Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage Manual de instrucciones I-12013-1 E-SAVAGE De Fr...
Page 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● The E-Savage is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. ● Read and understand this instruction manual thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Page 3
Part Names Bezeichnung einzelner Bauteile Nom des pièces Descripción Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Variador electrónico Motor Motoren Center Gearbox Chassis Mittleres Getriebe Moteur Chassis Boîte de vitesses centrale Motores Châssis Caja de cambios Chasis Receiver Switch Empfängerschalter Servo &...
Page 4
Please read the instructions before running. Start Up Guide Guide de démarrage Lesen Sie bitte die Anleitung vor der ersten Fahrt. Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche. Hinweise für den ersten Gebrauch Guía de Inicio Lea las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento. Charging The Drive Battery First, charge the drive batteries.
Page 5
Set the Charging current selection switch at 4A. Insert the power plug into 12V cigarette lighter automobile outlet. When using a stabilized power supply, connect the DC12V adapter with the power plug firmly and connect an alligator clip with the output terminal of the stabilized power supply. Use a stabilized power supply with 10A or higher current.
Page 6
Preparing The Transmitter Vorbereiten des Senders Préparation de l’émetteur Preparación emisor Place 8pcs. of AA batteries in the transmitter. Turn Steering Reverse Switch to "N" and Throttle Reverse Switch to "R". Legen Sie 8 AA Trockenbatterien in den Sender ein. Stellen Sie den Lenkungs-Richtung-Schalter auf "N"...
Page 7
Slide the receiver antenna through the antenna pipe and place the antenna Remove the body pins (2pcs.) holding the battery holder. pipe in the antenna holder firmly. Entfernen Sie die Karosserieklammern (2 St.) die an der Akkuhalterung sind. Retirez les attaches de carrosserie (2 pièces) qui tiennent le support de batterie. Stecken Sie die Empfängerantenne durch das Antennenrohr und dieses in retírelos clips de carrocería (2 uds) que sujetan el soporte de baterías den Antennenhalter.
Page 8
Turn on transmitter first, then turn on receiver. Caution Achtung Attention Atención Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Conecte primero el emisor y a continuación Schalten Sie dabei immer erst den Sender an und danach das Auto.
Page 9
Schalten Sie dazu den Empfänger aus und wieder an. Damit wird das automatische Setup erneut ausgeführt. Placez le E-Savage sur un support stable, les pneus ne touchant pas le sol, pour vérifier le fonctionnement du contrôle de la vitesse. Lorsque la gâchette d’accélération de l’émetteur est en position neutre, la LED verte du contrôleur de vitesse est allumée.Tirez doucement la gâchette...
Page 10
Fahren Sie den E-Savage auf einem möglichst großem Gelände. Besonders bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben. Conduisez votre véhicule ! Conduisez votre E-Savage sur une très grande surface, en particulier jusqu'à ce que vous ayez l'habitude de conduire le véhicule. Conduzca su modelo ¡¡...
Page 11
Practique siguiendo estos consejos: En lugar de prestar atención al volante , hágase la idea de usted esta en medio del volante, mirando delante del E-Savage para girar el modelo en la dirección que desee.
Page 12
● Retirez bien toute la saleté et l’herbe qui se trouvent sur le E-Savage, en particulier au niveau de la suspension. ● Inspectez chaque pièce et chaque vis pour vérifier qu'elles ne sont pas en train de se détacher, manquantes ou endommagées.
Page 13
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Dépannage Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Si el E-Savage no funciona o no responde, consulte la siguiente guía Averías Problem...
Page 14
Changing to smaller pinion will give you better acceleration, A larger pinion will give you a higher top speed. Wechseln der Ritzel Wenn Sie ein kleineres Ritzel einbauen, beschleunigt der E-Savage besser. Bei einem größeren Ritzel Remplacement des pignons ist die Endgeschwindigkeit höher.
Page 15
Z903 Allen Wrench 2.5mm 82002 Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen Z541 Cap Head Screw M3x6mm Inbusschraube Vis tête cylindrique Tornillo cabeza redonda Z901 Allen Wrench 1.5mm Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis Sans Tete Tornillo sin cabeza Adjust the pinion gear backlash by adjusting the motor position to 82037 turn the spur gear 360 degrees smoothly.
Page 16
Exploded View Vue éclatée Explosionsansicht Despiece Transmission Assembly Zusammenbau des Antriebs Z568 Montage de la transmission Montaje de la transmisión 82014 Z568 Front Vorne 82014 Avant 82004 Delante Z571 82016 82016 Rear Hinten Z568 Z568 6203 Arrière Detrás 82029 82004 B022 82014 82016...
Page 17
Tighten locknut all the way, then loosen one and one quarter (1 1/4) turn Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie anschließend wieder 1 1/4 Umdrehung. Z700 Serrez le boulon à fond, puis dévissez d'un quart (1 1/4) de tour Apriete la tuerca al máximo y luego aflójela 1/4 de vuelta 82037 Z541...
Page 20
Parts List Pièces Dètachèes Ersatzteilliste Lista de piezas Parts List Parts # Qty Discription Parts # Qty Discription ESC PRO CONTROL (TWIN) 82038 PINION GEAR 21T 1145 GT 550 MOTOR 82039 PINION GEAR 22T 2032 GT 7.2V 3300MAH BATTERY 82040 SHAFT 4X68mm 6203 BODY CLIP 8mm...
Page 24
HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Shizuoka, Japan Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...