If Engine Does Not Start (After 10 Pulls Starter)
Falls der Motor nicht startet (nach 10 Zügen)
Si le moteur ne démarre pas (après 10 essais du lanceur)
エンジンが始動しないとき(10回以上プルスターターを引いても始動しないとき)
Cold Engine
Kalter Motor
Moteur froid
エンジンが冷めている時
2
1
Set choke lever as shown.
Pull start cord (about 5 times) until you
hear the engine almost start, and then
Stellen Sie den Choke
stop. Be careful not to À ood the engine.
Hebel wie abgebildet.
Ziehen Sie (ca. 5 Mal) am Seilzugstarter,
Positionnez la tirette du
bis der Motor beinahe startet. Achten
starter comme indiqué.
Sie darauf, dass er dabei nicht absäuft.
チョークレバーを図の位置にします。
Tirez le lanceur (environ 5 fois) jusqu'à ce
que vous entendiez le moteur presque dé-
marrer, puis arrêtez. Faites attention à ne
pas noyer le moteur.
ンジンが ブルル (始動しそうな音)となったら、
エ
それ以上プルスタートを引かないでください。
目安は約5回以内です。
Only use the choke if the engine does not start normally. Using the choke can easily À ood the engine.
Verwenden Sie den Choke-Hebel nur, wenn der Motor nicht problemlos startet, da der Motor sonst recht leicht "absaufen" kann.
N'utilisez le starter que si le moteur ne démarre pas normalement. Vous pourriez facilement noyer le moteur avec le starter.
チョークはエンジンが始動しにくい場合に使用してください。 チョークの使いすぎはオーバーチョーク(エンジン内に燃料があふれる)の原因となります。
Hot Engine
Warmer Motor
Moteur chaud
エンジンが温まっている時
1
Set choke lever as shown.
Stellen Sie den Choke
Hebel wie abgebildet.
Positionnez la tirette du
starter comme indiqué.
チョークレバーを図の位置にします。
Almost Starting
Startet beinahe
Démarre presque
e
ブルル!
Choke lever should not be in this position.
Der Choke Hebel sollte nicht in der
abgebildeten Position sein.
La tirette du starter ne devrait pas être
dans cette position.
チョークレバーを図の位置にしないでください。
19
3
4
Return choke lever.
Pull the starter cord to start the
engine. The engine should start
Stellen Sie den Choke
within 5 pulls.
Hebel wieder zurück.
Ziehen Sie am Seilzugstarter, um
Remettez la tirette du
den Motor zu starten. Er sollte
starter en place.
spätestens nach 5 Mal laufen.
レバーを図の位置に戻します。
Tirez le lanceur pour démarrer
le moteur. Celui-ci devrait partir
en moins de 5 essais.
始動するまでプルスターターを引きます。
目安は約5回以内です。
2
Pull the starter cord to start the engine.
The engine should start within 5 pulls.
Ziehen Sie am Seilzugstarter, um den Motor zu
starten. Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen.
Tirez le lanceur pour démarrer le moteur. Celui-
ci devrait partir en moins de 5 essais.
始動するまでプルスターターを引きます。
目安は約5回以内です。