Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 RTR BLITZ SHORT COURSE (US) Vol.2 107052 De Fr...
Page 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Page 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Drive Shaft & Wheel Axle Maintenance Transmission Maintenance Shock Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Tuning and Setup Guide Exploded View Parts List Option Parts List...
Page 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue Entretien de la transmission Entretien des amortisseurs Entretien de la radio...
Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special Warnhinweise charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Page 8
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode モードスイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Caution The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. Warnhinweise Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo und LiFe).
Page 10
Using the battery taller than 24mm. Bei Verwendung von Akkus, die größer als 24mm sind. Utilisation d’une batterie d’une hauteur supérieure à 24 mm. 高さが24mm以上のバッテリーを使用する場合。 Install battery holder according to your battery dimension. Verwenden Sie den für ihre Akkus passenden Akkuhalter. Positionnez le support de batterie en fonction de la dimension de votre batterie.
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。 Antenna Antenne Antenne アンテナ Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。...
Page 12
Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio 操作可能範囲の確認 To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
Page 13
フェイルセーフの動作確認 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.
Page 14
ARRÊT MARCHE MARCHE オフ オン オン Turn on transmitter. Turn off transmitter. Schalten Sie den Sender an. Schalten sie den Sender aus. Mettez l’émetteur en marche. Éteignez l’émetteur. 送信機のスイッチをONにします。 その後、送信機のスイッチだけをOFFにします。 Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support.
Page 15
103908 SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10.8mm GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10.8mm ÉCROU CRANTÉ À BRIDE M4x10.8mm セレーテッ ドフランジロックナッ トM4x10.8mm Z352 Button Head Screw M3x8mm 103908 Flachkopfschraube M3x8mm SERRATED FLANGE LOCK NUT M4 x10.8mm Vis tête ronde M3x8mm GERIFFELTE STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4x10.8mm ナベネジ...
Page 16
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Vorne Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant Left turn Right turn 左まわり...
Page 17
Attention ・ Do not drive the Blitz in the following places. Warnhinweise Achtung ・ Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Blitz fahren. Ne conduisez pas le Blitz dans les endroits suivants. Précautions Attention ・ 次の様な場所では走行させないでください。 警 告・注 意...
Page 18
スイッチの切り方 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose Achtung Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. control of the R/C car.
Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen タイヤのメンテナンス Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire. Allen Wrench 表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着してください。...
Transmission Maintenance Entretien de la transmission Wartung des Getriebes 駆動系のメンテナンス Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z901 Motor and Pinion Gear Replacement 1.5mm Tauschen des Motors und des Ritzels Remplacement du moteur et du pignon モーター、ピニオンギアの交換 Z903 2.5mm Z700 6918 Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube M3x3mm...
Transmission Maintenance - Spur Gear Wartung des Getriebes - Hauptzahnrad Entretien de la transmission - couronne 駆動系のメンテナンス - スパーギア 103326 ❻ Slipper Tool Slipper Tool Slipper Tool スリッパーツール Z263 103377 a 103377 c Z694 Z663 Washer M5x10x0.5mm Lock Nut M3 103378 Scheibe M5x10x0.5mm Stoppmutter M3...
Page 25
Transmission Maintenance - Diff Gear Wartung des Getriebes - Kegeldifferential Entretien de la transmission - différentiel 駆動系のメンテナンス - デフギア Z542 Z543 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z904 2.0mm Z903 2.5mm Z546 Cap Head Screw M3x18mm Inbusschraube M3x18mm Vis tête cylindrique M3x18mm キャ...
Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen Shock Wrench Z950 六角レンチ Needle Nosed Pliers Schraubenschlüssel Cross Wrench Z904 Spitzzange Clé multifonction Kreuzschlüssel 2.0mm Pinces à becs longs Clé en croix ショックレンチ ラジオペンチ ミニクロスレンチ Front Rear Vorne Hinten Avant...
Page 28
Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 Shock Oil Dämpferöl 100317 ❶ 100317 ❶ Huile d’amortisseur ショックオイル 86029 Available separately 86029 Separat erhältlich Disponible séparément Use a Rag. 別売 Verwenden Sie einen Putzlappen. Utilisez un chiffon. Standard Setting オイルを拭き取ります。...
4 - 6 Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター...
Page 30
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 CH2: 105906 HPI SC-15WP Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique スピードコントローラー Yellow Gelb Jaune 黄色 CH1: CH2: Blue Rouge CH1: 104105...
Page 31
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
Page 33
End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
Page 34
Choose Battery Mode Auswählen des Akkumodus Choisissez le mode de la batterie バッテリーの選択 Caution The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. Warnhinweise Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo und LiFe).
Page 35
ESC Setting Mode Einstellen der Regler-Modi Choisissez le mode de réglage スピードコントローラーの設定 There are four setting modes to choose from battery type, reverce power, start power and drag brake. Use fully charged battery. Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Rückwärts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power und Motorbremse. Verwenden Sie nur vollständig geladene Akkus.
Page 36
Parameter Adjustment Contents Übersicht der einstellbaren Modi Contenu du réglage des paramètres モード設定の内容 Battery Type Akkutyp Type de batterie バッテリータイプ Beep Red LED Beep Beep Beep Green LED Green LED Green LED NiMH battery mode. Lipo battery mode. LiFe battery mode. NiMh Akku Modus LiPo Akku Modus LiFe Akku Modus...
Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile パーツ図 Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size In Originalgröße abgebildet Metall Teile メタル部品 Taille réelle 原寸大 Z543 Z083 Z203 75106 Cap Head Screw M3x10mm Flat Head Screw M3x10mm Washer M3x6mm 103729 Body Clip (6mm/black) Inbusschraube M3x10mm Senkkopfschraube M3x10mm...
チューニング&セットアップガイド The BLITZ is the most tunable short course truck currently available. Most of the adjustments can be made in very small increments to fine tune your handling and response. Use setup guide and the included setup sheets to start tuning your truck. Before making changes to the setup of the truck, make sure the truck is in good running condition.
Page 44
6 - 3 Shock Mounting Position Position de montage des amortisseurs Dämpferposition ショック取り付け位置 You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also moving the shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bottom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Page 45
6 - 5 Shock Absorbers Amortisseurs Dämpfer ショックアブソーバー Change the springs to control the attitude of your car on the track. Stiffer springs react more quickly, but may not handle bumps. Try to use springs that keep the chassis level under Shock Spring cornering.
Setup Sheet Name / Nom Date /Date Event/Événement Track / Température Veranstaltung/イベン ト Name / 氏 名 Datum / 日 付 Temperatur / 温度 Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite Track / Piste Track Condition / Conditions de piste Strecke / サーキッ...
Page 47
Setup Sheet Name / Nom Date /Date Event/Événement Track / Température Veranstaltung/イベン ト Name / 氏 名 Datum / 日 付 Temperatur / 温度 Indoor Tight Smooth Hard Packed Blue Groove Wet Low Bite High Bite Track / Piste Track Condition / Conditions de piste Strecke / サーキッ...
Option Parts List Liste des pièces optionnelles Tuningteileliste オプションパーツリスト 1151 100416 100419 80588 FLUX BRUSHLESS SYSTEM FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR ADJUSTABLE STABILITY CONTROL FLUX BRUSHLESS SYSTEM FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC FLUX WARP 5700kV BRUSHLESS MOTOR SYSTEM/DRIFT ASSIST SYSTEME FLUX SANS BALAIS CONTR.
Page 55
103441 ALUMINUM THREADED SHOCK SET DARK BROWN ANODIZED TITANIUM TURNBUCKLE RACING SPRING SET ALU GEWINDEDAEMPFER SET TITAN-SPURSTANGE BLITZ RACING FEDERN SET SHOCK COLOR PARTS SET ENS AMORTISSEURS. ALU. FILETES BIELLETTE TITANE ENS. RESSORTS COURSE BLITZ FARBIGE DAEMPFERTEILE SET アルミスレデットショック チタン ターンバックル...
Page 56
103371 103192 61487 103165 103372 BALL DIFF SET (52 TOOTH DRIVE GEAR) SLIPPER PAD UNIVERSAL DRIVE SHAFT SET 103373 KUGELDIFFERENTIAL SET (52Z) SLIPPERBELAG KARDAN SET ENSEMBLE BILLES DIFF (PIGNON ENTR. 52 D) GARNITURE D’EMBRAYAGE ENSEMBLE TRANSMISSION UNIVERSEL SPUR GEAR (48 PITCH) ボールデフセット...
Page 57
104664 104665 104666 BODY MOUNT SET (WHITE) HIGH PERFORMANCE HIGH PERFORMANCE SKID PLATE SET HIGH PERFORMANCE REAR BRACE SET KAROSSERIEHALTER SET (WEISS/BLITZ) FRONT CHASSIS BRACE (WHITE) (GRAY) (WHITE) ENS. MONTAGE CARROSSERIE (BLANC) HOCHLEISTUNGS CHASSIS-STREBE HOCHLEISTUNGS SKID PLATE SET HOCHLEISTUNGS STREBEN SET HINTEN ボディマウントセット(ホワイト)
Page 58
BLITZ CHASSIS PROTECTOR SHORT COURSE REIFENEINLAGEN PNEU ATTK TOILE GOMME S TIGE SUPPORT DE PNEUS 5x165mm (2p.) CHASSIS-SCHUTZ (WEICH) ATTK ベルテッドタイヤ S コンパウンド タイヤホルダー 5x165mm PROTECTEUR DE CHASSIS BLITZ MOUSSE INTERIEURE SHORT COURSE ブリッツ シャーシプロテクトシート (SOUPLE) ショートコースインナーフォーム(ソフト) 103416 103417 103418...
Page 60
Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.cn HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan HPI China 70 Icon Street 19 William Nadin Way, 755-1 Aritama Kita-machi, 311# Xiangshi Road, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...