Page 1
Stokke Crusi ® User guides USER GUIDE !"#$ Trad. !%#$ Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書 !"#$% GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 2
Stokke Crusi Carry Cot ® ™ USER GUIDE !"#$ Trad. !%#$ Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書 !"#$% GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Montagem da alcofa / Montaj landou / Name tanje nosiljke / / Montera liggdel / Namestitev ko are / Zostavenie prenosnej vani ky pre die a / Ana kuca ının kurulması / click click Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
Ustawienie noside ka // Montagem da alcofa // Montaj landou // Name tanje nosiljke // // Montera liggdel // Namestitev ko are // Zostavenie prenosnej vani ky pre die a // Ana kuca ının kurulması // click click Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
// Kap // Kalesje // Daszek // Capota // Coviltir // titnik od 7893 キャノピー &. sunca // // Solskydd // Baldahin // Strie ka // Tente // c k c lick c l i click Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™ ® ™...
// Pri vr ivanje nosiljke // // Fästa liggdel // Pritrditev ko are // Pripevnenie prenosnej vani ky pre die a // Ana kuca ının takılması // click click Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
// Regenhoes // Regntrekk // Os ona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Ap r toare de ploaie // Prekriva za ki u // // Regnskydd // De na prevleka // Kryt proti da u // モスキートネッ ト レインカバー BC#DE#FG // Cibinlik // Ya mur örtüsü // Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™ ®...
Do not allow anyone to use the stroller unless • before use. that person has read and fully understood the • • Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™ ®...
Page 16
Dieser Wagen ist nicht zur Verwendung beim Benutzeranleitung nicht zuvor sorgfältig Die Matratze muss immer mit der Laufen oder Skaten geeignet. gelesen und verstanden hat. Stellen Textilö nung nach unten eingelegt werden. Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™...
Page 17
Este producto no es adecuado para correr ni Asegúrese de que todos los usuarios tienen para patinar. la capacidad física y la experiencia necesarias para manejar este cochecito. Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
Page 18
• faire du patin à roulettes. le présent Manuel de l’utilisateur. Véri ez que le bas. Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™...
és tapasztalattal! • korcsolyázáshoz! Semmiképpen ne használja a gyermekkocsit • Ne engedje, hogy más gyermekek felügyelet mozgólépcs n! nélkül játsszanak a mózeskosár közelében! Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™ ® ™...
Page 20
• • Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il Guida utente prima dell'uso. Assicurarsi che pattinaggio. tutti gli utenti abbiano le necessarie capacità Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™...
Page 22
• Dit product is niet geschikt om mee te hardlo- gebruik heeft gelezen en volledig heeft pen of te skeeleren. begrepen. Verzeker u ervan dat alle gebruikers Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
Page 23
• • pobli u torby do noszenia niemowl cia. Não deixe que outras crianças brinquem perto Nunca utilize o carrinho em escadas rolantes. Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™...
Page 24
Vodite ra una da sau patinaj. posed capacit ile zice i experien a necesa- svi korisnici imaju potrebne zi ke sposobnosti Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
Page 25
Madrassen måste alltid placeras med tygöpp- • • ning. denna bruksanvisning använda denna pro- ningen vänd nedåt. • • Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™ ® ™...
Page 26
Tento v robok nie je vhodn na behanie alebo zumel. Uistite sa, i ka d pou ívate tohto kor u ovanie. v robku má potrebné fyzické schopnosti a Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ®...
Page 27
Minder, her zaman kuma açıklık a a ı dönük dan emin olun. olacak ekilde yerle tirilmelidir. • Stokke Crusi Carry Cot user guide Stokke Crusi Carry Cot user guide ® ™...
Page 28
The Changing Bag is designed to carry a load of maximum 2 kg/4.4 lb. Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. La bolsa de la compra está diseñada para llevar una carga máxima de 5 kg.
Page 29
• Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg. Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of The maximum weight capacity for each pocket is 0.2 kg/0.44 lb.
Page 30
Stokke Crusi chassis ® ™ USER GUIDE !"#$ Trad. !%#$ Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書 !"#$% GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
// Kota i // Kerekek // // Ruote // // Wielen // Hjul // Kó ka // Rodas // Ro i // To kovi // // Hjul // Kolesa // 車輪 Kolesá // Tekerlekler // Stokke Crusi user guide Stokke Crusi user guide ® ™...
// Prindere landou // Pri vr ivanje nosiljke // // Fästa liggdel // Pritrditev ko are // Pripevnenie prenosnej vani ky pre die a // Ana kuca ının takılması // click click Stokke Crusi user guide Stokke Crusi user guide ®...
// Bevestiging zitje // Slik fester du setet // Monta siedziska // Fixação do assento // Prindere scaun // Pri vr ivan je sedi ta // // Fästa sittdel シートの取り付け UVW#56 // Pritrditev sede a // Pripevnenie seda ky // Koltu un takılması // click click Stokke Crusi user guide Stokke Crusi user guide ® ™ ®...
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ™ referred to as the "product". following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is RIGHT OF COMPLAINT The product only having been used for the purpose for which the delivered to a retailer.
Page 45
Nikdy nepokládejte korbu na podstavec. upozor ujeme na „roz í enou záruku“ popsanou dále. Krom práv pop- produktu pou ity, musí b t dodány spole ností STOKKE a musí b t Náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu / produktu spole nosti •...
Page 46
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE deckt Folgendes nicht ab: erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr Produkt über unsere die Stabilität des Wagens. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • • Website www.stokkewarranty.com in unserer Datenbank registrieren.
Page 47
Sæt aldrig en bærelift på et bord eller lignende. «Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De rettighedheder, kunden ifølge er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde, •...
Page 48
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente: Uso normal. Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el DERECHO DE RECLAMACIÓN El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
Page 49
(esim. värimuutokset ja kuluminen). niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • • tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään takuutodistus sähköpostitse Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim.
Page 50
(ex. changements de coloration et usure). Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté-...
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen. Zamijena – ili u slu aju da STOKKE tako odlu i – popravak dijelova koji su REKLAMACIJA Ako se proizvod odr ava prema opisu u uputama za uporabu/odr avanje.
STOKKE el zetes írásos engedélyével lehetséges. Amennyiben élnek a jótállással, és abban az id pontban az adott A kocsit rendszeresen ellen rizze, tartsa karban, tisztítsa és/vagy mossa! Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • •...
Page 55
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto è stato sot- n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a un avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano.
Page 58
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE dekt niet: Hoe kan de ‘Aanvullende garantie’ worden ingeroepen: zijkanten is van invloed op de stabiliteit. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • • STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter een Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de onder- Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de ‘Aanvullende...
Page 59
• • Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den gjelder også for senere eiere. Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmelsesvis lik For nyfødte barn som bæres i seteenheten, anbefales den mest tilbakelente posisjonen.
Page 60
Problemów wynik ych z normalnych zmian cz ci produktu (np. zmiany sk ada u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Reklamacj nale y stabilno . Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat • • rozszerzonej gwarancji koloru, jak równie normalnego zu ycia).
Page 61
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído. • retirar as crianças. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE Como invocar a “Extensão de Garantia”: •...
Page 62
™ continuare drept „produsul”. urm toarelor condi ii: Înlocui sau – dac STOKKE prefer astfel – va repara piesa defect sau Utilizare normal . produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condi ia ca DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMA IILOR Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Page 63
Da serijski broj proizvoda nije uni ten ili uklonjen. Kolica treba uredno proveravati, odr avati, istiti i/ili prati. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat Kako da se pozovete na ”produ enu garanciju”: garancijom”, te se stoga ovo na njih ne odnosi.
Page 65
Åberopande av ”förlängd garanti” • baksidan av ryggstödet och/eller sidan av vagnen påverkar dess stabilitet. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat STOKKE ”FÖRLÄNGD GARANTI” STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande: I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser ”förlängd garanti” att •...
Page 66
Zato lahko »podalj ano garancijo« v garancijskem e so bili na izdelek name eni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje Stokke, roku in ob predlo itvi garancijskega lista uveljavi vsak, ki je lastnik izdelka.
Page 67
Pri vkladaní a vyberaní die a a musí by parkovacie zariadenie zaistené. nos znakov po kodenia a opotrebovania. opísaná „Pred ená záruka“. Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy dodané spolo nos ou STOKKE a sú ur ené pre tento v robok alebo na dizajnu. •...
Page 68
Koltuk ünitesinde ta ınan yeni do an bebekler için en yatık konumun kullanılması di er güçlü ısı kaynaklarının yarataca ı riski dikkate alın. bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli olan Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece daki ba ka parçalarla de i tirme hakkını...
Page 69
є « і » є , і і , і ’ і іє “ ї ії” Stokke® Crusi ™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi ™ Seat • • і і і і і . Ц і і і , і...
Page 70
Issues caused by minor variations in materials (e.g. discoloration Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty” Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are ”Extended Warranty” to customers who register their product in our Warranty between parts).
Page 71
DERECHO DE RECLAMACIÓN El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el Información importante El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación El producto habrá...
Page 72
Comment invoquer «l’extension de garantie» : Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une produit (ex.
Page 73
Damage inflicted on the product by external influence, for example reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. when the product is being shipped as luggage.
Crusi™ dla rodze stwa // Kit Cadeira para irmã(o) // Setul de scaun Stokke® Crusi™ pentru al doilea copil // Sedi te za blizance // Stokke® // Syskonsitspaket // Komplet za dodatni sede za starej ega otroka Stokke® Crusi™ // Súprava súrodeneckej seda ky Stokke® Crusi™ // Karde Koltu u Kiti // Stokke® Crusi™...
Page 76
+ repousa-pés // Prinderea adaptorului i a suportului pentru picioare // Postavite adapter i oslonac za noge // // Fäst adapter + fotbräda // Pritrdite adapter in naslonjalo za noge // Pripevnenie adaptéra + podpery nôh // Adaptörü + ayaklı ı takın // Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide Stokke ®...
Page 77
Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide...
Page 78
Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide...
Page 79
Stokke® Crusi Sibling Seat ™ // Sourozenecké sedátko // Geschwistersitz // Søskendesæde // Asiento para hermanos // Sisarusistuin // Siège pour deuxième enfant // // Sjedalica za bli- -i'(3 ÈÉ'( zance // Testvérülés // // Seggiolino per il fratellino o la sorellina // // Duo Zitje // Søskensete // Fotelik dla rodze stwa // Cadeira para irmã(o) // Scaunul pentru al doilea copil // Sedi te za blizance //...
Page 80
// Zitje // Sete // Fotelik // Cadeira // Scaunul // Sedi te // // Sittdel // シート Sede // Seda ka // Koltuk // WARNING: Do not use Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat facing forward when used in combination with sibling seat! Stokke® Xplory® Stokke Xplory frente se estiver combinada com a cadeira da(o) irmã(o)!
Page 81
WARNING: Only use the sibling seat in combination with Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat that has cover under footboard! Seat from serial number 280000. New footboard can be bought separately. nação com a cadeira do Stokke Xplory que tenha resguardo...
Page 82
// Zithoek // Setevinkel // K t nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedi ta // // Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon seda ky // シートの角度 UVW#\] Koltuk açısı // click Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide Stokke ® Crusi ™ Sibling Seat user guide...
Page 83
Stokke® Crusi Carry Cot Stokke® iZi Sleep Car seat ™ ™ // Korba // Babyschale // Bærelift // Capazo // Kantokoppa // Nacelle // // Nosiljka // Mózeskosár // - // Navetta // // Reiswieg // Bærebag // Autoseda ka // Autoschale // Autostol // Silla de auto // Turvaistuin // Siège auto // // Autosjedalica // Autóülés //...
Page 84
カーシート WARNING: Do not rotate carry handle down when used in combination with the Stokke® Crusi™ Sibling Seat, it will cause a dangerous situation! estiver a ser utilizada em combinação com a cadeira da(o) irmã(o), pois poderá causar uma situação perigosa! RO: ATEN IE: Nu roti i în jos mânerul pentru transport când...
Page 85
• • Ensure that all locking devices are engaged Do not park or leave the stroller unattended on seat in combination with the Stokke® original • before use. uneven ground or on an incline. Always park products speci ed in this User Guide.
Page 87
ívejte pouze ve spojení jednotka sedadla). varováním a pokyn m v této u ivatelské p í- s originálními v robky Stokke® uveden mi v V3 w1XYZx\ Ž•‚!.• ßd ‰‡ˆ‰!"ࣂ!âg V3 Ü€)`¯9:;š<=x‚...
Page 88
Erlauben Sie niemandem die Verwendung in der Reichweite beweglicher Teile be ndet.. Tjek, at monteringsdelene til barnevognskas- og instruktionerne i denne brugervejledning Stokke® produkter speci ceret i denne • spielen. des Kinderwagens, der die Warnhinweise Den Kinderwagensitz nicht als Autositz sen, stoleenheden eller autostolen er sat rigtigt inden brug.
Page 89
Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää rat- autonistuinsovitin. Käytä kaksosistuinta vain • producto. no ser que antes esta persona haya leído y en combinación con los productos Stokke® Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen yhdessä käyttöohjeessa lueteltujen alkuperäis- •...
Page 90
• • Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou et l’expérience nécessaires pour utiliser cette Stokke® indiqués dans le présent Manuel de Stokke® faire du patin à roulettes. poussette. l’utilisateur. Stokke ®...
Page 91
A testvérülést csak az • • Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja ovaj proizvod potrebne zi ke sposobnosti i proizvodima marke Stokke® koji su navedeni u Mindig használja a biztonsági rendszert! (Csak értették meg teljesen a jelen felhasználói ebben a felhasználói útmutatóban megadott •...
Page 92
®Stokke lino). della presente Guida utente prima dell'uso. abbinamento ai prodotti originali Stokke® • • Controllare che i dispositivi di ssaggio della Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano le speci cati in questa Guida utente.
Page 94
• bereik van het product zijn bij het in- of ondergrond. autozitje. produktet. Ikke la noen andre bruke barnevognen med fra Stokke® som er er oppgitt i denne • • • uitklappen. Laat niemand de wandelwagen gebruiken Gebruik het meerijzitje niet als er een Ikke la barnet ditt leke med dette produktet.
Page 95
Nie pozwalaj dziecku bawi si produktem. równej nawierzchni. fotelika samochodowego. produto. salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido os produtos de origem Stokke® especi cados • • • Zawsze stosuj system zabezpiecze (dotyczy Nie pozwalaj korzysta z wózka nikomu, kto Nie u ywaj fotelika dla rodze stwa, je eli nie •...
Page 96
Uvek koristite sistem za vezivanje deteta u upozorenja i uputstva za kori enje iz ovog originalnim Stokke® proizvodima navedenim u c ruciorului, unitatea scaunului i dispozitivele posed capacit ile zice i experien a necesa- într-un costum confortabil carucior organism,...
Page 97
Använd endast • • Använd alltid selen (endast sittdel). denna bruksanvisning använda denna pro- syskonsits i kombination med de Stokke®- • • Stokke®, Kontrollera att vagnunderredet och sittdelen/ dukt. Säkerställ att alla användare av vagnen originalprodukter som anges i denna bilbarnstolen är korrekt låsta innan använd-...
Page 98
ítal v strahy a pokyny v tejto mi v robkami Stokke® peci kovan mi v tejto • • sede na enota in pritrditveni nosilci avtosede- Vozi ka nikoli ne uporabljajte na premi nih Pred pou itím skontrolujte, i pripev ovacie...
Page 99
Kullanıcı Kılavuzunda belirtilen • • • Her zaman ba lama sistemini kullanın (yalnız- Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu'ndaki Stokke® orijinal ürünleriyle birlikte kullanın. • ca koltuk ünitesi). uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamı • Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da olmayan herhangi birinin puseti kullanmasına...
Page 100
• Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. inestabilidad de ésta. con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
Page 101
• • fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur. It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke. The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb. • •...
Page 102
Stokke Xplory & Crusi Seat ® ® ™ USER GUIDE !"#$ Trad. !%#$ Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書 !"#$% GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 104
// Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Name tanje sedi ta // シートの組み立て UVW# ,- // Montera sittdel // Namestitev sede a // Zostavenie seda ky // Koltu un kurulması // Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 105
// Opbouw zitje // Montering av sete // Ustawienie siedziska // Montagem do assento // Montaj scaun // Name tanje sedi ta // シートの組み立て UVW# ,- // Montera sittdel // Namestitev sede a // Zostavenie seda ky // Koltu un kurulması // Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 106
// Bevestiging zitje // Slik fester du setet // Monta siedziska // Fixação do assento // Prindere scaun // Pri vr ivanje sedi ta // シートの取り付け UVW#56 Fästa sittdel // Pritrditev sede a // Pripevnenie seda ky // Koltu un takılması // click click Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 107
// Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Pozi ia de edere // Smer sedenja // // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // 着座方向 XY# Z[ Oturma yönü // click click Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ® ™...
Page 108
// Zithoek // Setevinkel // K t nachylenia siedziska // Ângulo do assento // Unghi scaun // Ugao sedi ta // // Sittdelsvinkel // Kot sedenja // Sklon seda ky // シートの角度 UVW#\] Koltuk açısı // click Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 109
// Zittingrail // Setebøyle // Por cz siedziska // Anteparo do assento // Bar scaun // ina sedi ta // // Korgräcke // Vodila za sede // Dr adlo seda ky // シートレール UVW#‰›+ Koltuk rayı // Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 111
// Wassen // Rengjøring // Mycie // Lavagem // Sp lare // Pranje // 洗浄 >? // Rengöring // Pranje in i enje // Pranie // Yıkama // ó Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 112
// Regenhoes // Regntrekk // Os ona przeciwdeszczowa // Capa protetora da chuva // Ap r toare de ploaie // Prekriva za ki u // // Regnskydd // De na prevleka // Kryt proti da u // モスキートネッ ト レインカバー BC# DE# FG Ya mur örtüsü // Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 113
• • • Check that the pram body or seat unit or car Do not allow anyone to use the stroller unless • Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ® ™...
Page 116
Sie sicher, dass alle Anwender über die • Dieser Wagen ist nicht zur Verwendung beim erforderlichen körperlichen Voraussetzungen Laufen oder Skaten geeignet. und Erfahrungen zur Verwendung dieses Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 117
Asegúrese de que todos los usuarios tienen Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 118
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé • • correctement enclenchés avant utilisation. les avertissements et instructions fournis dans comme siège auto. • Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ® ™...
Page 119
ülés és az autóülés útmutatóban közölt gyelmeztetéseket, rögzít szerkezetei szabályosan be vannak-e illetve utasításokat! Ügyeljen arra, hogy a kapcsolva! felhasználók kivétel nélkül rendelkezzenek a Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ®...
Page 120
Guida utente prima dell'uso. siano agganciati correttamente prima dell’uso. Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano le Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 122
å de reiswieg of het (auto)zitje goed vastzitten. gebruik heeft gelezen en volledig heeft korrekt aktivert før bruk. kunne bruke denne barnevognen. Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 123
Zawsze stosuj system zabezpiecze (dotyczy Nie pozwalaj korzysta z wózka nikomu, kto produto. salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido os produtos de origem Stokke® especi cados • tylko siedziska). przed przyst pieniem do u ytkowania nie Utilize sempre o sistema de segurança (só...
Page 124
(va i samo za deo za sedenje). ako nije sa razumevanjem pro itao sva upozo- de xare pe scaunul auto sunt asigurate corect. Ghid de utilizare. Asigura i-v c to i utilizatorii Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 125
• • bilbarnstolen är korrekt låsta innan använd- har den fysiska kapacitet och erfarenhet som • ning. krävs för att använda den. Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ® ® ™ ®...
Page 126
Uistite sa, i ka d pou ívate tohto alebo autoseda ky sú správne zaistené. v robku má potrebné fyzické schopnosti a skúsenosti na obsluhu tohto ko íka. Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 127
Kullanmadan önce pusetin gövdesinin ya da Kullanmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu'ndaki koltuk ünitesinin ya da araç koltu u ba lama uyarıları ve talimatları okuyup tamamen anlamı • Stokke Xplory & Crusi Seat user guide Stokke Xplory & Crusi Seat user guide ®...
Page 128
• Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. inestabilidad de ésta. con su vendedor.Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado.
Page 129
• • fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur. It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke. The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb. • •...