Sudedamosios dalys // Komplektā iekļautās daļas // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky // rünle birlikte gelen parçalar // До складу входять oA-X-seat-accessories- page13 Stokke Crusi user guide ®...
Page 3
Atenţie 72 // Upozorenje 74 // Предупреждение 76 // Varning 78 // Opozorilo 80 // Výstraha 82 // Uyarı 84 // Попередження 86 // US Warning 88 // US Atención 90 // CA Warning 92 // CA Avertissement 94 // AU Warning 96 Stokke Crusi user guide ®...
// Sėdėjimo kryptis // Sēdēšanas virziens // Zitrichting // Sitteretning // Kierunek siedzenia // Direção do assento // Poziţia de şedere // Smer sedenja // 着座方向 앉는 방향 Направление сиденья // Sittriktning // Smer sedenja // Smer sedenia // Oturma yönü // Напрямок погляду Stokke Crusi user guide ®...
Page 20
MENT! Utilizare corespunzătoare pe scări. // UPOZORENJE! Pravilno korišćenje na stepenicama. // ВНИМАНИЕ! Правильное использование коляски на лестнице. // VARNING! Korrekt användning i trappor. // OPO- ZORILO! Pravilna uporaba na stopnicah. // VÝSTRAHA! Náležité používanie na schodoch. // UYARI! Merdivenlerde dikkatli kullanın. // ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні під час використання цього виробу на сходах. Stokke Crusi user guide ®...
Page 22
The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • designed. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Accessories not approved by the vehicle manufacturer shall not be used.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ™ referred to as the "product". the following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is RIGHT OF COMPLAINT The product only having been used for the purpose for which the delivered to a retailer.
Page 24
.المشتري طب ق ً ا لشروط الضمان ظهور المنتج في حالته األصلية، وبموجب ذلك فإن األجزاء أي حقوق إضافية أكثر منSTOKKE AS بوجه عام، ال تمنح شركة حفظ الحق في استبدال القطع المعيبة بقطع لها نفس التصميم وتعتبرSTOKKE المستخدمة فقط تم تزويدها من ق ِ بل شركة...
Page 25
.ال يجب استخدام امللحقات التي مل تعتمدها الرشكة املصنعة للعربة • Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat يناسب الرسير النقال طف ال ً ال يتمكن من الجلوس دون مساعدة أو التقلب وال ميكنه تحريك نفسه...
В детската количка трябва да се поставят толкова деца, за колкото тя е предназна- Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • чена. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Не трябва да се използват аксесоари, които не са одобрени от производителя на...
Page 27
Потребителят има право на рекламация в съответствие с приложи- Продуктът да е получавал редовна поддръжка, както е описано в на част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен мото към съответния момент законодателство за защита на потре- ръководството...
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Používejte kočárek pouze pro takový počet dětí, pro který byl vyroben.
Page 33
Při uplatňování nároků vyplývajících z „rozšířené záruky“ musí být Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný livých zemích lišit. předloženo záruční osvědčení spolu s originálním dokladem o koupi s díl nebo případně...
Page 34
• • Der Wagen darf nur für die Anzahl der Kinder verwendet werden, für die er bestimmt ist. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Nicht vom Hersteller zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
Page 35
ähnliches Design haben. gültigen Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten der stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende „Erweiterten Garantie“ und werden davon nicht berührt.
• • Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke bruges. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Bæreliften er beregnet til et barn, som ikke kan sidde selv, rulle rundt eller selv komme op på...
Page 37
«Udvidede Garanti» beskrevet nedenfor. De rettighedheder, kunden ifølge er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde, den til enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har, er et sup-...
Page 38
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Tootja poolt heakskiitmata tarvikuid ei tohi kasutada. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Vankrikorv sobib lapsele, kes ei oska istuda, pöörata ega käputada. Vankrikorvi tohib Stokke®...
Page 39
STOKKE pikendatud garantiil on järgmised tingimused. STOKKE pikendatud garantii kohaselt: edaspidi nimetatud „toode”. Tavapärane kasutamine. vahetatakse või – STOKKE valikul – remonditakse defektne osa või Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks. (vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale; PRETENSIOONIÕIGUS Toodet on tavapäraselt hooldatud hooldus-/kasutusjuhendis kirjeldatud...
Page 40
• • El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • No se utilizarán accesorios no autorizados por el fabricante del vehículo.
Page 41
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE® hará lo siguiente: Uso normal. Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el DERECHO DE RECLAMACIÓN El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Muita kuin rattaiden valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ei saa käyttää. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Kantokoppa soveltuu lapsille, jotka eivät osaa istua, kääntyä ympäri tai nosta pystyyn Stokke®...
Page 43
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: ™ joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla. Normaali käyttö. Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan VALITUSOIKEUS Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla jälleenmyyjälle.
Page 44
• • Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
Utilisation normale. Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu. produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le DROIT DE RÉCLAMATION...
Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • έχεισχεδιαστεί. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατα- Stokke®...
Page 47
™ οποίο εφεξής θα αναφέρεται ως «το προϊόν». Προβλήματα που προκαλούνται απόφυσιολογική εξέλιξη των εξαρτη- Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το μάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο χρώμα, καθώς και ελαττωματικό...
• • Ne koristite dodatnu opremu koju nije odobrio proizvođač kolica. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Nosiljka je prikladna za dijete koje ne može sjediti samostalno, okrenuti se ili se podignuti na Stokke®...
Page 49
U slučaju problema tijekom normalne uporabe. jamstvom: Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen. Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova koji su REKLAMACIJA Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za uporabu/održavanje.
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat! Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • A mózeskosár olyan gyermekeknek való, akik nem tudnak egyedül felülni, átfordulni, Stokke®...
Page 51
Szabályszerű használat. REKLAMÁCIÓS JOG A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények országonként...
Page 52
.המספר הסידורי של המוצר לא נהרס או הוסר STOKKE “האחריות המורחבת” של ”באופן כללי, כל הבקשות הנוגעות ל”אחריות המורחבת , שמשרדיה בכתובתSTOKKE AS אף על פי כן, חברת יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר. בקשות אלו ייעשו : אינה מכסהStokke® “האחריות המורחבת” של...
Page 53
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • .יש להשתמש בעגלה רק עבור מספר הילדים שעבורו היא תוכננה Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • .אין להשתמש באביזרים שלא אושרו על ידי היצרן העגלה...
Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per il numero massimo di bambini per cui è Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • stato progettato. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Utilizzare il mezzo di trasporto per un solo bambino alla volta.
Page 55
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto è stato sot- n agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovuto a un avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano.
Page 58
• 어린이가 유모차 시트에 있는 상태에서 시트를 들어올리지 마십시오. • 유모차가 정지되어 있을 때는 항상 브레이크를 잠그십시오. • 유지관리: 정기적으로 유모차를 청소하여 유지관리하십시오. 모든 기능이 올바르게 작동하 • 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋습 는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오. 니다.
Page 59
제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이 사용되어야 하 보증서가 발하는 일자에 의거하여 문제의 부품을 동일 디자인 형태의 STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증연장 에 대해 언급했더라도 , 특 며 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부품 해체등의 변경상태가 없 부품으로서 대체하도록 한다.
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Vežimėlyje galima vežti tik tiek vaikų, kiek numatyta. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Negalima naudoti vežimėlio gamintojo nepatvirtintų priedų. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Go™...
Page 61
STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteikimas susijęs su STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“: toliau vadinamas gaminiu. tokiomis sąlygomis, kaip: pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį įprastas naudojimas; arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas TEISĖ PATEIKTI SKUNDĄ...
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Nedrīkst izmantot piederumus, kurus nav apstiprinājis ražotājs. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Pārnēsājamā kulba ir piemērota bērnam, kurš nesēž bez atbalsta, neveļas un nevar piecel- Stokke®...
Page 63
STOKKE ”Paplašinātās garantijas” noteikumi: STOKKE ”Paplašinātās garantijas” ietvaros: kas turpmāk tekstā saukts par izstrādājumu Normāla lietošana. Aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo bojāto detaļu vai visu izstrā- Izstrādājums tiek izmantots tikai tam paredzētajam mērķim. dājumu (nepieciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek nogādāts TIESĪBAS SŪDZĒTIES Izstrādājums tiek uzturēts, kā...
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • is ontworpen.. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant, mogen niet worden gebruikt. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Go™...
Page 65
De rechten van de consument onder de op enig moment toepasselijke door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor het gebruik in, of Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te leveren als wetgeving op de be-scherming van de consument zijn in aanvulling op de samen met het product.
• • Vognen må kun brukes for det antall barn den er kon struert for. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Tilbehør som ikke er godkjent av vognprodusenten, må ikke brukes.
Page 67
Dette kostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien. Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den gjelder også for senere eiere. Forbeholde seg retten til å erstatte defekte deler med tilnærmelsesvis lik til enhver tid gjeldende lovgivning, men det henvises til den ”Utvidede...
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • • Wózek należy stosować tylko dla takiej liczby dzieci, dla jakiej jest przeznaczony. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta.
Page 69
Stokke® Crusi ™ (zwanego dalej produktem). jących czynników: Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę STOKKE, Normalnego zużycia. naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie konieczności) PRAWO SKARGI Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on przeznaczony.
• • O carrinho deverá ser examinado, conservado, limpo e/ou lavado regularmente. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • O carrinho deverá ser utilizado para o número de crianças para o qual foi concebido.
Page 71
O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído. “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE Como invocar a “Extensão de Garantia”: No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre: Normalmente, todos os pedidos relacionados com a “Extensão de Garantia”...
• • Căruciorul trebuie utilizat numai pentru numărul maxim de copii pentru care a fost proiectat. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Nu trebuie utilizate accesorii care nu au fost aprobate de producătorul căruciorului.
Page 73
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va: ™ continuare drept „produsul”. următoarelor condiţii: Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau Utilizare normală. produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia ca DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat.
Page 74
• • Ne treba koristiti dodatnu opremu koju ne odobri proizvođač kolica. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Nosiljka je pogodna za dete koje ne može da sedi samostalno, koje se prevrće i ne može Stokke®...
Page 75
™ Proizvod. Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen. deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je PRAVO NA ŽALBU Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu za...
Page 77
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной конкретный момент; то законодательство может отличаться в зави- инструкции по ксплуатации. части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было симости от страны. . При предъявлении требований о выполнении условий ”расши- приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие...
• • Vagnen får endast användas för max det antal barn som den är avsedd för. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Tillbehör som inte är godkända av vagntillverkaren får inte användas.
Page 79
Under ”förlängd garanti” kommer STOKKE att: ™ hädanefter för ”produkten”. Normal användning. Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – reparera den defekta delen, Produkten har endast använts för avsett ändamål. eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att produkten REKLAMATIONSRÄTT Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i...
• • Voziček se sme uporabljati samo za toliko otrok, za kolikor je bil izdelan. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Ni dovoljeno uporabljati dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec vozička.
Page 81
šana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni zakonodaji STOKKE in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi za varstvo potrošnikov se priznajo dodatno k pravicam iz »podaljšane...
Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre maximálny počet detí, pre ktorý bol Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • skonštruovaný. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom dopravného prostriedku, sa nesmie používať.
Page 83
Právo na reklamáciu a predĺžená záruka Platí na celom svete vo vz ahu k výrobku Stokke® Crusi „Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená Spoločnos STOKKE v rámci „Predĺženej záruky”: ™ ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok. týmito faktormi: Vymení...
Page 85
ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir. Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı dizayn- bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli olan Ürünün orijinal durumunda olması, kullanılan bütün parçaların sadece daki başka parçalarla değiştirme hakkını saklı tutar.
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot • візка погіршує стійкість транспортного засобу. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Візок дозволяється використовувати лише для дітей у кількості, на яку він розрахований.
Page 87
Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку, в якому вказана дата го Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника, у якого Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які придбання. Це стосується і будь-яких наступних власників Виробу.
Page 88
Always lock the brakes whenever the product is stationary. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™ + Stokke Crusi™ Sibling seat • Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. • Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ™ referred to as the product. following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is RIGHT OF COMPLAINT The product only having been used for the purpose for which the delivered to a retailer.
Page 90
• • La bolsa del cambio de pañales está diseñada para llevar una carga máxima de 2 kg/4.4 lb. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot + Stokke Crusi™ Sibling seat • • Mantenimiento: Mantenga periódicamente su cochecito limpiándolo. Asegúrese de que Stokke®...
Page 91
DERECHO DE RECLAMACIÓN El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto...
Page 92
Always lock the brakes whenever the product is stationary. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™ + Stokke Crusi™ Sibling seat • Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. • Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat.
Page 93
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ™ referred to as the product. following: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is RIGHT OF COMPLAINT The product only having been used for the purpose for which the delivered to a retailer.
Page 94
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™ + Stokke Crusi™ Sibling seat • Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke sont recommandés. •...
Page 95
Stokke® Crusi ™ , ci-après dénommée le produit conditions suivantes : Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le Utilisation normale. produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le DROIT DE RÉCLAMATION Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™ • • Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™ + Stokke Crusi™ Sibling seat • Never lift the stroller seat with a child in it. Never use the rail for lifting the seat.
Page 97
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: ™ referred to as the product. lowing: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is RIGHT OF COMPLAINT The product only having been used for the purpose for which the delivered to a retailer.