Sommaire des Matières pour HPI Racing Savage Flux HP
Page 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 RTR SAVAGE FLUX HP WITH GT-2 TRUCK BODY De Fr 100924...
Page 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Page 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Spur Gear Maintenance Motor and Pinion Gear Replacement Shock Maintenance Diffrential Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Exploded View Parts List Option Parts List...
Page 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien de la couronne Remplacement du moteur et du pignon Entretien des amortisseurs Entretien du différentiel Entretien de la radio...
Overview Vue d’ensemble 製品概要 Übersicht Components Composants Komponenten セット内容 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Transmitter Kleinteilebeutel Sender Sachet de pièces détachées Emetteur パーツ袋詰 送信機 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé...
Page 7
走行用バッテリー Battery Batterie Batterie 2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack 2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymère 2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー 2-3 Lipo Zellen (7.4 to 11.1V) betreiben Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged.
Start Up Guide Guide de démarrage スタートアップガイド Die ersten Schritte 2 - 1 Charging battery Chargement de la batterie 走行用バッテリーの充電 Laden des Fahrakkus Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 First, charge the drive batteries. Laden Sie als erstes die Fahrakkus.
Page 9
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 Removing the Body Retrait de la carrosserie ボディを取り外します。 Demontage der Karosserie 6203 102219 6203 Body Clip (8mm) Karosserieklammern (8mm) Clip carrosserie (8mm) ボディーピン (8mm) 6203 Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Z150 受信機用アンテナを取り付けます。...
Wheely Bar Installation Montage der Wheely Bar Mise en place de jeu de barre anti-cabrage ウイリーバーの取り付け Choose wheelie angle Choose wheelie angle Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Choisissez l'angle de cabrage Choisissez l'angle de cabrage Z664 ウイリー角度は2種類選べます...
Page 11
102089 Foam Sheet / Block Set Schaumstoffblock Set Ensemble feuille/blocs mousse 102089 フォームシー ト/ブロックセッ ト 102089 102089 Use foam sheet /blocksto keep your batteries secure. Benutzen Sie Schaumstoff-Blöcke um die Akkus fest zu sichern. Utilisez des blocs de mousse pour maintenir vos piles en toute sécurité. バッテリーが走行中に動かないようフォームシート/ブロックを使って固定します。...
Page 12
ESC Setup スピードコントローラーのセットアップ Deutsch Français P.13 You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. 本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。 セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。 Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Page 13
ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse English 日本語 P.12 Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Ein- schalten nötig. Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Attention Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 28. Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Page 15
ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Vorne Steering Trim Avant Lenkungstrimmung フロント Trim de direction ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de fa- çon à...
Page 16
曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become conformable driving the Savage Flux, practice driving on a track with pylons.
Trouble Shooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance schedule Programme d’entretien Wartungsübersicht メンテナンススケジュール For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
4 - 1 Chassis Maintenance Entretien du châssis Wartung des Chassis シャーシのメンテナンス After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screws are tight. Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen.Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
4 - 3 Spur Gear Maintenance Entretien de la couronne Hauptzahnrad スパーギアのメンテナンス スリッパークラッチの調節 Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions. If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
4 - 4 Motor and Pinion Gear Maintenance Entretien du moteur et du pignon Motors und Ritzels モーター、ピニオンギアのメンテナンス Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) プラスドライバー 大 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z903 2.5mm Z905 3.0mm Z567 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm T.Pバイン...
Z903 Z721 M4x4mm 100919 Z721 Set Screw M4x4mm Madenschraube M4x4mm Vis sans tête M4x4mm セッ トスクリュー M4x4mm Z792 Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube M4x8mm Vis tête cylindrique M4x8mm キャ ップネジ M4x8mm Z792 M4x8mm 100919 Pinion Gear 20 Tooth Ritzel 20 Zaehne Pignon 20 Dents Installation is reverse of removal.
4 - 6 Diffrential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス This step same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière. 図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。 Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) ❷...
Page 27
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品を交換します。 86032 Z529 M3x15mm...
4 - 7 Radio Maintenance Entretien de la radio HPI TF-3 (AM) Transmitter HPI TF-3 (AM) Sender RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Émetteur HPI TF-3 (AM) HPI TF-3 (AM) 送信機 Antenna Battery Level Indicator Steering Dual Rate Antenne Batterie Zustands-Anzeige Lenkeinschlagsbegrenzung Antenne Indicateur du niveau des piles Double débit de direction アンテナ...
Page 29
受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Receiver Switch 100685 Ein/Aus Schalter HPI Flux Tork Interrupteur du récepteur Motor 受信機スイッチ Motor Motor Moteur Moteur モーター モーター 80594 HPI SF-5 Steering Servo Lenkservo Servo de direction...
Page 30
Auto-Lipo setting オートLiPOセットアップ Deutsch Auto-Lipo is pre-set from factory. Français P.31 オートLiPOセッティングは出荷時にはONになっていますので設定の必要はありません。 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to turn on the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage to protect your battery from over-discharge and possible damage. The Auto LiPo setting will auto detect if you are using a 2 cell or 3 cell LiPo battery and set the cut-off voltage accordingly.
Page 31
Auto-Lipo setting オートLiPOセットアップ English Auto-Lipo-Modus ist ab Werk eingestellt. 日本語 P.30 Auto-Lipo pré-réglé en usine. Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten Spannung ab um den Akku gegen Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタルパーツ Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z663 Z547 Z282 Lock Nut M3 Cap Head Screw M3x20mm Z632 Step Screw M3x14mm Z684 Stoppmutter M3 Inbusschraube M3x20mm TP.
Page 33
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z243 87042 E Clip E3mm Spring 4.9x8x7mm E-clip E3mm Slipper Feder 4.9x8x7mm B023 Circlips 3mm 86066 Ressort 4.9x8x7mm EリングE3 Ball Bearing 6x13x5mm 86319 スプリング 4.9x8x7mm Hex Wheel Hub 14mm Kugellager 6x13x5mm Servo Saver Spring 14x5x0.7mm...
Page 34
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86097 Drive Gear 18-23 Tooth Getriebezahnrad 18-23 Zaehne 86098 Couronne 18-23 Dents Idler Gear 29 Tooth ドライブギヤ 18-23T 86084 Getriebezahnrad 29 Zaehne Drive Gear 32 Tooth Pignon intermediaire 29 Dents Getriebezahnrad 32 Zaehne アイ...
Page 35
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86246 Super Heavy Duty Drive Shaft 11x123mm Super Hd Antriebsknochen 11x123mm Arbre De Transmission Super Renf. 11x123mm スーパーHD ドライブシャフ ト11x123mm 86056 86081 Dogbone 8x84mm Gear Shaft 6x12x78mm Knochen Getriebewelle 6x12x78mm...
Page 36
Rubber / Form Parts Pièces en caoutchouc / en mousse Shown actual size Gummi / Schaumstoff Teile ゴム/スポンジ パーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 6811 75080 O-ring 6x9.5x2mm (Black) O-ring 7x11x2.0mm (Black) O-ring 6x9.5x2mm (Schwarz) O-ring 7x11x2.0mm (Schwarz) Joint torique 6x9.5x2mm (noir) 100948 Oリング...
Page 37
Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 85231 85052 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Tige d'antenne アンテナパイプ 85059 85236 85239...
Page 38
Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 102272 100908 100948 100961...
Page 39
Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 100949 100909 85245...
Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste 3005 3011 3115 3135 WHITE WHITE WHITE WHITE 3006 3012 3116 3136 BLACK BLACK BLACK BLACK 3007 3013 3117 3139 CHROME CHROME SHINY CHROME MATTE CHROME 3008 3018 3118 3173 GRAY GUNMETAL SATIN CHROME BLACK CHROME...
Page 49
100573 80588 100911 100917 102091 CASTLE LINK USB PROGRAMMING KIT ADJUSTABLE STABILITY CONTROL 100912 100918 102095 CASTLE LINK USB PROGRAMMIER SET SYSTEM/DRIFT ASSIST 100913 100920 72127 KIT DE PROGRAMMATION USB CASTLE LINK EINSTELLBARE LENKHILFE/DRIFT 100914 100921 86807 CASTLEリンクUSBプログラミングキット ASSISTENT 100915 102086 72132 SYSTEME CONT.
Page 50
A720 86549 85069 85231 1.5mm 12.5 COILS (BLUE 71gF/mm) 1.5mm /4 HOLES BIG BORE ALUMINUM SHOCK SET 86550 87515 SHOCK SPACER PARTS SET 1.5mm 10.5 COILS (SILVER 89gF/mm) 1.4mm / 2 HOLES (ASSEMBLED/SAVAGE) DAEMPFER SPACER SET 86553 85069 1.8mm 12.5 COILS (WHITE 159gF/mm) 1.6mm / 2 HOLES JEU PIÈCES ENTRETOISE AMORTISSEUR BIG BORE ALUMINIUM DAEMPFER SET...
Page 51
7184 7186 7188 7194 1969 DODGE CHARGER BODY BOUNTY HUNTER™ 4x4 BODY FORD F-100 BODY NITRO GT-2 TRUCK BODY 1969 DODGE CHARGER KAROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 KAROSSERIE FORD F-100 KAROSSERIE NITRO GT-2 TRUCK KAROSSERIE CARROSSERIE 1969 DODGE CHARGER CARROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 CARROSSERIE FORD F-100 CARROSSERIE CAMION NITRO GT-2 1969 ダッジ...
Page 52
HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...