Page 3
STOKKE ™ XPLORY ® Use: Einsatz: Gebruik: Utilisation : Uso: Uso: Utilizzo: Bruk: Brug: Användande: Käyttö: From 6 months Ab 6 Monate Vanaf zes A partir de 6 A partir de A partir de 6 Dai 6 mesi Fra 6 måneder Fra 6 måneder...
Hinterachse einklappen. Drücken Sie den oberen Knopf WICHTIG: Sorgen Sie dafür, dass alle Sicherungs- (A) nach vorne und heben Sie gleichzeitig den unteren (A) nach unten und heben Sie gleichzeitig den unteren vorrichtungen vor Gebrauch des STOKKE ® XPLORY ®...
STOKKE ™ XPLORY ® Adjusting the handle, height and angle. Lift the trigger The handle can be adjusted to 4 different angles by (D) and hold it up while you adjust the handle to the pressing the trigger (E) down and rotating the handle.
STOKKE ™ XPLORY ® Adjusting the seat height. Release the handle (F), move be easy to move. Adjustable height is 50 to 70 cm from the seat arm to the desired height and lock the handle the bottom of the seat.
® oder rückwärtsgerichtet auf die die Sitzaufnahme. dem Hebel (G) auf die Sitzaufnahme ein. Bitte beachten: des Sitzes darf das Kind keinesfalls im STOKKE XPLORY Kontrollieren Sie, ob der Sitz in der Sitzaufnahme ein- Halten Sie den Sitz beim Verstellen des Winkels immer sitzen! gerastet ist - die grünen Markierungen auf beiden Seiten...
Der Sitz lässt sich in der Liegeposition nicht abnehmen. erst die Fusstütze abgenommen werden (siehe Seite Stütze. Drücken Sie hierzu auf den Knopf (I) und ziehen 13). Dabei darf das Kind nicht im STOKKE™ XPLORY™ Sie die Tasche heraus. (Einbau siehe Seite 19) sitzen.
STOKKE ™ XPLORY ® Mounting and adjusting the foot rest. Push the footrest To provide the best comfort possible, adjust the footrest up the tracks. Check to make sure that the footrest is to support your child’s feet. locked in position. Dismounting and adjusting the foot- rest downwards is done by pushing the handles (J) on both sides up and moving the footrest in the tracks.
STOKKE ™ XPLORY ® Break. Always remember to engage the brakes when you WARNING! Never leave your child unattended park the stroller. Do this by pressing the lower part of the in the stroller. brake pedal. To release the brake, press the upper part of the brake pedal.
STOKKE ™ XPLORY ® Removing and attaching the back wheels. Release the locking device and pull the wheel off the axle. To attach push the wheel onto the axle until you hear a click. Check to make sure that the wheel is locked on to the axle.
This provides maximum comfort and safety whilst not putting too much strain Warning! Do not use the stroller on escalators. on your body. Benutzung auf Treppen. Bei der Benutzung von Treppen Bitte beachten: Der STOKKE ® XPLORY ® darf nicht auf sollte der Hinterradrahmen stets eingeklappt werden Rolltreppen benutzt werden.
STOKKE ™ XPLORY ® Fitting the textiles. Thread the shoulder pads onto the ting the seat cover). Thread the waist straps through the elastic loops at the sides can be fastened around the shoulder straps. Thread these through the opening in the seat padding.
STOKKE ™ XPLORY ® Accessory pocket. To attach the accessory pocket, In order to align the pocket with the seat, snap it into insert the pegs into the holes at the back of the seat. The place at the bottom of the pocket. (I).
STOKKE ™ XPLORY ® Canopy. Attach the canopy with zipper on to the seat Remove the ribs before washing the canopy. Release the padding. When this is done correctly, the edge hiding main rib by pressing, e.g., a screwdriver into the small the zipper will be behind the back of the seat.
STOKKE ™ XPLORY ® Rain cover. Place the rain cover under the footrest, and zip it on to the canopy at the top. When the seat is facing backwards, open the rain cover zipper first and then pull it around the handle.
STOKKE ™ XPLORY ® Baby insert. To ensure the best possible sitting comfort harness through the opening that best fits the child’s for your child make sure that the depth of the seat cor- shoulder height. The baby insert is recommended up to responds to the length of the child’s thigh.
¡Atención! No transportar la silla asiéndola fija y suelta mediante los tornillos situados a cada lado. por la barra frontal. La posición correcta de la barra es con la marca STOKKE hacia arriba. Barra frontal. O assento da cadeira possui uma barra que NB! Não utilize a barra para carregar o carrinho.
WARNING: Always use the crotch strap in combination ness fasteners at the back so that they correspond to the STOKKE is not responsible if you choose to use a harness with the waist belt child’s shoulder height, see table. Unscrew the buckle other than the one supplied! Gurte verstellen.
STOKKE ™ XPLORY ® Shopping bag. The bag is placed on the foot board and fastened by hooking it around the central bar. To use the shopping bag open the zipper and fasten the top hook around the central bar.
STOKKE ™ XPLORY ® Changing bag (accessories). This is fastened to the central bar with two hooks. Wickeltasche (Zubehör). Wird mit Haken am Hauptrohr befestigt. Luiertas (optie). Deze wordt bevestigd aan de midden- stang door middel van haken. Sac à langer (option). Il se fixe à la barre centrale au moyen de crochets.
STOKKE ™ XPLORY ® Foot muff (accessories). Pull the waist belt and crotch Always attach the footmuff and the baby insert – when strap into the muff. Then attach it by the toggle to the used – to the seat by using the safety harness! loop on the seat cover.
Page 28
Nähe von offenem Feuer u. Ä. benutzt Sie darauf, dass die grünen Marken sichtbar SIND SIE SELBST VERANTWORTLICH! werden. sind. Das Kind sollte im STOKKE™ XPLORY™ stets WICHTIG: angeschnallt und niemals unbeaufsichtigt • Höchstgewicht für die Einkaufstasche: 2 kg sein. Wenn Sie den STOKKE™ XPLORY™...
Page 29
De achterste poot moet altijd ingeklapt • Om letsel te voorkomen moet u uw kin- ranciers dan STOKKE houdt een risico in. worden tijdens het traplopen, en men dient deren uit de buurt van bewegende delen STOKKE stelt zich niet aansprakelijk voor altijd voorzichtig te zijn bij het gebruik.
Page 30
¡ADVERTENCIA! LA SEGURIDAD DEL NIÑO puestas las correas. • No usar otros accesorios que los fabrica- ES SU RESPONSABILIDAD dos por STOKKE. Ello podría afectar a la Los niños tienen siempre que llevar puestas ¡ADVERTENCIA! seguridad del niño. las correas y nunca ser dejados desatendidos.
Page 31
6 borsa sul passeggino. Si consiglia di uti- bio diversi da quelli forniti da STOKKE. mesi e i 3 anni (15 kg/33 lbs). lizzare solo le borse fornite da STOKKE.
• Sædet er ikke egent til børn under 6 • Benyt intet tilbehør, der ikke er pro- ADVARSEL! BARNETS SIKKEHED ER DIT måneder. duceret af STOKKE. Det kan have betydn- ANSVAR. • Denne vogn er beregnet til brug for ét ing for dit barns sikkerhed Barnet bør altid være fastspændt og aldrig...
• Älä kuljeta rattaissa useampia lapsia tai • Älä käytä rattaita, jos niistä puuttuu osia Rattaat on tarkoitettu lapselle, jonka ikä on ostoskasseja. Suosittelemme ainoastaan tai niitä on särkynyt. Muiden kuin STOKKE- puolesta noin 3 vuoden ikään saakka (paino- STOKKE-ostoskassien käyttöä. varaosien käyttö saattaa heikentää turval- rajoitus 15 kg).
Page 34
STOKKE retailer Bei nicht ordnungsgemässer Funktion setzen Textiles Sie sich bitte mit Ihrem STOKKE-Fachhändler in Must be washed separately Verbindung. Textilteile Diese Teile müssen separat gewaschen werden.
Não é para lubrificar qualquer parte do carrinho. ción. Si alguna de las funciones no es satisfactoria, Caso alguma parte do carrinho não esteja funcio- contacte al distribuidor de STOKKE más próximo. nando devidamente, entre em contacto com o revendedor de STOKKE mais próximo.
Ingen dele af vognen skal smøres. Såfremt nogle funktioner ikke fungerer tilfredsstillende, så kontakt Ingen del av vagnen behöver smörjas. Kontakta din nærmeste STOKKE forhandler. närmaste STOKKE-återförsäljare om någon del på vagnen inte fungerar som den ska. Tekstiler Vaskes separat Textilier Måste tvättas separat.
Page 37
Complaints due to defects give the buyer plaint? rights according to the Sale of Goods Act Mould Stokke Gruppen AS covers defect parts and in the country of purchase. Textiles which have got damp and have not structural defects. been properly dried may go mouldy. This...
Page 38
éliminer d’utilisation. signes d’usure normale, et non comme des la majorité des bouloches. défauts. Ce que Stokke Gruppen AS ne couvre pas : Coutures et fermetures éclair • Les signes d’usure normale. Roues Vérifier soigneusement à l’achat le bon état •...
Page 39
Por isso, solicitamos ™ O consumidor deve ter em atenção o defeituoso. que verifique o bom estado do seu Stokke ® seguinte: Xplory , antes da sua utilização. A reclamação só pode ser aceite com a Tecidos e desbotadura O carrinho é...
Page 40
Tekstiler som har blitt fuktige og ikke blir Det er viktig for Stokke Gruppen AS at du tørket ordentlig, kan bli angrepet av mugg. får et feilfritt produkt, og vi ber derfor om Kjøper bør...
Köparen behöver visa giltigt kvitto eller Textilier som utsätts för fukt och inte får Det viktigaste för Stokke Gruppen AS, är att annan köpehandling för återförsäljaren. Utan torka ordentligt kan mögla. Detta är inte du får en felfri produkt. Vi ber dig därför kvitto el.
Tekstiiliosat Mitä valitustapauksessa korvataan. ™ ® Mahdolliset valitukset ratkaistaan On tärkeää, että tarkistatte Stokke Xplory ostopaikan kuluttajasuojalain mukaan. Home -rattaan huolella ennen sen käyttöönottoa. Ostajan on otettava huomioon seuraavaa: Kastuneet tekstiilit, joita ei ole kuivattu asian- Takuun mukaisissa valitustapauksissa kor- Valituksen yhteydessä...