Engine Optional Tuning; Réglage Optionnel - HPI Racing Baja 5T Manuel De Montage

Table des Matières

Publicité

2-6

Engine Optional Tuning

Weiteres Einstellen des Vergasers
Carburetor Adjustment Einstellen des Vergasers Mise au point du carburateur
If the car accelerates slowly or has a slow top speed after break in, you should re-tune the carburetor.
Falls das Auto nur langsam beschleunigt oder die Höchstgeschwindigkeit nach der Einlaufphase zu gering ist, stellen Sie den Vergaser neu ein.
Si le véhicule accélère lentement, ou si la vitesse de pointe est faible après le rodage, vous devez effectuer une nouvelle mise au point du carburateur.
エンジンのブレークインが終わった後にエンジンの加速がもたつく、最高速がのびないような場合はキャブレターの調整を行うとエンジンの性能を発揮できます。
1
Engine Warm UP Aufwärmen des Motors Temps de chauffe du moteur
Before tuning, you must fully warm up the engine.
Vor dem Einstellen muss der Motor aufgewärmt sein.
Avant d'effectuer le réglage, vous devez bien faire chauffer le moteur.
キャブレターの調整前に、エンジンを十分に暖めます。
Use screwdriver to adjust needle.
Nehmen Sie einen kleinen Schraubendreher zum Einstellen des Vergasers.
Utilisez un tournevis pour régler les pointeaux.
ニードルはマイナスドライバーで回します。
2
Needle Adjustment Einstellen der Vergasernadeln Réglage des pointeaux
Adjust low speed and high speed needle according to engine performance.
Stellen Sie die Nadeln je nach Leistungsentfaltung des Motors ein.
Réglez les pointeaux de bas et de haut régime en fonction des performances du moteur.
エンジンの状態に合わせてロースピードニードル、ハイスピードニードルを調整します。
If Top Speed is Slow
Bei zu niedriger Endgeschwindigkeit
Si la vitesse de pointe est lente.
高速で伸びない場合
High Speed Needle
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Pointeau de haut régime
ハイスピー ドニー ドル
Accelerates Slowly
Schlechte Beschleunigung
L'accélération est lente
加速がもたつく場合
Réglage optionnel
エンジンのオプション調整
Adjust the High Speed Needle
Einstellen der Nadel für den hohen Drehzahlbereich
Réglez le pointeau de haut régime
ハイスピードニードルを調整します
Adjust the Low Speed Needle
Einstellen der Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich
Réglez le pointeau de bas régime
ロースピードニードルを調整します
Low Speed Needle
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Pointeau de bas régime
ロースピー ドニー ドル
キャブレターの調整
If the car top speed is slow, turn the high-speed needle a maximum of 1/4 turn in from
factory setting (see next page).
Be careful when adjusting the high speed needle, if you turn the needle more than 1/4
turn in, the engine will be damaged.
Wenn die Endgeschwindigkeit zu niedrig ist, drehen Sie die Nadel für den hohen Drehzahlbere-
ich maximal 1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen (siehe nächste Seite) aus, rein.
Geben Sie beim Einstellen immer Acht. Wenn die Nadel weiter als 1/4 Umdrehung gedreht,
wird der Motor beschädigt.
Si la vitesse de pointe du véhicule est faible, tournez le pointeau de haut régime d'un maximum
de 1/4 de tour à partir des réglages d'usine (voir la page suivante). Faites attention lorsque
vous réglez le pointeau de haut régime, si vous tournez celui-ci de plus de 1/4 de tour, le
moteur sera endommagé.
ハイスピードニードルを工場出荷時設定(次のページ)から1/4回転の範囲で閉めこんで調整してください。
1/4以上締め込み過ぎるとエンジンが焼き付きを起こし、破損する恐れがありますので調整は慎重に行ってください。
When making adjustments, only turn needles 1/16 turn at a time. Do not make large adjustments.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Lorsque vous faites des réglages, ne tournez les pointeaux que par 1/16ème de tour. Ne
faites pas de réglages avec des incréments plus grands.
1/16回転ずつニードルを回して調整してください。
If the cars accelerates slowly, turn the low-speed needle a maximum of 1/4 turn clockwise
from factory setting.
Wenn die Beschleunigung schlecht ist, drehen Sie die Nadel für den niedrigen Drehzahl-
bereich maximal 1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein.
Si le véhicule accélère lentement, tournez le pointeau de bas régime d'un maximum de
1/4 de tour à partir du réglage d'usine.
ロースピードニードルを工場出荷時設定から1/4回転の範囲で閉めこんで調整してください。
When making adjustments, only turn needles 1/16 turn at a time. Do not make large adjustments.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Lorsque vous faites des réglages, ne tournez les pointeaux que par 1/16ème de tour. Ne
faites pas de réglages avec des incréments plus grands.
1/16回転ずつニードルを回して調整してください。
22
エンジンの暖気
ニードルの調整

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières