Bauerfeind GenuTrain S Pro Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Fjern velcroremmene. Sæt enderne fast på remmene igen, for at
undgå skader. Træk ledskinnerne opad og ud af ledkanalerne. Vask
bandagen separat i et vaskenet med et finvaskemiddel ved 30 °C
finvask. Bandagen tørretomles ved maks. 500 omdrejninger pr.
minut. GenuTrain S Pro skal vaskes regelmæssigt, så
strikmaterialets kompression bibeholdes.
Når bandagen er tørret, skubbes skinnerne igen oppefra og ned i
kanalerne (se markering). Leddene peger mod knæhasen. Fikser
remmene i skinnernes øjer.
Henvend dig ved reklamationer udelukkende til din forhandler. Vi gør
opmærksom på, at kun rensede varer kan bearbejdes.
Anvendelsessted
Iht. indikationerne (knæled).
Vedligeholdelsesoplysninger
Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit.
Samle- og monteringsvejledning
GenuTrain S Pro er anatomisk formet (formet efter kroppen) ved
leveringen. Den aktive bandage fås både til højre og venstre knæ.
Tekniske data / parametre
GenuTrain S Pro er en aktiv bandage til knæet. Skinnerne og
remmene kan tages af. Der medfølger 5 skruer (1 reserveskrue).
Skruesættet fås som reservedel.
Oplysninger vedrørende brugen
GenuTrain S Pro er udelukkende beregnet til behandling af dig.
Den er blevet tilpasset individuelt til dig. Du må derfor ikke give
GenuTrain S Pro til andre.
Garanti
Der gælder lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev købt.
Såfremt det er relevant, gælder landets mangelsansvarsregler
mellem forhandler og køber. Henvend dig i garantitilfælde først
direkte til den forhandler, hvor du har købt produktet.
Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet. Det gælder især
for individuelle tilpasninger, udført af fagfolk. Følg vores brugs- og
plejeoplysninger. De baserer på mange års erfaringer og sørger for,
at vores medicinisk virksomme produkter fungerer i lang tid. For kun
optimalt fungerende hjælpemidler virker understøttende. Desuden
kan tilsidesættelsen af oplysningerne indskrænke garantien.
Bortskaffelse
Produktet bortskaffes i henhold til gældende regler.
Informationens udgivelsesdato: 2017-07
Faguddannet personale
Generelle oplysninger
• Kontroller efter første påtagning, om GenuTrain S Pro passer og
sidder optimalt. Foretag evt. korrektioner.
• Øv korrekt påtagning sammen med patienten.
• Der må ikke foretages usagkyndige ændringer på produktet. Hvis
oplysningerne i denne brugsanvisning ikke følges, kan det påvirke
produktets terapeutiske effekt og produktansvaret bortfalder.
• GenuTrain S Pro er kun beregnet til behandling af én patient.
Tilpasning af skinnerne:
Fjern velcroremmene.
Tag skinnerne ud af bandagens
I
II
kanaler. Kontroller skinnernes pasform på patienten. Vær
opmærksom på særlige anatomiske forhold (f. eks. lægbenshovedet).
Skinnerne formes ved behov med en varmluftpistol ved
III
120 – 140 °C.
Bær beskyttelseshandsker.
Læg bandagen på
IV
siden, så der ligger en kanal lige foran dig. Leddets pilemarkering
peger opad, og skinnernes runding peger mod knæhasen.
Skub nu skinnen ind i ledkanalen gennem den øverste, bageste
V
slids.
For nemmere positionering trækkes ledkanalerne opad
VI
med påtagningsstroppene og fra hinanden.
Tilpasning af leddet:
VII
Risiko for at komme til skade: Leddene må ikke formes på
selve patienten!
Bøjning
For at begrænse ledskinnens bøjevinkel skrues en skrue i et af
hullerne og strammes. Bøjningen kan begrænses til enten 30°
(nederste hul), 60° (midterste hul) og 90° (øverste hul).
Strækning
Hvis strækningsvinklen skal begrænses ved 20° sættes en skrue
i skinneleddet udefra og ind og strammes godt.
Bøjning og strækning
Både bøjning og strækning kan begrænses med to skruer pr. ledside.
Gå frem som beskrevet ovenfor.
Placering af remmene:
Sorter remmene efter længde og bredde. Opdeling: brede
VIII
remme til låret, smalle til underbenet, lange remme til bagsiden
af bandagen, korte remme til forsiden (siden med Bauerfeind
B). Læg bandagen foran dig med forsiden nedad.
Remmene
IX
fastgøres altid, idet man begynder på indersiden af bandagen (vær
opmærksom på højre / venstre udførelse), i de øjer, der peger opad.
Før nu de to lange remme med de lige ender og velcroen op gennem
øjet. Klæb enderne sammen lige efter øjerne.
Før nu remmens
X
afrundede ender med velcroen opad gennem øjet på den modsatte
side. Klæb nu remenden fast lige efter øjet.
Vend bandagen om.
XI
Gør nu det samme med de korte remme.
1
En faguddannet er en person, som iht. gældende lovgivning er bemyndiget
til at tilpasse og instruere i brugen af bandager og ortoser.
* Oplysning om risiko for personskader (risiko for kvæstelser,
sundhedsskader og ulykker) evt. materielle skader (skader på produktet).
pl
polski
Instrukcję użytkowania można również pobrać pod adresem:
www.bauerfeind.com/downloads
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind. Wybierając
GenuTrain S Pro nabyli Państwo produkt, który spełnia wysokie
standardy medyczne i jakościowe.
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią instrukcji użytkowania,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące zastosowania,
wskazań, przeciwwskazań, zakładania, czyszczenia i utylizacji
GenuTrain S Pro. Prosimy zachować niniejszą instrukcję, aby w razie
potrzeby móc ją ponownie przeczytać. Wszelkie pytania prosimy
kierować do lekarza prowadzącego lub sklepu specjalistycznego, w
którym nabyli Państwo produkt.
Przeznaczenie
GenuTrain S Pro to anatomicznie wyprofilowany aktywny stabilizator
kolana. Boczne szyny stabilizujące z możliwością regulacji zakresu
ruchu są przytrzymywane bezpośrednio za pomocą systemu pasków
rzepowych, co wspomaga naturalny przebieg ruchów. Podczas
ruchów wiskoelastyczna wkładka dodatkowo uciska i masuje części
miękkie. Poprawia to ukrwienie torebki stawowej i odpływ limfy, co z
kolei zmniejsza obrzęk, łagodzi dolegliwości bólowe, poprawia
czynności i zarazem odciąża rzepkę.
Wskazania
• Niestabilności kolana o łagodnym i umiarkowanym przebiegu
• Stany zapalne stawu kolanowego, np. przewlekły poliartretyzm
• Zużycie stawu kolanowego (gonartroza)
• Urazy łąkotki
Zagrożenia wynikające z zastosowania
Uwaga*
GenuTrain S Pro należy stosować wyłącznie zgodnie z informacjami
zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i wskazaniami dotyczącymi
jej użytkowania. Aby zapewnić optymalne osadzenie GenuTrain S Pro
należy sprawdzić, czy produkt został odpowiednio dopasowany. W
razie potrzeby odpowiedni specjalista
1
może dopasować
GenuTrain S Pro do kształtu ciała.
Jednoczesne stosowanie innych produktów, n p. w ramach
kompresoterapii (pończochy uciskowe), należy uprzednio
skonsultować z lekarzem prowadzącym.
18
W przypadku nasilenia się objawów lub zauważenia niepokojących
zmian należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania producent nie ponosi odpowiedzialności.
Produkt należy chronić przed bezpośrednim kontaktem ze środkami
zawierającymi tłuszcze lub kwasy, z maściami i balsamami.
W żaden sposób nie modyfikować produktu. Nieprzestrzeganie
powyższych wskazań może obniżyć skuteczność działania produktu i
prowadzić do wyłączenia odpowiedzialności.
Dotychczas nie stwierdzono występowania działań ubocznych
dotyczących całego organizmu. Warunkiem wystąpienia
zamierzonego działania jest poprawne stosowanie / zakładanie
ortezy. Nie należy zbyt ciasno zakładać GenuTrain S Pro,
ponieważ może to prowadzić do miejscowych ucisków. W rzadkich
przypadkach może dojść do zwężenia naczyń krwionośnych i
uciśnięcia nerwów. W takim przypadku należy poluzować paski
GenuTrain S Pro i ewentualnie zwrócić się z prośbą o skontrolowanie
rozmiaru.
Zawiera naturalny lateks kauczukowy (elastodien), który w
przypadku nadwrażliwości może powodować podrażnienia
skóry. Aktywną ortezę należy zdjąć w przypadku wystąpienia
reakcji alergicznych.
Przeciwwskazania
Do tej pory nie odnotowano występowania nadwrażliwości o
charakterze chorobowym. W przypadku wymienionych poniżej
chorób zakładanie i noszenie tego typu produktów należy
bezwzględnie konsultować z lekarzem:
• Choroby skóry, rany występujące na powierzchni ciała zakrytej
ortezą, w szczególności w stanach zapalnych; występowanie
nabrzmiałych, zaczerwienionych i przegrzanych blizn
• Żylaki (varix)
• Zaburzenia czucia i poruszania nogami, np. w przypadku cukrzycy
(diabetes mellitus)
• Zaburzenia odpływu limfy, również niewyjaśnione obrzmienia
tkanki miękkiej w partiach ciała oddalonych od założonej aktywnej
ortezy.
Wskazówki dotyczące zastosowania
Zakładanie GenuTrain S Pro
A – aktywna orteza, B – paski rzepowe, C – kanaliki na szyny
stabilizujące
Najpierw odpiąć 4 końce pasków rzepowych GenuTrain S Pro, ale
1
nie wyjmować ich przy tym ze szczelin.
Włożyć palce w boczne
2
szlufki ułatwiające zakładanie i naciągnąć aktywną ortezę na kolano,
tak by wkładka uciskowa (pelota) bez uwierania otaczała rzepkę.
Końcówki pasków rzepowych znajdują się przy tym po zewnętrznej
stronie nogi.
Naciągnąć paski, zapewniając właściwy poziom
3
stabilizacji.
Zapiąć wszystkie 4 paski.
4
Zdejmowanie GenuTrain S Pro
Odepnij paski. Chwyć aktywną ortezę w okolicach łydki. Pociągnij
5
aktywną ortezę w dół.
Czyszczenie
Wskazówka: GenuTrain S Pro nie wolno wystawiać na działanie
bezpośredniego źródła ciepła (np. ogrzewania, promieni słonecznych,
nie pozostawiać w nagrzanym samochodzie)! Może to spowodować
uszkodzenie materiału. To z kolei może spowodować zmniejszenia
skuteczności GenuTrain S Pro.
Wszywka GenuTrain S Pro z informacjami na temat nazwy produktu,
rozmiaru, producenta, wskazówkami dotyczącymi prania i
oznakowaniem CE znajduje się przy górnym obrzeżu aktywnej
ortezy.
Zdjąć paski rzepowe. Spiąć końce pasków, by uniknąć uszkodzeń.
Wyjąć od góry z kanalików szyny stabilizujące. Aktywny stabilizator
należy prać w worku na bieliznę przy użyciu środka do prania tkanin
delikatnych w temperaturze 30 °C, stosując program do prania
delikatnego. Maksymalna prędkość wirowania aktywnego
stabilizatora nie powinna przekraczać 500 obrotów na minutę.
GenuTrain S Pro należy regularnie prać, aby zachować działanie
uciskowe dzianiny.
Po wyschnięciu wprowadzić ponownie w kanaliki szyny stabilizujące
– od góry, zgodnie z oznaczeniem. Przeguby wskazują przy tym
zgięcie kolana. Zamocować paski w zaczepach szyn stabilizujących.
W przypadku reklamacji prosimy skontaktować się ze sklepem
specjalistycznym. Zwracamy uwagę, że w ramach reklamacji
przyjmuje się wyłącznie czyste produkty.
Miejsce zastosowania
Zgodnie ze wskazaniami (staw kolanowy).
Wskazówki dotyczące konserwacji
Produkt praktycznie nie wymaga konserwacji pod warunkiem
należytego stosowania i pielęgnacji.
Instrukcja mocowania i dostosowania pasków
GenuTrain S Pro dostarcza się w anatomicznie wyprofilowanym
kształcie. Aktywny stabilizator jest dostępny w wersji na prawe i
lewe kolano.
Dane techniczne / parametry
GenuTrain S Pro to aktywny stabilizator kolana. Szyny stabilizujące
i paski można wyjmować. W zestawie znajduje się 5 śrub (1 śruba
zapasowa). Komplety śrub można nabyć jako części zamienne.
Wskazówki na temat ponownego zastosowania
GenuTrain S Pro może stosować tylko jedna osoba. Produkt został
indywidualnie dopasowany. Z tego względu nie należy przekazywać
GenuTrain S Pro osobom trzecim.
Rękojmia
Obowiązują uregulowania prawne kraju, w którym nabyto produkt.
Obowiązują specyficzne dla danego kraju przepisy regulujące
kwestię rękojmi między sprzedawcą a nabywcą, o ile są one istotne.
Jeśli przypuszcza się, że wystąpił przypadek objęty rękojmią,
należy w pierwszej kolejności zwrócić się do osoby, od której nabyto
produkt.
Nie należy samowolnie dokonywać modyfikacji produktu. Dotyczy
to w szczególności indywidualnych dopasowań przeprowadzonych
przez specjalistów. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących
użytkowania i pielęgnacji. Wynikają one z naszego wieloletniego
doświadczenia i zapewniają prawidłowe działanie skutecznych
medycznie produktów przez długi czas. Tylko optymalnie działające
środki pomocnicze stanowią wsparcie dla ich użytkownika. Ponadto
nieprzestrzeganie ww. wskazówek może spowodować ograniczenie
rękojmi.
Utylizacja
Produkt można utylizować zgodnie z krajowymi regulacjami
ustawowymi.
Ostatnia aktualizacja informacji: 2017-07
Specjaliści
Wskazówki ogólne
• Po pierwszym założeniu należy sprawdzić optymalne dla konkret-
nego pacjenta ułożenie GenuTrain S Pro. W razie potrzeby należy
je skorygować.
• Przećwiczyć z pacjentem prawidłowy sposób zakładania.
• Nie wolno dokonywać niezgodnych z przeznaczeniem zmian w
produkcie. Nieprzestrzeganie powyższych wskazań może obniżyć
medyczną oraz terapeutyczną skuteczność działania produktu i
prowadzić do wyłączenia odpowiedzialności.
• GenuTrain S Pro jest przeznaczony do stosowania tylko przez jedną
osobę.
Dopasowywanie szyn stabilizujących:
Zdjąć paski rzepowe.
Wyjąć szyny stabilizujące z kanalików
I
II
aktywnej ortezy. Sprawdzić dopasowanie szyn na pacjencie.
Uwzględnić przy tym specyficzne kształty anatomiczne pacjenta (n p.
głowy strzałki).
W razie potrzeby dopasować szynę stabilizującą
III
za pomocą opalarki w temperaturze roboczej 120 – 140 °C.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières