez le lit hors service. •...
  • Page 115: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour l'utilisation du lit 2.1.1 Câbles et raccords électriques AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles liées à des câbles secteur endommagés. • N’utilisez pas de câble secteur endommagé ! Celui-ci peut entraîner une électrocution, un incendie ou d’autres risques et dysfonctionnements.
  • Page 116: Durée De Fonctionnement Des Moteurs Électriques

    Consignes de sécurité • Vérifiez régulièrement la bonne fixation de la décharge de traction du câble secteur. • Ne posez pas de blocs multiprises sous le lit. Des câbles secteur endommagés ou la pé- nétration de liquide pourraient être source de dangers de nature électrique. •...
  • Page 117: Réglage Du Lit

    Consignes de sécurité ATTENTION Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures liées à une manipulation in- correcte par inadvertance. Verrouillez les fonctions de commande pour le résident sur la télécommande si : • le résident n'est pas en mesure de commander lui-même le lit en toute sécurité ou de se libérer d'une situation dangereuse, •...
  • Page 118: Consignes De Sécurité Pour Les Pièces Ajoutées Et Les Accessoires

    Consignes de sécurité Assurez-vous que • les obstacles comme les tables de chevet, les longpans à glissière intégrée, d’autres ap- pareils, des chaises ou des barres de protection murales n’entravent pas le chemin, • aucun objet ne se trouve sur le châssis, •...
  • Page 119: Consignes De Sécurité Pour Les Accessoires

    à ce que leurs câbles secteurs ne risquent pas de se coincer dans les parties mobiles du lit de soins ou courent le risque d'être endommagés. • Seule l'utilisation d’accessoires Burmeier d’origine adaptés au modèle de lit permet de garantir un fonctionnement fiable et irréprochable ainsi qu'une sécurité maximale du rési- dent.
  • Page 120: Utilisation

    Utilisation Télécommande 3.1.1 Commande Il est possible d’actionner les fonctions de réglage électriques avec la télécommande. La pla- ge de réglage de toutes les fonctions est limitée électriquement / mécaniquement à l'intérieur des plages autorisées. Pour des raisons de sécurité, des fonctions de verrouillage sont inté- grées dans la télécommande.
  • Page 121 Utilisation Affichage Verrou Autocontour Relève-buste Relève-cuisses Hauteur du sommier Position de sommeil Position assise Autocontour Monter : Le relève-buste et le relève-cuisses peuvent être mis en place simul- tanément. Abaisser : Le relève-buste se rabaisse immédiatement – le relève-cuisses se rabaisse avec cinq secondes de décalage.
  • Page 122 Utilisation Relève-cuisses Le relève-cuisses peut être redressé jusqu’à environ 40°. Réglage de la hauteur La hauteur du sommier peut être réglée de 25 cm à 80 cm environ - suivant la variante de lit. Pendant le réglage de la hauteur, la position horizontale est surveillée en per- manence –...
  • Page 123: Fonctions Spéciales

    Utilisation 3.1.2 Fonctions spéciales Fonctions spéciales Allumer / éteindre l'éclairage sous le lit (op- tion) Réglage standard : Lorsque le lit est branché au secteur, l'éclairage sous le lit à LED est actif. Pour allumer/éteindre l’éclairage manuellement, appuyer simultanément sur la touche du relève-buste HAUT et sur la touche du sommier BAS pendant env.
  • Page 124: Restauration Des Réglages D'usine Position « Arrêt Intermédiaire

    Utilisation 3.1.4 Restauration des réglages d’usine position « arrêt intermédiaire » • Appuyez sur la télécommande trois fois de suite d'une pression rapide et en même temps sur les deux touches [A]. • Puis appuyez immédiatement sur la touche [C] et main- tenez-la enfoncée pendant env.
  • Page 125: Fonctions De Verrouillage

    Utilisation Position de décliveAppuyez sur cette touche quand vous voulez régler la posi- tion de déclive. Si le lit se trouve en posi- tion de déclive, le sommier se remet au- tomatiquement à plat lorsqu’il est dépla- cé dans sa position la plus basse ou la plus haute.
  • Page 126: Fonctions De Verrouillage De La Télécommande Standard

    Utilisation ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut endommager la télécommande. • Ne dépassez pas la butée du verrou en forçant sur la clé de verrouillage ! Le verrou ou la commande risque d’être endommagé(e). AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures liées à...
  • Page 127: Fonctions De Verrouillage De La Télécommande Trendelenburg

    Utilisation Outil/Symbole Fonction/Signification Entraînement débloqué : Le verrou est à la verticale Couleur de l'affichage : vert Possibilité d'actionner les touches (« bruit de clic ») Entraînement bloqué : Le verrou est tourné à env. 15° dans le sens des aiguilles d'une montre Couleur de l'affichage : jaune Les touches sont verrouillées...
  • Page 128: Support Pour Câble Secteur

    Utilisation Avec sa technique LED économe en énergie et durable, l’éclairage sous le lit sert à l’orienta- tion nocturne en toute sécurité et évite le risque de chute. La lumière est en même temps si discrète qu’elle ne dérangera pas le voisin de chambrée. L’éclairage est automatiquement allumé...
  • Page 129: Roulettes

    Utilisation • Accrochez le support pour câble secteur avant chaque déplacement du lit sur le panneau de tête pour éviter de passer sur le câble secteur, de l’écraser ou de le rompre. • Ces dommages peuvent provoquer des dangers électriques et des dysfonctionnements. Roulettes Le lit est muni de quatre roulettes à...
  • Page 130: Potence

    Utilisation • Avant chaque déplacement du lit, assurez-vous que les roulettes sont débloquées pour éviter une usure accrue de la surface de roulement et le cas échéant des traces d'abra- sion sur le sol. • Avant de déplacer le lit, veillez à ce que le câble du bloc d'alimentation ne puisse pas être tendu, que le lit ne puisse pas rouler dessus ou qu’il ne puisse être endommagé...
  • Page 131: Insertion/Retrait

    Utilisation • La résistance est mesurée de façon à ce qu’un patient obèse couché soit capable de se redresser avec sa propre force. • Veuillez ne pas utiliser la potence comme « dispositif de levage » pour le patient. • Veuillez éviter qu’un patient obèse ne se «...
  • Page 132: Zone De Basculement

    Utilisation 3.7.2 Zone de basculement Partie C Fig.2: Zone de basculement de la potence AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ainsi que des dommages matériels en cas de basculement du lit. • Pivotez la potence uniquement dans la zone de pivotement du lit [A]. •...
  • Page 133: Plage De Réglage De La Poignée

    Utilisation 3.8.2 Plage de réglage de la poignée La hauteur de la poignée peut être adaptée par la sangle réglable dans la plage d'env. 55 cm à 70 cm (mesurée à partir de l'arête supérieure du matelas). Partie C Fig.3: Plage de réglage de la potence →...
  • Page 134 Utilisation Une utilisation incorrecte constitue un risque d’étranglement considérable pour le résident. Observez donc toujours les consignes suivantes. AVERTISSEMENT Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! •...
  • Page 135 Utilisation • Lorsque les systèmes de protection sont relevés, vous devez bloquer systématiquement les possibilités de réglage du relève-buste et du relève-cuisses : • Pour ce faire, vous devez placer la télécommande hors de portée du résident , par ex. côté...
  • Page 136: Système De Protection À Barreaux Discontinus (Tsg) (Option)

    Utilisation 3.9.1 Système de protection à barreaux discontinus (TSG) (option) Le système de protection à barreaux discontinus « easy-switch » peut être relevé ou abaissé en toute facilité et peut être réglé en différentes positions. Condition pour l’utilisation : Le système de protection à barreaux discontinus TSG a été fixé...
  • Page 137: Configurations Possibles

    Utilisation Configurations possibles Les systèmes de protection à barreaux discontinus présentent les configurations suivantes : Système de protection entièrement abaissé Redressement de la barre supérieure Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 138 Utilisation Redressement complet du système de protec- Redressement incliné de la barre supérieure tion 3.9.1.2 Abaisser Le système de protection à barreaux discontinus peut être abaissé en deux positions (téle- scopique) ATTENTION Risque de blessures ! Tout non-respect peut entraîner des blessures par coincement et écrasement. •...
  • Page 139: Système De Protection À Barreaux Continus (Dsg)

    Utilisation Procédez comme suit : • Veuillez tout d’abord délester le système de protection en le tirant légèrement vers le haut. • Appuyez ensuite sur les deux boutons de déverrouillage de la barre supérieure [1] et abaissez le système de protection. •...
  • Page 140 Utilisation 3.9.2.1 Relever ATTENTION Risque de blessures En cas de non-respect, il existe un risque de blessures du résident lors de l’utilisation incor- recte des systèmes de protection ! • Lorsque les systèmes de protection et le relève-buste sont relevés, veillez à ce qu'aucun membre du corps du résident, du personnel soignant ou de tierces personnes, notam- ment d’enfants qui jouent, ne se trouve sous les dispositifs de relevage et le sommier ain- si qu’entre l’étrier de limitation du matelas et les systèmes de protection, risquant d’être...
  • Page 141: Relève-Jambes

    Utilisation Abaissez lentement les barres du système de protection. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’autre extrémité de la barre. 3.10 Relève-jambes Lorsque le relève-cuisses est relevé, le relève-jambes peut être réglé individuellement. Une armature d'arrêt réglable bloquant le relève-jambes dans sa position se trouve à cet effet sous le relève-jambes.
  • Page 142: Soulèvement Manuel

    Utilisation 3.10.1 Soulèvement manuel Le relève-cuisses doit être redressé afin de pouvoir relever le relève-jambes. Soulevez le relève-jambes côté pied (pas sur les étriers de matelas) jusqu'à la position souhaitée. Le relève-jambes s'enclenche de lui-même. 3.10.2 Abaissement manuel AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures de l’utilisateur par co- incement ou écrasement.
  • Page 143: Remise À Plat D'urgence Du Relève-Buste

    Utilisation 3.11 Remise à plat d’urgence du relève-buste AVERTISSEMENT Risque de blessures Le non-respect de ces consignes de sécurité et d’utilisation risque de blesser sérieusement le soignant ou le résident en cas de chute incontrôlée du relève-buste. • Cette remise à plat d’urgence doit donc être seulement effectuée par des soignants qui maîtrisent parfaitement la procédure décrite ci-après et seulement dans les cas d’urgence extrêmes.
  • Page 144 Utilisation Le moteur est alors séparé du relève-buste et tombe. Le premier soignant abaisse alors avec précaution le relève-buste. Attention : Lors de cette opération, il faut impérativement maintenir le relève-buste pour empêcher qu’il ne tombe de façon incontrôlée ! Pour remettre le lit à...
  • Page 145: Tableau D'aide Pour Remédier Aux Pannes

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Tableau d’aide pour remédier aux pannes Le tableau suivant vous aide à remédier aux dysfonctionnements : Si des dysfonctionne- ments que le personnel soignant n'arrive pas à régler à l'aide du tableau d'aide pour remé- dier aux pannes apparaissent pendant le fonctionnement, il faut informer le personnel spé- cialisé...
  • Page 146: Causes Possibles

    Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution La télécommande/ • Le bloc d'alimentation → Brancher le bloc d'alimentation ; la diode le système d’en- n’est pas branché verte doit être allumée sur l'unité de com- traînement ne mande •...
  • Page 147 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution LED sur bloc d'ali- • Télécommande défec- → Changer la télécommande mentation exter- tueuse → Vérifier les connecteurs ne* : • Le câble du bloc d’ali- → Débloquer les fonctions (voir Partie C : mentation (24 volts) allumée de maniè-...
  • Page 148 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution Malgré une ali- • La commande s'est cou- • Durée max de service : Respecter un fonc- mentation électri- pée suite à une sur- tionnement intermittent de 2/18 min ; rem- que irréprochable, chauffe.
  • Page 149 Tableau d'aide pour remédier aux pannes Problème Causes possibles Solution Le réglage en hau- • L’unité de commande a • Procéder à une initialisation ; voir Partie teur et le pivote- « perdu » la position » B : Initialiser la commande ment sont sans des moteurs fonction ou seule-...
  • Page 150: Maintenance

    Maintenance Outre les contrôles réguliers de grande ampleur à effectuer par le personnel technique spé- cialisé, l’utilisateur normal (soignant, membres de la famille qui s’occupent du patient etc.) doit procéder à un contrôle visuel et fonctionnel minimum à intervalles réguliers plus courts ainsi qu’avant toute occupation du lit par un nouveau patient.
  • Page 151 Maintenance Contrôle Description des défauts Télécommande et Dommage, chemine- câble de la télécom- ment du câble mande Télécommande Dommage, film Bloc d’alimentation Dommage, pas de bruit de cliquetis lors- qu’on le secoue, che- minement du câble Contrôle visuel des composants mécaniques Potence, poignée, Dommage, déforma- réceptacles...
  • Page 152 Maintenance Contrôle Description des défauts Roulettes Rouler et freiner Bonne tenue Système de protec- Enclenchement sûr, tion déverrouillage Boulons de moteur Bonne tenue Relève-jambes Enclenchement Accessoires (par ex. Fixation, dommage potence, poignée) Signature du con- Résultat du contrô- Date : trôleur : le : Partie C : Personnel soignant et occupant...
  • Page 153: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Nettoyage - secteur privé ATTENTION Dommages matériels Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels liés à la pénétra- tion d’humidité. • Débranchez le bloc d'alimentation de la prise et conservez-le de sorte qu'il n'entre pas trop en contact avec l'eau ou les produits nettoyants (le placer dans un sachet en plasti- que).
  • Page 154 Le choix des produits de nettoyage et de désinfection disponibles sur le marché évolue régu- lièrement. C’est pourquoi, Burmeier teste en permanence la compatibilité des produits les plus répandus. Vous pouvez obtenir sur demande la liste actualisée en permanence des pro- duits de nettoyage et de désinfection testés.
  • Page 155 Nettoyage et désinfection Tél. :+49 (0) 5223 9769 - 0 Fax :+49 (0) 5223 9769 - 090 E-mail :info@burmeier.com Internet :www.burmeier.com Les clients en dehors de l’Allemagne peuvent s’adresser pour toute question à nos sociétés de distribution dans le pays correspondant. Vous trouverez les coordonnées sur notre site In- ternet.
  • Page 156 Burmeier GmbH & Co. KG Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen Téléphone: +49 (0) 5223 9769 - 0 / Fax: +49 (0) 5223 9769 - 090 Email: info@burmeier.com www.burmeier.de...

Ce manuel est également adapté pour:

287900

Table des Matières