Instructions d'installation
Branchement électrique
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU
PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES
INSTRUCTIONS DONNÉES.
Contrôler attentivement sur la plaquette des données
du constructeur que les caractéristiques électriques
de l'installation correspondent à celles du réseau.
Les caractéristiques électriques sont indiquées
clairement sur une étiquette au bout du câble électrique.
Avant de procéder au branchement, vérifier la condition
des conducteurs et la présence d'une installation de
terre efficace.
Relier le câble électrique de la machine à une fiche
homologuée.
REMARQUE:
L'installation électrique de distribution doit être vérifiée
par un électricien avant de relier l'équilibreuse.
REMARQUE:
Le câble de terre est jaune/vert.
Ne jamais relier le câble de terre à l'une des phases.
Contrôler si l'installation de distribution est pourvue
d'un dispositif d'interruption automatique contre les
surintensités équipé d'un différentiel étalonné à 30 mA.
Le moteur électrique travaille avec une grande tolérance
de tension (plus 10%, moins 7%) et de fréquence (50
ou 60 Hz) et il est climatisé standard pour travailler en
zones à climat chaud et humide.
Manuel d'Utilisation
Installationsanweisungen
Elektrischer anschluss
DIE INSTALLATION IST VON FACHPERSONAL
Genau kontrollieren, daß die Merkmale der elektrischen
Leitung den Anforderungen der Maschine entsprechen,
die auf dem Typen-schild vermerkt sind.
Die elektrischen Daten sind deutlich auf einem
Anhänger aufgeführt, der am Ende des Anschlußkabels
befestigt ist.
Vor dem Anschluß der Maschine den Zustand der
Leitungen
leistungsstarken Erdung überprüfen.
An das Maschinenkabel einen zugelassenen Stecker
anschliessen.
HINWEIS:
Bevor das Gerät angeschlossen wird, muß eine
Elektrofachkraft den Zustand der elektrischen
Zufuhrleitung überprüfen.
HINWEIS:
Der Schutzleiter hat die Farbe gelb/grün.
Der Schutzleiter darf nie an eine der beiden Phasen
angeschlossen werden.
Sicherstellen, daß die Werkstattelektroanlage mit
einem Überstro-mausschalter mit auf 30 mA geeichtem
Differentialschutz ausgerü-stet ist.
Der Antriebsmotor arbeitet mit einer großen
Spannungstoleranz (plus 10% - minus 7%) und ist
serienmäßig für einen Einsatz in feuchtem und warmem
Klima tro-pensicher gebaut.
John Bean T 8058
Betriebsanleitung
UNTER STRENGER EINHALTUNG DER HIER
AUFGEFÜHRTEN ANWEISUNGEN DURCH-
ZUFÜHREN.
und
das
Vorhandensein
einer
John Bean T 8058
85