Stokke XPLORY Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour XPLORY:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

STOKKE
XPLORY
®
®
User Guide
V4 – 136700 STOKKE® XPLORY® Userguide 00M
Stokke
Growing together.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stokke XPLORY

  • Page 1 STOKKE XPLORY ® ® User Guide V4 – 136700 STOKKE® XPLORY® Userguide 00M Stokke Growing together. ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    STOKKE XPLORY ® ® List of contents: STOKKE XPLORY Shopping bag STOKKE XPLORY Seat rail STOKKE XPLORY Harness covering ® ® ® ® ® ® STOKKE XPLORY Hood visor STOKKE XPLORY Hood STOKKE XPLORY Back cover ® ® ® ®...
  • Page 3: Stokke Xplory

    STOKKE XPLORY ® ® •  Quick Start •  Guía rápida •  Montage rapide • クイック・スタート •  빠른 시작 •  Бърз старт • 快速入門 ‫بدء تشغیل سری‬ ‫ع‬   • •  Короткий посібник •  Brzi početak • 快速入门...
  • Page 4: Stokke Xplory

    STOKKE XPLORY ® ® – 80 cm – 31,5in 80 – 92 cm 31,5 – 36,2 in 92 cm – 36,2 in –...
  • Page 5: Stokke Xplory

    STOKKE XPLORY ® ®...
  • Page 6 ‫تحذیر/الشكاوي‬ Warnings/Complaints Importante/Reclamaciones 18 ‫دليل المستخدم‬ User Guide Instrucciones de uso Important/Réclamations 警告/苦情 경고/소비자 불만 사용자 설명서 Notice d’utilisation ユーザーガイド Предостережение и Попередження/скарги Upozorenje/primedbe жалобы Посібник користувача Uputstvo za upotrebu Руководство по использованию CH/PRC 警告/ 投诉权 警告/投訴 用户指南 用戶指南...
  • Page 7: Stokke Xplory

    STOKKE XPLORY ® ® Алюминиевые: Materijali: Матеріали: :‫المواد‬ Materiales: Matériaux : 素材: Materials: 재질: ‫مقاطع الومنيوم‬ Различные Aluminijski profili люмінієвий Perfiles de Aluminium, dif- アルミニウム骨組 알루미늄 형재 Aluminium pro- ‫أنواع مختلفة من‬ み、各種プラス профили Razne vrste plas- профіль files aluminio férents types...
  • Page 8 Stokke® are damaged or missing. It may be Children should be harnessed in at Xplory® Seat is 15 kg/ 33 lbs unsafe to use replacement parts all times and should never be left and 9kg/20 lbs for Stokke®...
  • Page 9 (e.g. colouration Warranty”: ing the manufacturing defect shall changes, as well as wear and •  Replace or – if STOKKE thus prefers be presented, normally by way tear). – repair the defective part, or the of the product being brought • ...
  • Page 10 ‫رطل للمھد المحمول. وللمناطق باستثناء الوالیات‬ ‫الحق في الشكوى والضمان الممتد‬ ‫إضافات للمنتج غير تلك التي توفرها شركة‬ .‫الضمان‬ Xplory® ‫يطبق عالمي ً ا فيما يتعلق بمنتج‬r .STOKKE ‫ والمشار إليه فيما بعد باسم المنتج‬stroller ‫لن يطبق “الضمان الممتد” على اإلضافات‬...
  • Page 11: Stokke Xplory

    45 libras para el asiento de sujeción del asiento estén correcta- nunca la silla asiéndola de la barra Stokke® Xplory® y de 20 libras mente activados. del asiento. para el capazo. Para áreas fuera • ...
  • Page 12 Stokke® Xplory®, maintenu par le harnais de •  Ne pas utiliser la poussette si l’une et de 20 lbs pour le Stokke® sécurité. Ne jamais le laisser sans des pièces est endommagée ou Xplory® Carry Cot. Pour la surveillance.
  • Page 13: Droit De Réclamation

    ® Droit de réclamation et extension de garantie Applicables dans le monde entier s’applique pas aux accessoires pour la poussette Xplory®, ci-après «L’extension de garantie» STOKKE qui ont été achetés ou fournis dénommée le produit dépend des conditions suivantes : en même temps que le produit,...
  • Page 14 STOKKE XPLORY ® ® • 警告 - 重要!よく読み、後で読み返せるように保管しておいて下さい。 ここに挙げた指示をご使用前によ • けがをするおそれがありますか 2kg く読み、後で読み返せるように保 ら、お子様がいない時に動く部品 管しておいて下さい。これらの指 • おむつ用バッグの重量制限:  の調節をして下さい。 示に従わないとお子様の安全に関 2kg • 火気のそばでベビーカーを使用し わることがあります。 • ストッケの製品以外の付属品を ないで下さい。 使用しないで下さい。お子様の 階段を使用する際には後部脚を必 安全に影響することがありま 警告!お子様が一人で座れるように ず折りたたんで下さい。気をつけ なりましたら、肩紐付きベルトをお す。 てご使用下さい。 使い下さい。常にご使用になること • ベビーカーを斜面に止めないで 警告!危険ですからお子様から目 をお勧めします。 下さ い。 を離さないで下さい。 警告...
  • Page 15 이 아닌 대체 부품을 사용한 경우 불평할 권리와 연장형태의 보증 제품으로써 언급되고 있는 STOKKE “연장형태의 보증” 제품 소유자는 다음 “연장형태의 Xplory® 유모차 에 대해 전 세계 그렇지만, Håhjem, N-6260 보증”에 대한 자격을 갖는다. 적으로 적용이 됨. Skodje, Norway에 위치한 STOKKE •...
  • Page 16 “연장형태의 보증”을 발하는 방 야 하며 제품내 STOKKE 부품 상의 발생 법 등의 대체, 부품 해체등의 변경 • 현재 Stokke 부속품이 아닌 것이 상태가 없어야 함. 이의 변경사 제품에 수반된 경우 “연장형태의 “연장형태의 보증”에 관련된 모 항의 경우 STOKKE로부터 사전...
  • Page 17 •  Не ставьте коляску на стоянку lbs/9 кг для переносной люльки использования во время бега или на наклонной поверхности. Stokke® Xplory® Carry Cot. Для катания на коньках. •  Нельзя поднимать сиденье стран за исключением США и вместе с находящимся в нем...
  • Page 18: Stokke

    45 lbs za stabilnost kolica. Na ručku nemojte neodobrenog pribora može da Xplory sedište i 20 lbs za korpu. da vešate kese i druge predmete. ošteti kolica. Pažljivo pročitajte ovo Za region van SAD/Kanade • ...
  • Page 19 •  Problemi uzrokovanim manjim originalnim računom kupovine. odstupanjima u materijalima •  Zameniti ili – ako firma ”STOKKE” (npr. razlika u boji između tako odluči – popraviti neispravan Treba pokazati dokumentaciju/ delova). deo, ili proizvod u celosti (ukoliko dokaze koji potvrđuju nedostatak...
  • Page 20 STOKKE® звичайному використанні не перевищувати вагу 45 фунтів (~20,5 УВАГА! Цей виріб не придатний кг) для моделі сидіння Xplory та для використання підчас бігу чи 20 фунтів (~9 ru) — для моделі Право на подання скарги і Додаткова гарантія За цією ”Додатковою гарантією”...
  • Page 21 需要戶用定期維護。 過載、錯誤 法可能有所不同。 美國/加拿大的 品掛於手柄上。 折疊和使用未經認可的的附件會 有效標準規定:正常使用 Xplory • 如有任何零件損壞或遺失,請勿使 對嬰兒車造成損壞。 請閱讀此說 椅的最大重量為 45 磅,可攜式 用此 BB 車。 使用非 STOKKE 提 明。 BB 車為 20 磅。 對於美國/加 供的替換零件可能會導致危險情 • 請遵守製造商的說明 拿大以外的地區,使用 Stokke® 形。 如因使用非原敞供應的零件 • 停放 BB 車時,請使用煞車掣 Xplory® 椅的最大重量為 15 公...
  • Page 22 考。 务必仔细阅读! 使用前请仔细阅读这些指示,并留 手推车。 根据美国和加拿大的要求,使用本 产品的儿童身高不得超过 42.5 英 作今后参考。 若不遵守说明,孩 警告! 孩子能坐起来之后要立即使 子的安全可能会受到影响。 用安全带。 我们建议您随时使用安 寸/108 厘米。 上下楼梯时,一定要把后脚折叠起 全带。 折叠、展开 STOKKE® Xplory® 来。 请小心使用。 警告! 本产品一次只能坐一个孩 推车时,始终确保孩子在安全距离 不要将该座椅当成汽车安全座椅使 子。 切勿加装其他座位。 脚踏板上 之外,以免孩子夹到手指。 用。 车底盘专门针对所附车座设 不能搭载其他小孩。 警告! 本产品不适合跑步或溜冰 计,不适用于其他座椅。 警告! 时使用。...
  • Page 23: Seat Rail

    WARNING each side of the seat have changed olds and kerbs with ease. Stokke Xplory Always use the crotch strap in colour from red to green. is especially easy to transport up/down...
  • Page 24 Use this information in front. Pull the fabric off the Velcro. Assembling the fabric on the seat guard when filling out the Stokke warranty (26) card / Product registration card. We Disassembling the fabric on the seat...
  • Page 25 ‫المقبض‬ .‫على العراقيل مثل عتبات السلم وحواف األرصفة بسهولة‬ .‫(٥)سوف یكون من السھل تحریك ذراع المقعد‬ ‫ ألعلى‬Xplory Stokke ‫يسهل نقل عربة ستوك اكسبلوري‬ ‫یمكن‬ .‫والسفل السلم باستعمال الخاصية ذات العجلتين‬ ‫ضبط االرتفاع من ٠٥ إلى ٠٧ سم من الجزء‬...
  • Page 26 .‫قم بتثبيت الحقيبة المتغيرة على ذراع المقعد‬ ‫(٢٢)فك القماش الموجود على واقي المقعد‬ .‫أدخل الحواجز في غطاء المقعد في الفتحة على كل جانب‬ ‫ / بطاقة تسجيل المنتج‬Stokke® ‫بطاقة الضمان‬ .‫اسحب غطاء المقعد إلى األسفل‬ ‫قم بتحرير الضلع بضغط دبوس رقيق أو مفك براغي على‬...
  • Page 27 (Ver la Presione con los pulgares. Gracias a su función de dos ruedas, figura 1). Stokke Xplory es sumamente fácil de Ajuste del ángulo de inclinación del 2. ELE VAR la parte inferior (B) de la transportar en escaleras.
  • Page 28: Mantenimiento / Limpieza

    Suelte las tiras de color naranja a cada botones de cada lateral de la parte frontal. Stokke. Puede lado de la parte inferior trasera. rellenar estos datos en www.stokke. Extraiga el arnés de seguridad. Montaje de la capota (28) com.
  • Page 29 (G) placé sur l’armature. Glisser la sangle à travers les garni- Attention ! Toujours garder la main Comment monter et descendre des tures en tissu. STOKKE décline toute sur le siège lorsque vous réglez responsabilité en cas d’utilisation d’un escaliers (13) l’inclinaison.
  • Page 30 L’enlever en tirant dessus. Note ! Bien faire attention à ne pas renseignements sur la carte de garantie/ monter la baleine à l’envers ! d’enregistrement du produit Stokke que Déhoussage de l’habillage du harnais vous remplissez. Nous vous L’enlever en tirant dessus.
  • Page 31 STOKKE XPLORY ® ® 折りたたみ方 (1-3) フットレスト(足置き台)の取り付けと調 暑い天気での換気 (18) ストッケ™ ・エクスプローリー® の後 節 (9) フードのファスナーを開いてくださ 部車輪: フットレストをレールに沿って押し上げて い。 1.車輪は四つとも地面についている 下さい。フットレストが正しい位置にロッ カバーを端まで折り畳んでください。 ようにして下さい。前後部の車輪を持 クされていることをお確かめ下さい。フッ ち上げて折りたたもうとしないで下さ トレストを取り外したり低い位置へ調節し 肩紐付きベルトの調節 (19) い。(図1を参照。) たりするには、ハンドル(J)の両側を押 お子様には必ず肩紐付きベルトをお使 2. 心棒に付いているハンドルの底部 し上げてフットレストをレールに沿って動 い下さい。ベルトがお子様に合うよう (B) を押し上げて持ちながらハンドル かして下さい。お子様の足を支えるように に紐を引き締めて下さい。 の上部(A) を押し、同時にハンドルの フットレストを調節されますと、お子様に ベルトは、緩めるための装置をいっし 中心部を持ち上げて下さい。(図2を とって最も快適です。 ょに押すと開きます。お子様の成長に 参照。) 合わせて、図のように、ベルトの留め 3. フットハンドル(C)の弓状の部分 シートレール (10) 具がお子様の肩の高さに合うように後...
  • Page 32 STOKKE XPLORY ® ® 洗濯後の製品部品の取り付け方: 雨よけカバーの基本 (30) シート・カバーの取り付け方 (25) 雨よけカバーを引っ張って、ハンドルおよ シート・カバーのレールを両方の穴に びフット・レストを覆うように掛けてくだ 差し込んでください。 さい。 シート・カバーを引き下げてくださ 雨よけカバーを引っ張ってフードを覆うよ い。 うに掛けてください。 シートベルトを位置を合わせてくださ 中央バーおよびフット・レストにあるマジ い。 股あて、ウエストおよびショルダ ックテープでしっかり固定してください。 ーストラップ。 中央バーの両側にあるファスナーを引っ張 ショルダーストラップがお子様の肩の り上げてください。 高さに合っているかを確認してくださ い。 ショッピング・バッグの基本 (31) ベビーカーの下背部にある両方のオレ ショッピング・バッグを下の基板に置いて ンジ・タグを締めてください。 ください。 オレンジ・タグの先が見えないように 取り付けられているフックを使用して、中 シートに隠してください。 央バー周辺に固定してください。 カバーを後ろに引いてください。 交換バッグ シート・ガードのカバーの取り付け方 シート・アームに交換バッグを取り付けて (26) ください。...
  • Page 33 과 같은 장애물을 쉽게 통과할 수 있도록 놓도록 하십시 제작되었 오! 좌석은 뒤쪽을 마주하는 3가지 위 습니다. 치와 앞쪽을 마 특히 Stokke Xplory는 2륜 기능을 사용하 주하는 2가지 위치가 있습니다. 여 계단 경고! 을 쉽게 오르내릴 수 있습니다. 아기가 유모차에 있는 동안에는 좌석...
  • Page 34 STOKKE XPLORY ® ® 세탁을 위한 직물 분리: 시트 보호대에 직물 조립하기 (26) Stokke® 제품 보증 카드/제품 등록 카 후드 분리 (20) 양쪽의 작은 구멍 안을 가는 핀이나 드라이 드 지퍼를 열어서 후드를 분리합니다. 버로 눌러서 뼈대를 분리합니다. 후드 양쪽의 단추를 뗍니다.
  • Page 35 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: крепления на стойке. Убедитесь, Уникальный дизайн изделия Stokke Вместе с поясным ремнем всегда что индикаторы на каждой стороне Xplory позволяет легко и непринужденно пристегивайте ремень, проходящий сиденья изменили красный цвет на преодолевать любые препятствия, такие между ног ребенка. зеленый.
  • Page 36 тонкой спицей или отверткой в маленькое регистрации изделия на коляску застежки типа «липучка». отверстие с каждой стороны; закрепите Stokke. Рекомендуем заполнить эту начало застежки «молния» вокруг информацию на веб-сайте www.stokke. Снятие ткани с защитной дуги стойки таким образом, чтобы застежка...
  • Page 37 što su pragovi i ivičnjaci. SASTAVLJANJE (5) Stokke Xplory se posebno lako prenose po Pritisnite sedište na držač dok ne čujete stepenicama sa funkcijom dva točka. ”klik” na obe strane. Sedište može da Dete ne sme da sedi u kolicima koja se nose uz stepenice, jer to može da bude veoma...
  • Page 38 Vodite računa da jezičak prođe Upotrebite ove informacije kada budete držačima krova. Pritisnite urez na držaču kroz tkaninu. popunjavali Stokke garanciju / karticu za krova, pa povucite krov nagore. Ponovite Povucite patent zatvarač sa jezičkom kroz registraciju proizvoda. Preporučujemo da i sa druge strane.
  • Page 39 використання іншої перев’язі! Унікальний дизайн виробу Stokke це буде вказувати зміна кольору з Однак в будь-якому випадку на Xplory дає йому можливість легко червоного на зелений на індикаторах, поясному ремені є півкільця для долати перешкоди у вигляді порогів та що знаходяться з обох боків сидіння.
  • Page 40 до стійки. зніміть верх. Повторіть ці дії з іншого Переконайтеся, що ремені для фіксації на боку. плечах відповідають зросту дитини. Гарантійна картка Stokke® / Картка Перед пранням зніміть головну рейку. Закріпіть помаранчеві петлі з боків позаду реєстрації продукту нижньої частини.
  • Page 41 手柄調整為 4 個不同角度。 并确认车轮是否已锁定在车轴上。 安装 (5) 上下阶梯 (13) 将座椅放在座椅支架上,直至听到两边 Stokke Xplory 设计独具匠心,可轻松地 发出“咔嗒” 的锁定声。将座椅面向 越过障碍 前或向后放置进行安装均可。 物,如跨越门槛,或上下街沿。 请检查座椅是否已妥善安装在座椅支架 使用 Stokke Xplory 的两轮功能上下阶梯 上,如果座椅 两侧的指示标记已由红 尤为方便。 色变为绿色即表示已安装妥 当。 上下阶梯时不得让宝宝坐在推车里,因为在 阶梯上推 调节座椅的倾斜度 (6) 着宝宝前行通常都比较危险。 可使用座椅支架上的机关 (G) 来调节 座椅的倾斜度。 婴儿软垫 (14) 注意! 在调节倾斜度时,请始终用手...
  • Page 42 STOKKE XPLORY ® ® 將織物組件拆開清洗: 清洗之後裝上織物組件: Stokke® 保養卡 / 產品註冊卡 拆卸車篷 (20) 安裝座位罩 (25) 拉開拉鏈以鬆開車篷。 將座位罩上的圍邊插入兩側的坑槽內。 參閱說明,瞭解如何在產品上找到產品 解開車篷兩側的鈕扣。 將座位罩向下拉。 序列號/日期時鐘。 在填寫 Stokke 兩側及前面的織物拉起,露出車篷固定扣。 將安全帶放好。 胯帶、腰帶和肩帶。 保養卡 /產品註冊卡時,請利用這些資 按下車篷固定扣上的槽口,將車篷拉起。 確保肩帶與孩童的肩膀高度一致。 訊。 我們建議您在 www.stokke.com上 在另一側重複此操作。 拉緊底部後方兩側的橙色護片。 填寫這份資訊。 清洗之前,拆去主支架。 將橙色護片末端隱藏到座位裏面。 將織物拉至座位背上。 拆卸背罩 (21) 從兩側的鈕扣和前面兩個鈕扣上鬆開織物。...
  • Page 43 STOKKE XPLORY ® ® 折叠。 (1-3) 座椅档杆 (10) 调整安全带(19) STOKKE® XPLORY® 后轮: 松开两边的座椅档杆,向上拉。 将档杆插 请务必为小孩系好安全带。 系紧安全 1. 四个轮子必须全部触地。 不要一开 入到位。 带,使安全带与孩子紧密贴合。 始就抬起车体/后轮折叠。 (见图1) 安插到位后,会听见“卡哒”一声。 警 按下脱开机制,即可脱开安全带。 随着 2. 向上推动支骨手柄底部(B),保持 告! 档杆不得载物。 孩子的成长,可逐渐调整安全带背后的 不动,然后将手柄顶部(A)往里按,同 扣件,使安全带与孩子肩高相符。如表 时提起手柄。 (见图 2) 刹车 (11) 所示。...
  • Page 44 清洗后,插入主杆。 拆下安全带。 确保主杆槽口朝前。 当椅套完全脱落时,轻轻地拉下来。 将主杆插入挡风蓬钩扣两侧。 栏杆到位后会听见“咔嚓”一声。 维修 - 洗涤说明 用两侧的按扣固定挡风蓬。 拉上拉链,一直拉到椅套上。 硬件。 本手推车应使用温和的肥皂水清洗。 安装防护套 清洗前要刷掉上面的沙/泥/砂粒。 本手 套上即可,软面朝向幼儿。 推车的部件无须润滑。 如本车有任何部 分功能失常,请与您附近的 STOKKE 零 安装座椅栏杆套 售商联络。 套上即可。 织物必须单独清洗(24) 基本蚊帐 (29) • 清洗婴儿坐垫时,要先取出内里的垫 将蚊帐拉过把手和脚踏板。 子,再洗外罩。 将蚊帐拉过挡风蓬主杆。 • 清洗车篷时要先卸下主肋。 按下各边的按扣,打开蚊帐。 拉下蚊帐,直至座椅完全覆盖。 拉起中间杆各侧的拉链。 基本防雨套 (30) 将蚊帐拉过把手和脚踏板。...
  • Page 45: Stokke Xplory

    If you registration is that this entitles an extend- If you register your e-mail address, and have registered your child’s age ed warranty* on your Stokke product: accepting to receive information from (optional), you will also receive informa- ®...
  • Page 46 Puh. 09 757 0070, Fax. 09 757 0071, E- mail: info.fi@stokke.com France Service Clients Tel: +49 70 31 611 58 40, Fax +49 70 31 611 58 60, E- mail: info.fr@stokke.com Greece Customer Service for Central Europe, Fax: +49 70 31 611 5860, E- mail: info.eu@stokke.com.

Table des Matières