Page 1
Fiberglass (GL) Engage Compound (EVA) Engage Compound (EVA) Polyurethan (PUR) Polyurethane (PUR) Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Rev. 2 - 03/12_ 104016 ValguLoc® II Bauerfeind AG Triebeser Strasse 16 07937 Zeulenroda-Triebes...
Page 2
Miloja Djaka 6 A-1230 Wien CS-11000 Beograd vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Produkt von Bauerfeind. Mit Phone +43 (0) 800 44 30 130 Phone +381 (0) 11 26 65 999 der ValguLoc® II Stabilorthese haben Sie ein Produkt erhalten, das...
Page 3
Hilfsmittel – Bandagen und Orthesen – können, wenn sie zu fest anliegen, zu lokalen Druckerscheinungen und postoperativ zu Wundheilungsstörungen führen oder auch in seltenen Fällen durchlaufende Blutgefäße oder Nerven einengen. Kontraindikationen (Gegenanzeigen) Überemp ndlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht bekannt.
Page 4
das Laufen mit der Orthese nicht möglich, da das Gelenk Auslieferung +6°). Für eine rechts zu tragende Orthese muss unbeweglich bleibt (Bild 2). Der Sperrring lässt sich leichter der Winkel in Richtung R (graue Farbskala) und für eine links entfernen, wenn Sie zuvor den äußeren Sicherungsring zu tragende Orthese in Richtung L (rote Farbskala) eingestellt abnehmen (Punkt 5, Bild 5) und dann den Sperrring von außen werden.
Page 5
• Klappen Sie nun auf der Innenseite das vordere Polster zurück. • Bitte lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen Sie sehen jetzt eine Zahnrasterung, in die Sie den Sperring Mitteln, Salben und Lotionen in Berührung kommen. einklicken können (Bild 2). Richten Sie den gewünschten •...
Page 6
Contraindications Dear customer, Hypersensitive reactions harmful to health have not been reported thank you for choosing a product from Bauerfeind. ValguLoc® II is a to date. In the following conditions such aids should only be tted high-quality medical product. and applied after consultation with your medical provider: 1.
Page 7
4. Place the small strap around the big toe starting from the 7. To adjust the angle, engage the supplied adjuster chip (or a bottom. Position the large strap beneath the foot. Close both suitable coin) in two slots on opposite sides and turn the ring straps by pulling the toe strap around the big toe starting until the pointer shows the desired angle (Fig.
Page 8
Nous vous remercions de la con ance témoignée à un produit under a physician’s guidance. ValguLoc® II should only be Bauerfeind. En achetant l’orthèse de stabilisation ValguLoc® II, vous applied in accordance with the instructions contained in these avez acheté un produit d’un standard médical et qualitatif élevé.
Page 9
externes, bandages et orthèses, positionnés sur le corps peuvent de sécurité externe (point 5, gure 5) et enfoncez ensuite entraîner des pressions locales excessives ou, dans des cas rares, une l’anneau de blocage pour le dégager. compression des vaisseaux sanguins ou des nerfs s’ils sont portés 3.
Page 10
(le réglage par défaut à la livraison est de +6°). L’angle d’une • Rabattez maintenant le rembourrage intérieur sur l’articu- orthèse portée à droite doit être réglé vers R (échelle colorée lation. Vous voyez à présent un crantage denté dans lequel grise) et vers L (échelle colorée rouge) lorsqu’elle est portée à...
Page 11
• Garantie selon la réglementation en vigueur. Wij danken U voor Uw vertrouwen in een product van Bauerfeind. • Le produit peut être éliminé sans problème avec les déchets Met de stabiliserende orthese ValguLoc® II heeft U een product dat ménagers.
Page 12
Contra-indicaties 4. Leg de kleine band van onder naar boven om de grote teen. Plaats de grote band onder de voet. Sluit beide banden door Ernstige overgevoeligheden zijn tot nu toe niet bekend. Bij de teenband van onder beginnend om de grote teen te leggen, onderstaande ziektebeelden wordt het aantrekken en dragen van een door de bandgeleider te trekken en zachtjes vast te klitten.
Page 13
7. Om de hoek te verstellen plaatst U de meegeleverde ver- Belangrijke tips stelchip (of 50 cent muntstuk) in twee tegenover elkaar • De ValguLoc® II kan worden voorgeschreven en dient op medisch gelegen inkepingen en draait U deze tot de wijzer de gewenste voorschrift te worden ge dragen.
Page 14
Bauerfeind. Con l‘ortesi cicatrizzazione oppure, in casi rari, costrizione di vasi sanguigni o di stabilizzazione ValguLoc® II ha acquistato un prodotto di elevato di nervi.
Page 15
facilmente l’anello di bloccaggio, rimuovere dapprima l’anello Regolazione e ssaggio dell’angolo di correzione di sicurezza esterno (punto 5, gura 5), successivamente Mediante un eccentrico è possibile regolare gradualmente premere sull’anello di bloccaggio esercitando una pressione dall’esterno l’angolo di varismo-valgismo dell’ortesi (in scatti di dall’esterno verso l’interno.
Page 16
Il prodotto è stato sottoposto a controllo speci co nell’ambito Se necessario, è possibile utilizzare l’ortesi in combinazione del sistema di qualità integrato sviluppato da Bauerfeind. In con una pelotta speci ca per il piede valgo. A questo scopo, caso di reclami, rivolgersi al consulente specializzato di zona o deve essere scelta una pelotta che possa essere incollata nella al servizio di assistenza clienti.
Page 17
Distinguidos clientes, No se conocen hasta el momento hipersensibilidades clínicamente Muchas gracias por con ar en un producto de Bauerfeind. Con la signi cativas. En presencia de los siguientes cuadros clínicos, la ortesis estabilizadora ValguLoc® II ha recibido un producto que colocación y uso de este tipo de recurso sólo son pertinentes por...
Page 18
al lado del pie. La articulación de la ortesis debe centrarse el pie correspondiente, tal como se describe en los puntos 3 y exactamente en el lado interno, sobre la parte media de la 4. Ahora puede regular el ángulo de corrección con la ortesis articulación basal del dedo gordo (juanete) (Figura 3).
Page 19
Si fuera necesario, la ortesis puede usarse en combinación con una al mohadilla para pie espaciado. En ese caso, debe elegirse una almo- Obrigado por escolher um produto Bauerfeind. ValguLoc® II é um hadilla que se adhiera al calzado para asegurar una colocación rme.
Page 20
a cicatrização da ferida cirúrgica ou, raramente, comprimir vasos ou 3. Agora posicione a tala sobre a face interna do pé em que ela nervos subjacentes. será colocada, solte as correias (viradas para cima) e puxe-as para fora da fenda-guia. Certi que-se de que o invólucro do Contraindicações dedo esteja posicionado ao lado do pé.
Page 21
o anel de aperto de baixo para cima para liberar o anel de sua • Finalmente, puxe o papel branco de liberação na parte interna base e expor o anel ajustador. do coxim anterior e aperte o coxim contra o invólucro do dedo. 6.
Page 22
Cuidados com o produto e instruções de lavagem Bästa/Bäste kund, Tack för att du visat förtroende för en produkt från Bauerfeind. Med ValguLoc® II-stabiliseringsortosen har du fått en produkt som uppfyller höga medicinska och kvalitetsmässiga standarder. lavar à não usar não secar...
Page 23
Kontraindikationer 4. Lägg det lilla bandet genom att börja nerifrån runt stortån. Placera det stora bandet under foten. Lås båda banden genom Ingen överkänslighet av sjukdomsbetydelse har hittills påträffats. att lägga tåbandet nerifrån runt stortån, dra det genom Vid följande sjukdomsbilder får påsättning och bärande av ett styröglan och fästa det lätt med kardborrelås.
Page 24
7. För att ställa in vinkeln sätter du in det bifogade reglerings- Viktiga upplysningar chipset (eller ett mynt) i två mot varandra placerade ras- • Stabiliseringsortosen ValguLoc® II är en förskrivningsbar pro- terskåror och vrider det tills visaren pekar på den önskade dukt, som bör bäras efter läkarordination.
Page 25
puristusta ja häiritä leikkauksen jälkeistä haavan paranemista sekä Arvoisa asiakas, harvoissa tapauksissa puristaa alla olevia verisuonia tai hermoja. kiitämme luottamuksestasi Bauerfeindin tuotteita kohtaan. Käyttörajoitukset ValguLoc® II -tukiortoosi on korkeat lääketieteelliset ja laadulliset standardit täyttävä tuote. Herkistymisestä aiheutuvia terveydellisiä haittavaikutuksia ei tähän mennessä...
Page 26
varmistusrenkaan (kohta 5, kuva 5) ja sen jälkeen irrotat sivulta säätölastan litteämmällä puolella alhaalta ylös, jolloin lukitusrenkaan painamalla sitä ulkoa sisäänpäin. varmistusrengas nousee kiinnityksestään ja säätörengas tulee 3. Aseta ortoosi nyt hoidettavan jalan sisäpuolelle. Avaa ylöspäin näkyviin. osoittavat hihnat ja vedä ne silmukasta. Huolehdi siitä, että 6.
Page 27
• Ortoosi on nyt lukittu ja käyttövalmis. Hoito-ohje • Muutama päivän jälkeen, kun lupa nivelen lukituksen poista- miseen on saatu, poista lukitusrengas kohtien 1-2 ohjeiden mukaisesti ja tarkasta samalla että varus-valgus-kulma on säädetty oikein. käsinpesu valkaisu rumpukuivaus silitys kemiallinen • Irrota lopuksi valkoinen paperi etummaisen pehmusteen kielletty kielletty kielletty...
Page 28
Kontraindikationer Kære kunde Der er til dato ikke rapporteret om sundhedsskadelige overfølsom- Tak fordi du har valgt et produkt fra Bauerfeind. ValguLoc® II er et hedsreaktioner. Under følgende forhold skal sådanne hjælpemidler medicinsk produkt af høj kvalitet. kun tilpasses og anvendes efter konsultation med din læge: 1.
Page 29
trække tåstroppen omkring storetåen startende fra bunden og 8. Den indstillede vinkel låses ved at trykke den ydre låsering trækkes gennem styreslidsen, og fastgør let. Læg fodstroppen tilbage i indstillingsringen ( g. 8) ved at placere rillen i den rundt om mellemfoden igen startende fra bunden, træk ydre låsering over markøren i indstillingsringen og trykke på...
Page 30
Vigtig information Say n mü terimiz, • ValguLoc® II er et produkt, som kan ordineres af en læge bir Bauerfeind ürününe kar göstermi oldu unuz güvenden og anvendes efter lægens anvisning. ValguLoc® II må kun dolay çok te ekkür ederiz. ValguLoc® II stabilizasyon ortezi ile anvendes som beskrevet i denne brugsanvisning og til de yüksek t bbi standartlara ve kalite standartlar na uygun bir ürün...
Page 31
Yan etkileri 2. Konservatif kullan m için gerekli olmayan bu kilitleme halkas n ç kar n. Kilitleme halkas n n tak l olmas durumunda eklem Bugüne kadar vücudu bütün olarak etkileyen bir yan etki hareketsiz kalaca ndan ortezle yürümek mümkün olmaz bildirilmemi tir.
Page 32
Düzeltme aç s n n ayarlanmas ve güvenceye al nmas • Eklemi istenen konumda kilitlemek için önce kemerleri çözün ve ve ortezi elinize al n. Ortezi ayak ba parma kök ekleminin Ortezin varus-valgus aç s n n bir ekzantrik arac l yla d taraftan yan taraf na yerle tirin ve bu konumu akl n zda tutun.
Page 33
• Ürünü lütfen ya ve asit içeren maddelerle, merhemlerle ve : 尊敬的顾客 losyonlarla temas ettirmeyiniz. • Garanti süresi yasal hükümler çerçevesinde tan nmaktad r. 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的信任。您购买的 ValguLoc® II • Ürün evsel at klarla birlikte sorunsuzca giderilebilir. 稳定矫形器是一款高质量的医疗产品。 • Ambalaj n düzenli bir ekilde de erlendirilmek üzere iade 请认真阅读本使用说明。如有任何疑问,请与您的主治医生...