Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für Wechselrichter der Produktfamilie coolcept und coolcept-x von Steca Elektronik GmbH entschieden haben. Sie leisten durch die Nutzung der Sonnenenergie einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz, indem die Belastung der Erdatmosphäre durch Kohlendi- oxyd (CO ) und andere schädliche Gase insgesamt verringert wird.
Allgemeines Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Dokument ist Teil des Produkts. Installieren und benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie dieses Dokument gelesen und ver- standen haben. Führen Sie die in diesem Dokument beschriebenen Maßnahmen immer in der angegebenen Rei- henfolge durch. Bewahren Sie dieses Dokument während der Lebensdauer des Geräts auf.
⇒ ischen Richtlinien. Zertifikate für die Produkte finden Sie auf PV NETZEINSPEISUNG ⇒ Netz-Wechselrichter Lieferumfang Wechselrichter ①, Typ coolcept (Kunststoffgehäuse) oder coolcept-x (Edelstahlgehäuse, IP65) Montageplatte ② für Typ coolcept oder coolcept-x AC-Stecker ③ 1 Paar SunClix Steckverbinder ④ (nur coolcept-x) Installations- und Bedienungsanleitung ⑤...
① ⑤ ② ③ ④ coolcept coolcept-x Installation and operating instructions xxx.xxx | Z07 | 2013-06-06 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Wechselrichter darf nur in netzgekoppelten Photovoltaik-Systemen verwendet werden. Der Wechselrichter ist für alle Solarmodule geeignet, deren Anschlüsse nicht geerdet werden müssen.
Zu dieser Anleitung 2.5.1 Inhalt Diese Anleitung beschreibt die Wechselrichter der Typen coolcept und coolcept-x. Die Stellen, an denen sich die Typen unterscheiden, sind im Text gekennzeichnet. Diese Anleitung enthält alle Informationen, die eine Fachkraft zum Einrichten und Betreiben der Wechselrichter benötigt.
Page 11
über die Kenntnis einschlägiger Begriffe und Fertigkeiten beim Einrichten und Betreiben von Photovoltaik-Systemen verfügen. aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlä- gigen Bestimmungen die folgenden Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können: – Montieren von Elektrogeräten –...
Page 12
Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Derating Leistungsreduzierung interne Netzüberwachung des Wechselrichters (deutsch: Einrichtung zur Netzüberwachung mit zugeordneten Schaltorganen). Arbeitspunkt mit der höchsten Leistungsabgabe (engl.: maximum power point) MPP-Tracker regelt die Leistung der angeschlossenen Modulstränge auf den MPP SELV, TBTS, MBTS Schutzkleinspannung (EN: Safety Extra Low Voltage; FR: Très Basse Tension de Sécurité;...
Aufbau und Funktion Gehäuse 3.1.1 coolcept ① Haube ② Display (monochrom, 128 x 64 Pixel) ③ Typenschild, Warnhinweise ④ Bedientasten: ESC, r, s, SET (von links nach rechts) ⑤ 1x AC-Anschluss ⑥ 2x RJ45-Buchsen (RS485-Bus) ⑦ 1x DC-Anschluss Minus (−) für Solarmodule (Multi-Contact DC Buchse MC4, berührungssi-...
Page 14
3.1.2 coolcept-x ① Haube ② Display (monochrom, 128 x 64 Pixel) ③ Typenschild, Warnhinweise ④ Bedientasten: ESC, r, s, SET (von links nach rechts) ⑤ 1x AC-Anschluss ⑥ Druckausgleichsmembran ⑦ 1x RJ45-Buchse (RS485-Bus) ⑧ 1x DC-Anschluss Minus (−) für Solarmodule (Multi-Contact DC Buchse MC4, berührungssi-...
Bedientasten Ä 3.1, S. 13 ) haben folgende Funktionen: Die Bedientasten (④ in Funktion Taste Aktion allgemein geführte Bedienung kurz drücken springt eine Menüebene höher geht 1 Schritt zurück verwirft eine Änderung lange drücken springt zur Statusanzeige springt zum Anfang der (≥...
Page 16
Das Display reagiert bei sehr niedrigen Temperaturen langsamer. Dies kann vor allem bei cool- cept-x-Geräten zutreffen, wenn sie im Außenbereich eingesetzt werden. 3.3.2 Informationen Die am Display angezeigten Informationen sind nachstehend anhand von Abbildungsbeispielen beschrieben. Statusanzeige Die Statusanzeige zeigt folgende Werte an: ①...
Page 17
Ertrag numerisch (Tage, Monate, Jahre) Tages-, Monats- und Jahreserträge können numerisch in einer Liste angezeigt werden. ① Ertragszeitraum (Tag/Monat/Jahr) ② Einzelerträge mit Zeitraum und Wert (1 je Zeile) Die Ertragszeiträume enthalten die folgende Anzahl an Einzeler- trägen: Tagesertrag: letzte 31 Tage Monatsertrag: letzte 12 Monate Jahresertrag: letzte 30 Jahre Der Ertragswert wird mit 0 angezeigt, wenn der Wechselrichter...
Page 18
Generatorkennlinie ① x-Achse: Eingangsspannung in V ② y-Achse: Leistung in kW ③ Scheitelpunkt = MPP „Generatorkennlinie“ aufgerufen, nimmt Wird der Menüeintrag der Wechselrichter die Generatorkennlinie auf und zeigt sie anschließend an (Abb. links oben). Dabei gilt: Der Wechselrichter durchfährt den Eingangsspannungsbereich und zeichnet die sich ergebende Leistung auf.
Page 19
Information Der Menüeintrag Information enthält folgende Untermenü-Ein- träge. Kontaktdaten Systeminformation (siehe Abb. links): – Produktbezeichnung – Seriennummer des Wechselrichters – Informationen zu Soft- und Hardware-Versionen des Wechselrichters (siehe Bsp. ① in Abb. links) – Wechselrichter-Adresse – Version der zum Wechselrichter gehörenden Anleitung Ländereinstellung: eingestelltes Land und landesspezifische Ä...
Page 20
Auswahl Messwerte Auswahl der Messwerte, die in der Statusanzeige angezeigt werden können. Folgende Messwerte können ausgewählt werden: Ausgangsleistung: Ausgangsleistung des Wechselrichters Akt. Tagesertrag: Tagesertrag seit 0:00 PV-Spannung: von den Solarmodulen gelieferte Spannung PV-Strom: von den Solarmodulen gelieferter Strom Netzspannung Netzstrom: ins Netz eingespeister Strom Netzfrequenz Innentemperatur: Innentemperatur des Wechselrichters Leistungsreduzierung: Grund der Leistungsreduzierung...
Page 21
Hintergrundbeleuchtung automatisch: nach Tastendruck 30 Sekunden eingeschaltet Einspeisebetrieb: kein Einspeisen : nach Tastendruck 30 Sekunden einge- – schaltet, danach ausgeschaltet Einspeisen : nach Tastendruck 30 Sekunden eingeschaltet, – danach gedimmt TCP/IP-Netzwerk Nachstehend wird vorausgesetzt, dass Sie die zum Einrichten der TCP/IP-Netzwerkverbindung benötigten Parameter kennen.
Page 22
Leistungsbegrenzung Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann manuell bis minimal 500 W begrenzt werden. Ist die Leistung manuell begrenzt, wird in der Statusanzeige das Symbol Leistungsreduzie- rung und der Messwert „Leistungsreduzierung“ / „Grund: Benutzervorgabe“ angezeigt. Festspannung Das Gerät kann die Eingangsspannung auf einen manuell einstell- baren Wert regeln.
Page 23
Spannungsgrenzen (Spitzenwert) Folgende Spannungsgrenzen können geändert werden: oberer Abschaltwert unterer Abschaltwert (Abb. links) Der Abschaltwert bezieht sich auf den Spitzenwert der Span- nung. Frequenzgrenzen Folgende Frequenzgrenzen können geändert werden: oberer Abschaltwert unterer Abschaltwert (Abb. links) Einschaltschwelle Leistungsreduzierung (wegen zu hoher Fre- quenz) Schwellwert Wiederzuschaltfrequenz Spannungsgrenzen ø...
Technische Einzelheiten Jede Kennlinie ist definiert durch 2 bis 8 Stützstellen. Eine Stützstelle ist definiert durch die Ausgangsleistung P des Wechselrichters (x-Achse) und die zugehörige Phasenverschie- bung (y-Achse). Die Phasenverschiebung kann eingestellt werden im Bereich von 0,95 (Übererregung) über 1,00 (keine Phasenverschie- bung) bis 0,95 (Untererregung).
Page 25
3.6.1 Daten Der Wechselrichter kann eine Vielzahl von Daten zu anderen Geräten übertragen. Einige der Daten werden am Display angezeigt, einige dauerhaft im internen Speicher (EEPROM) gespeichert wie nachstehend beschrieben. Angezeigte Daten Spannung und Strom des Solargenerators Eingespeiste Leistung und Strom Spannung und Frequenz des Stromnetzes Energieerträge auf Tages-, Monats- und Jahresbasis Fehlerzustände, Hinweise...
Page 26
Die Adresse des Servers des Internetportals ist im Wechselrichter fest gespeichert und kann nicht geändert werden. Sobald die Netzwerkverbindung hergestellt ist, beginnt der Wechselrichter automatisch mit der unverschlüsselten Datenübertragung zu dem Server. Um das Übertragen der Daten zu verhindern, muss das Netzwerkkabel entfernt werden. Abb.
Page 27
Ist eines der nachstehenden, optionalen Geräte angeschlossen, so arbeitet dieses als Master. Es darf nur 1 Master am RS485-Bus angeschlossen sein. optionale Geräte unterstützen das Übertragungsprotokoll des Wechselrichters: Folgende, Fernanzeige StecaGrid Vision: Anzeigen der Daten der am RS485-Bus angeschlossenen Wechsel- richter.
Page 28
3.6.4 Alternatives Datenverbindungskabel ACHTUNG! Materialschäden durch elektrische Spannung! Das alternative Datenverbindungskabel darf nur von einer Fachkraft angefertigt werden. Das alternative Datenverbindungskabel ist ein Cat-5-Kabel für lange Datenverbindungen. Für das alternative Datenverbindungskabel gilt: Die Gesamtlänge des RS485-Bus darf 1000 m nicht überschreiten (Master/erster Wechselrichter bis zum letzten Wechselrichter).
Page 29
ACHTUNG! Gefahr der Zerstörung des RS485-Eingangs des Wechselrichters. Kontakt 1 der RJ12-Buchse des Web‘log-Datenloggers führt 24 V DC. Das alternative Datenverbindungskabel niemals an Kon- takt 1 anschließen! 3.6.5 Terminierung Um Fehler bei der Datenübertragung zu vermeiden, sollten Anfang und Ende des RS485-Busses ter- miniert werden: Die StecaGrid Vision (Anfang der Datenverbindung) ist intern fest terminiert.
Installation Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation Installation beschriebenen Maßnahmen folgende Sicherheitshin- Beachten Sie bei den im Abschnitt weise. GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Installation beschriebenen Maßnahmen durch- – Nur Fachkräfte dürfen die im Abschnitt führen. – Vor Arbeiten am Wechselrichter immer alle DC- und AC-Leitungen wie folgt trennen: 1.
Page 31
ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung oder Leistungsminderung des Wechselrichters! – Der Montageort muss folgende Bedingungen erfüllen: – Die Montagefläche und die nähere Umgebung ist ortsfest, senkrecht, eben, schwer entflammbar und nicht dauerhaft vibrierend. – Die zulässigen Umgebungsbedingungen werden eingehalten; siehe Technische Daten Ä...
Wechselrichter montieren Montageplatte befestigen u Montageplatte mit 4 Schrauben an der Montagefläche befes- tigen: Dem Gewicht des Wechselrichters entsprechende Schrauben (und Dübel etc.) verwenden. Die Montageplatte muss eben an der Montagefläche anliegen, die seitlichen Blechstreifen müssen nach vorne weisen (Abb. links). Montageplatte vertikal montieren mit Sicherungsblech ①...
Abb. 5: Position des Aufklebers zum Abdecken des Symbols Schutzklasse II Wechselrichter an der Montageplatte anbringen 1. Wechselrichter an Griffmulden ① (coolcept) oder umlau- fendem Rand (coolcept-x) fassen, mittig auf die Montage- platte ➊ aufsetzen ② und leicht andrücken (Bsp. in Abb.
Page 34
4.3.3 AC-Stecker konfektionieren GEFAHR! Ä 4.1, S. 30 beachten! Lebensgefahr durch Stromschlag! Gefahrenhinweise unter Netzspannung 220 V ... 240 V Konfektionieren Sie den mitgelieferten AC-Stecker, wie im Appendix unter Montage ⇒ AC- Stecker beschrieben. Netzspannung 100 V ... 127 V GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Netzseitig niemals eine der Phasen L1, L2 oder L3 mit PE oder N verbinden.
Page 35
Konfektionieren Sie den mitgelieferten AC-Stecker für die gewählten Außenleiter, wie im Appendix unter Montage ⇒ AC-Stecker beschrieben. Verschließen Sie den AC-Stecker noch nicht. Verbinden Sie wechselrichterseitig eine der beiden angeschlossenen Phasen mit FE. Stellen Sie die Verbindung entweder im AC-Stecker oder in einem externen Unterverteiler her gemäß Abb.
– coolcept: Zu den Gegenstücke von Multi-Contact verwenden (Gegenstücke optional erhältlich). – coolcept-x: Mitgelieferte SunClix-Steckverbinder verwenden, damit die spezifizierte Schut- zart eingehalten wird. ACHTUNG! Gefahr der Beschädigung des Wechselrichters und der Module. Die zu den DC-Anschlüssen pas- senden Gegenstücke polrichtig am DC-Kabel anschließen.
Wechselrichter anschließen und AC einschalten GEFAHR! Ä 4.1, S. 30 beachten. Lebensgefahr durch Stromschlag! Gefahrenhinweise unter Falls erforderlich, Datenverbindung herstellen: Wechselrichter und Master mit Datenverbindungskabel verbinden. Am letzten Wechselrichter Terminierung einschalten (Schiebeschalter). Steckverbinder-Gegenstück (DC-Kabel) kräftig in den DC-Anschluss am Wechselrichter drü- cken, bis es hörbar einrastet.
Page 38
Wenn Ihr Land am Wechselrichter nicht gewählt werden kann, wenden Sie sich an Ihren Instal- lateur! Das Einstellen des Landes beeinflusst nicht die auf dem Display angezeigte Sprache. Die Display- Sprache wird separat eingestellt. 4.7.2 Bedienung Erstinbetriebnahme starten ✔ Die Checkliste für die Erstinbetriebnahme wird angezeigt: Die voreingestellte Display-Sprache ist Englisch.
Page 39
Sprache 1. rs drücken, um eine Display-Sprache zu markieren. 2. SET drücken. Die Sprache wird übernommen. 3. ESC drücken. Die Checkliste wird angezeigt. Datumsformat 1. rs drücken, um ein Datumsformat zu markieren. 2. SET drücken. Das Datumsformat wird übernommen. 3. ESC drücken. Die Checkliste wird angezeigt. Datum 1.
Page 40
Uhrzeit 1. SET drücken. Die Stunde blinkt. 2. rs drücken, um die Stunde zu ändern. 3. SET drücken. Die Änderung wird übernommen. 4. s drücken. Die Minute ist markiert. 5. Schritte 1. bis 3. für die Minute wiederholen. 6. ESC drücken. Die Checkliste wird angezeigt. Länderauswahl ———————————————————————————...
Page 41
Anzahl Stützstellen 1. SET drücken. Der Wert blinkt. 2. rs drücken, um die Anzahl der Stützstellen zu ändern. 3. SET drücken. Der Wert wird übernommen. 4. ESC drücken. Die Checkliste wird angezeigt. Stützstelle 1. rs drücken, um einen Parameter der Stützstelle zu wählen. ———————————————————————————...
(Abb. links). Nach einer Prüfung durch die interne ENS (ca. 2 Minuten) kann am Display die eingespeiste Leitung angezeigt werden (Sonneneinstrahlung vorausgesetzt). ——————————————————————————— Hinweis An den coolcept-x-Geräten kann der DC-Lasttrennschalter mit einem Bügelschloss gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- chert werden (Bügelstärke max. 7 mm). ——————————————————————————— Wechselrichter demontieren GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Nur Fachkräfte dürfen die in diesem Abschnitt beschriebenen...
Page 43
AC und DC ausschalten 1. AC-Leitungsschutzschalter ausschalten. 2. DC-Lasttrennschalter am Wechselrichter auf 0 stellen (Abb. links). DC-Anschlüsse vom Wechselrichter trennen u Steckverbindungen der DC-Kabel gemäß Anleitung des Her- stellers trennen; siehe Appendix. Für Multi-Contact MC4 ist ein spezielles Werkzeug erforderlich. —————————————————————————...
Page 44
Wechselrichter von der Montagefläche entfernen 1. Sicherungsblech der Montageplatte mit einer Hand ca. 5 mm in Richtung Montagefläche drücken ① (Abb. links). 2. Wechselrichter mit der anderen Hand nur soweit anheben, dass das Sicherungsblech nicht mehr einrasten kann ②. Sicherungsblech loslassen. 3.
Allgemeine Bedienfunktionen Nicht sichtbare Inhalte werden mit den Tasten r und s angezeigt. Tastendruckwiederholung: Müssen die Tasten rs wiederholt gedrückt werden, können sie lange gedrückt werden. Die Wiederholrate erhöht sich während des Drückens. alternativ dazu Ein beliebiger Tastendruck schaltet die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein. Wichtige Bedienfunktionen Die Abbildungen dieses Abschnitts zeigen Beispiele.
Page 47
3. rs drücken, um einen Ertragszeitraum zu markieren. 4. SET drücken. Die Einzelerträge des Ertragszeitraums werden in einer Liste angezeigt (Abb. links). 5. rs drücken, um einen Einzelertrag zu markieren. 6. SET drücken. Der markierte Einzelertrag wird in einem Dia- gramm angezeigt (Abb.
Page 48
Numerische Einstellungen ändern ✔ Eine numerische Einstellung wird angezeigt (Beispiel Datum in Abb. links). 1. SET drücken. Der markierte Wert blinkt ( Tag in Abb. links). 2. rs drücken, um den Wert zu ändern. 3. SET drücken. Die Änderung wird übernommen (Wert blinkt oder nicht mehr) ESC drücken, um die Änderung zu verwerfen (Wert blinkt...
Page 49
Service-Menü aufrufen und bearbeiten ACHTUNG! Risiko von Minderertrag und Verstoß gegen Vorschriften und Normen. Im Service-Menü können Wechselrichter- und Netzparameter geändert werden. Das Service-Menü darf deshalb nur durch eine Fachkraft bedient werden, welche die geltenden Vorschriften und Normen kennt! 1. Menüeintrag Service aufrufen. 2.
Selbsttest Der Selbsttest ist in Italien für den Betrieb der Wechselrichter vorgeschrieben. Funktion Die Voraussetzungen für die Durchführung des Selbsttests sind wie folgt: Italien eingestellt. Bei der ersten Inbetriebnahme wurde das Land Die Sonneneinstrahlung ist hoch genug, damit der Wechselrichter einspeisen kann. Während des Selbsttests überprüft der Wechselrichter sein Abschaltverhalten in Bezug auf zu hohe/ niedrige Netzspannung und -frequenz (5 Testabschnitte, Dauer ca.
Page 51
Bedienung ✔ Am zu testenden Wechselrichter ist als Land Italien einge- stellt. 1. Bei Bedarf eingestelltes Land im Hauptmenü unter Information ▶Systeminformation überprüfen. 2. Im Hauptmenü Selbsttest wählen. Der Dialog links erscheint. 3. SET 1 Sekunde drücken. Der Selbsttest startet. 4.
Page 52
Meldungen von Fehlern, die den Selbsttest verhindern Meldung Beschreibung Abhilfe Der Selbsttest konnte wegen Verständigen Sie Ihren Installa- Es wurde ein Fehler festgestellt eines internen Fehlers nicht teur, wenn dieser Fehler öfter gestartet werden. auftritt. Der Selbsttest wurde wegen zu Selbsttest tagsüber wieder- Sonneneinstrahlung zu gering geringer Sonneneinstrahlung...
Störungsbeseitigung Störungen werden durch Ereignismeldungen angezeigt wie nachstehend beschrieben. Das Display Liste der Ereignismeldungen enthält Hinweise zum Beseitigen von blinkt rot. Die unten stehende Störungen. Aufbau Ereignismeldungen enthalten folgende Informationen: ① Symbol für den Typ der Ereignismeldung ② Datum/Uhrzeit, als das Ereignis auftrat ③...
Page 54
Anzeigeverhalten Neue Ereignismeldungen werden sofort eingeblendet. Die Meldungen verschwinden, nachdem sie quittiert wurden oder ihre Ursache behoben wurde. Wird eine Ereignismeldung quittiert dann bestätigt der Bediener, dass er die Meldung registriert hat. Der Fehler, der die Ereignismeldung auslöste, wird dadurch nicht behoben! Existieren Meldungen, deren Ursache behoben ist, die aber noch nicht quittiert wurden, dann wird in der Statusanzeige * angezeigt.
Page 55
Ereignismel- Beschreibung dung Die am Wechselrichter anliegende Netzspannung unterschreitet den Netzspannung zulässigen Wert. Der Wechselrichter schaltet sich aufgrund gesetzlicher zu niedrig Vorgaben automatisch ab, solange der Fehlerzustand besteht. u Verständigen Sie Ihren Installateur, wenn der Fehler öfter auftritt. Die am Wechselrichter anliegende Netzspannung überschreitet den Netzspannung zulässigen Wert.
Page 56
Ereignismel- Beschreibung dung Der interne Lüfter des Wechselrichters ist defekt. Der Wechselrichter Lüfter defekt speist möglicherweise mit verminderter Leistung ins Netz ein. u Verständigen Sie Ihren Installateur. Trotz Leistungsreduzierung ist die maximal zulässige Temperatur über- Gerät ist schritten. Der Wechselrichter speist nicht ins Netz, bis der zulässige Tem- überhitzt peraturbereich erreicht ist.
Page 57
Ereignismel- Beschreibung dung Die maximal zulässige Temperatur des Hochsetzstellers ist überschritten. Übertempe- Der Wechselrichter speist nicht ins Netz, bis der zulässige Temperaturbe- ratur HSS reich erreicht ist. 1. Überprüfen Sie, ob die Montage-Bedingungen erfüllt sind. 2. Verständigen Sie Ihren Installateur, wenn die Meldung öfter auftritt. Der Hochsetzsteller ist defekt, der Wechselrichter speist nicht oder mit Hochsetzstel- verminderter Leistung ins Netz ein.
Kühlrippen an der Vorder- und Rückseite des Geräts staubfrei sind. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf wie nachstehend beschrieben. ACHTUNG! Gefahr der Zerstörung von Bauteilen an Geräten vom Typ coolcept: – Reinigungsmittel und -geräte an der Vorderseite des Wechselrichters nicht zwischen die Kühlrippen (unter der grauen Haube) gelangen lassen.
Technische Daten Wechselrichter 9.1.1 StecaGrid 1800/1800-x/2300/2300-x/3010/3010-x StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x DC-Eingangsseite (PV-Generatoranschluss) Anzahl DC-Eingänge Maximale Startspannung 600 V Maximale Eingangsspannung 600 V Minimale Eingangsspannung für 125 V Einspeisung Start-Eingangsspannung 150 V Nenn-Eingangsspannung 230 V 295 V 380 V Minimale Eingangsspannung für 160 V 205 V...
Page 60
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Nenn-Ausgangsstrom 10 A 13 A Maximale Wirkleistung (cos φ = 1) 1800 W 2300 W 3000 W Maximale Wirkleistung 1800 W 2300 W 3000 W (cos φ = 0,95) Maximale Scheinleistung 1900 VA 2420 VA 3160 VA (cos φ...
Page 62
, Leiterquerschnitt ≤ 4 mm Gegenstecker im Lieferumfang enthalten Abmessungen (X x Y x Z) coolcept: 340 x 608 x 222 mm coolcept-x: 399 x 657 x 227 mm Gewicht coolcept: 9,5 kg; coolcept-x: 12 kg Kommunikationsschnittstellen 3 x RJ45 Buchse (2 x RS485 für Anschluss an Ste- caGrid Vision, Meteocontrol WEB‘log oder Solar-Log;...
Page 63
StecaGrid 3000 StecaGrid 3600/-x StecaGrid 4200/-x MPP-Spannung für Nennleistung 350 V … 700 V 360 V … 700 V Maximaler Eingangsstrom 12 A Nenn-Eingangsstrom Maximale Eingangsleistung bei 3060 W 3690 W 4310 W maximaler Ausgangswirkleistung Nenn-Eingangsleistung (cos φ = 1) 3060 W 3690 W (Portugal: 4310 W (Portugal:...
Page 65
, Leiterquerschnitt ≤ 4 mm Gegenstecker im Lieferumfang enthalten Abmessungen (X x Y x Z) coolcept: 340 x 608 x 222 mm coolcept-x: 399 x 657 x 227 mm Gewicht coolcept: 9 kg; coolcept-x: 11,5 kg Anzeige Grafik-Display 128 x 64 Pixel Kommunikationsschnittstellen 3 x RJ45 Buchse (2 x RS485 für Anschluss an Ste-...
StecaGrid 4200/-x Integrierter DC-Lasttrennschalter ja, konform zu VDE 0100-712 Kühlprinzip temperaturgesteuerter Lüfter, drehzahlvariabel, intern (staubgeschützt) Prüfbescheinigung coolcept CE-Zeichen, VDE AR N 4105, G83, UTE CE-Zeichen, VDE C 15-712-1, AS4777, CEI 0-21 AR N 4105, G83, CEI 0-21 coolcept-x CE-Zeichen, VDE AR N 4105, G83 in Vorbereitung: AS4777, CEI 0-21 Technische Daten bei 25 °C/77 °F...
Page 67
Verlustleistung der AC-Leitung bei Nennleistung des Wechselrichters und Leitungslänge 10 m. coolcept coolcept-x 747.431...
Ländertabelle Abschaltwerte Spannung Abschaltwerte Span- Abschaltwerte Fre- nung ø (Mittelwerte) (Spitzenwerte) quenz Land oberer unterer oberer unterer oberer unterer Name Anzeige Deutschland 4900 Deutschland 15,0 0,20 −20 0,20 10 600,0 – – 0,2 −2,5 Schweden 4600 Sverige 15,0 0,20 −15 0,20 60,0 −10 60,0 0,5 −3,0...
Page 69
Abschaltwerte sind die obere und untere Abweichung von den Mittelwerten der Nennspan- nung (in %) und die dazu gehörigen Abschaltzeit (in s) Abschaltwerte sind die obere/untere Abweichung von der Nennfrequenz (in Hz) und die Abschaltzeit (in s). nur StecaGrid 3600 und 4200: maximale Ausgangsleistung Belgien 1 / Belgien 2: 3330 W maximale Ausgangsleistung Belgien 1 unl.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Kunde den Zahlungsnachweis (Kauf- beleg) vorlegen. Sollte der Kunde ein Problem feststellen, hat er sich mit seinem Installateur oder der Steca Elektronik GmbH in Verbindung zu setzen. 747.431...
Page 71
Steca Elektronik GmbH in keinem Fall haftbar sein für indirekte Schäden oder entgangenen Ertrag. Vorbehaltlich eventuell geltender zwingender Rechtsvorschriften ist die Steca Elektronik GmbH auch nicht für andere Schäden haftbar als für diejenigen, für welche die Steca Elektronik GmbH hiermit ausdrücklich ihre Haftung anerkannt hat.
Kontakt Bei Reklamationen und Störungen bitten wir Sie, sich mit Ihrem lokalen Händler in Verbindung zu setzen, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieser wird Ihnen in allen Belangen weiterhelfen. Europa Steca Elektronik GmbH Mammostraße 1 87700 Memmingen Deutschland...
Page 73
Table of contents Preface..........................75 General information......................76 General safety instructions..................76 Identification....................... 77 Scope of delivery......................78 Proper usage....................... 79 About these operating instructions................80 Structure and function......................82 Casing......................... 82 Operating buttons....................... 84 Display......................... 84 Cooling........................93 Grid monitoring......................93 Data communication....................
Page 74
10.2 Commercial and legal guarantee conditions............135 Contact..........................137 747.431...
Preface Thank you for choosing a coolcept or coolcept-x inverter from Steca Elektronik GmbH. By using solar energy you make a significant contribution to environmental protection by reducing the total amount of atmospheric pollution caused by carbon dioxide (CO ) and other damaging gases.
General information General safety instructions This document is part of the product. Install and use the device only after reading and understanding this document. Always perform the measures described in this document in the sequence specified. Keep this document in a safe place for the entire service life of the device. Pass the document on to subsequent owners and operators of the device.
⇒ PV GRID CONNECTED ⇒ Grid inverters cates for the products are available on Scope of delivery Inverter ①, coolcept type (plastic casing) or coolcept-x type (stainless steel casing, IP65) Mounting plate ② for coolcept or coolcept-x AC plug ③...
Proper usage The inverter may only be used in grid-connected photovoltaic systems. The inverter is suitable for use with all solar modules whose connections do not need to be grounded. In the installation solar modules that have an IEC 61730 Class A rating are required as the inverter is non-isolated.
About these operating instructions 2.5.1 Contents These instructions describe the type coolcept and coolcept-x inverters. The differences between the types are marked in the text. These instructions contain all information required by a technical professional for setting up and operating the inverters. Follow the instructions of the respective manufacturers when installing other components (e.g.
Page 81
Symbol Description Location general danger warning manual danger from electricity manual device Read the manual before using the product. device Keywords Keywords used in conjunction with the symbols described above: Keyword Description DANGER Immediate danger of death or serious bodily injury WARNING Possible danger of death or serious bodily injury CAUTION...
Structure and function Casing 3.1.1 coolcept ① Hood ② Display (monochrome, 128 x 64 pixels) ③ Type plate, warning notices ④ Operating buttons: ESC, r, s, SET (from left to right) ⑤ 1x AC connection ⑥ 2x RJ45 sockets (RS485 bus) ⑦...
Page 83
3.1.2 coolcept-x ① Hood ② Display (monochrome, 128 x 64 pixels) ③ Type plate, warning notices ④ Operating buttons: ESC, r, s, SET (from left to right) ⑤ 1x AC connection ⑥ Pressure equalisation membrane ⑦ 1x RJ45 socket (RS485 bus) ⑧...
The resulting waiting time is indicated by the animated sun symbol. Errors are indicated by a red flashing backlighting. An event message is also displayed at the same time. The display reacts slower at very low temperatures. This is especially applicable to coolcept-x devices that are used outdoors. 747.431...
Page 85
3.3.2 Information The information shown on the display is described below using illustrative examples. Status display The status display shows the following values: ① Measurement name ② Measurement with units ③ Date ④ Non-confirmed event messages ; more information Symbol Ä...
Page 86
Numeric yield (day, month, year) Daily, monthly and annual yields can be displayed numerically in a list. ① Yield period (day/month/year) ② Individual yields with period and value (1 per row) The yield periods contain the following numbers of individual entries: Day yield: last 31 days Monthly yield: last 12 months...
Page 87
Generator characteristic curve ① x-axis: input voltage in V ② y-axis: power in kW ③ Peak = MPP ‘Gen. Ch. Curve’ menu item is called, the inverter When the records the generator characteristic curve of the inverter and then displays it (Fig. upper left). The following applies: The inverter traverses the input voltage range and records the power generated over this range.
Page 88
3.3.3 Settings Numerical settings ① Designation of the numerical setting ② Value to be set; the selected value to be set is highlighted in black. When performing numerical settings of remuneration and dates, the following applies: Remuneration none . Possible currencies: £ (Pounds), € (Euros), kr (Krones), The maximum value that can be set for remuneration is limited for technical reasons.
Page 89
Possible causes: Internal temperature too high Power limiter User default Frequency too high Controlled by grid operator (feed-in management) Delayed increase in power after starting Can be reset to 0 via Settings ▶ Reset max. vals. Acoustic alarm An acoustic alarm sounds (approx. 4.5 kHz) when an event mes- sage is displayed.
Page 90
Network settings, required for network communication, e. g. with an Internet portal: DHCP: Switch DHCP on/off IP address: IP address of the inverter Subnet mask: subnet mask of the inverter Gateway: IP address of the network gateway 3.3.4 Service menu The following section describes the service menu items.
Page 91
Delete country setting After the country setting has been deleted the device restarts anew and displays the guided initial commissioning menu. Factory setting Resetting the device to the factory setting deletes the following data: Yield data Event messages Date and time Country setting Display language Network settings...
Page 92
Voltage limits ø (average value) The following voltage limits can be changed: Upper disconnection value (Fig. left) Lower disconnection value The disconnection value relates to the average value of the voltage. Reactive power characteristic curve Overview The reactive power characteristic curve must be set during initial commissioning if this is prescribed for the previously selected country.
Technical details Each characteristic curve is defined by 2 to 8 nodes. A node is defined by the output power P of the inverter (x- axis) and the associated phase shift (y-axis). The phase shift can be set over a range of 0.95 (overexcita- tion) through 1.00 (no phase shift) to 0.95 (underexcitation).
Page 94
3.6.1 Data The inverter can transmit a wide range of data to other devices. Some of this data is shown on the display and certain data is stored in the internal memory (EEPROM) as described below. Displayed data Voltage and current of the solar generator Power and current fed into the grid Voltage and frequency of the power grid Energy yields on a daily, monthly and annual basis...
Page 95
The network cable must be disconnected in order to prevent transmission of the data. Fig. 3: Graphical representation of the yield data in the Internet portal 3.6.3 RS485 bus The inverter communicates with other devices via an RS485 bus. The following applies: The inverter has two RS485 interfaces (RJ45 sockets) on the lower side of the casing.
Page 96
StecaGrid Vision remote display:display of the data from inverters connected to the RS485 bus. Energy management unit StecaGrid SEM PC or notebook (with suitable software, for technical professionals only): – Load firmware updates – Read inverter information using Steca service software –...
Page 97
The alternative data connection cable is a Cat-5 cable for long data connections. The following applies to the alternative data connection cable: The total length of the RS485 bus must not exceed 1,000 m (master/first inverter to last inverter). Use a 1:1 pin assignment if the alternative data connection cable is connected to the RJ45 sockets of the inverters and the StecaGrid Vision.
Page 98
The StecaGrid Vision (at the start of the data connection) is permanently terminated internally. The external data logger (at the start of the data connection) must be terminated according to the manufacturer's specifications. The last inverter (at the end of the data connection) is terminated by plugging the optionally available termination plug into the free RJ45 socket (for RS485 bus).
Installation Safety measures during installation Installation . Observe the following safety notes when performing the work described in Section DANGER! Risk of death by electrocution! Installation . – Only technical professionals may perform the work described in Section – Always disconnect all DC and AC cables as follows before starting work on the inverter: 1.
Page 100
ATTENTION! Danger of damage to the inverter or derating! – The mounting location must satisfy the following conditions: – The mounting location and immediate environment are permanently fixed, vertical, flat, non-inflammable and not subject to constant vibration. Ä Inverter, – The permissible ambient conditions are conformed to;...
Mounting the inverter Fastening the mounting plate u Screw the mounting plate to the mounting surface using 4 screws: Use screws (and dowels etc.) appropriate for the weight of the inverter. The mounting plate must lie flat on the mounting surface and the metal strips at the sides must point forwards (Fig.
Fig. 5: Position of the sticker for covering the Protection Class II symbol Mounting the inverter on the mounting plate 1. Grasp the inverter by the recesses ① (coolcept) or the outer edges (coolcept-x), position it ➊ in the middle of the mounting plate ②...
Page 103
4.3.3 Wiring the AC plug DANGER! Ä 4.1, p. 99 ! Risk of death by electrocution! Observe the warning notes in Grid voltage 220 V ... 240 V Wire the AC plug supplied as described in the Appendix under Mounting ⇒ AC plugs. Grid voltage 100 V ...
– Observe the warning notes in – coolcept: Opposing Multi-Contact connectors must be used for the DC cable to suit the Multi-Contact MC4 plug connectors (opposing connectors optionally available). – coolcept-x: Use the SunClix plug connectors provided to ensure that the specified degree of protection is maintained.
ATTENTION! Danger of damage to the inverter and the modules. Connect the opposing connectors for the DC connections to the DC cable, observing the correct polarity. Attach the connector plug counterparts to the DC cable according to the manufacturer's instructions; see Appendix. If legally prescribed (e.g.
Initial commissioning of the inverter 4.7.1 Function Conditions for starting initial commissioning Initial commissioning starts automatically when at least the AC connector has been installed and switched on as described previously. If initial commissioning is not fully completed then it starts again anew the next time the device is switched on.
Page 107
4.7.2 Operation Starting initial commissioning ✔ The check list for initial commissioning is displayed: The default display language is English. The Language entry is selected. The check boxes are not selected. ——————————————————————————— NOTICES When a check list item is called up the corresponding check box is automatically selected.
Page 108
Date format 1. Press rs to select a date format. 2. Press SET. The date format is adopted. 3. Press ESC. The check list is shown. Date 1. Press SET. The day flashes. 2. Press rs to change the day. 3.
Page 109
Country selection ——————————————————————————— NOTICE The country can only be set once! ——————————————————————————— 1. Press rs to select a country. 2. Press SET. 3. Press ESC; the dialogue shown at the left is displayed. 4. Press ESC to select a different country by performing step 1 and step 2, or Press SET for a longer period of time (>...
Page 110
Node 1. Press rs to select a parameter for the node. ——————————————————————————— Notice P % cannot be changed at the first and last nodes (000 %, 100 %). ——————————————————————————— 2. Press SET. The parameter value flashes. 3. Press rs to change the value. 4.
(assuming that sunlight is present). ——————————————————————————— Notice The DC circuit breaker on the coolcept-x devices can be secured with a padlock to prevent unintentional switch-on (maximum padlock size of 7 mm). ———————————————————————————...
Page 112
Disconnecting the AC plug from the inverter 1. Remove the AC plug from the socket on the inverter as described in the Appendix under Mounting ⇒ AC plugs. 2. Check that all pins of the AC plug are free of voltage. Use a suitable voltmeter for this (do not use a simple neon phase checker).
Operation Overview of operating functions Status display Main menu Submenus Yield Output power (energy fed into Daily yield grid) Remuneration Current day (amount of Daily yield Monthly yield yield money) PV voltage Settings Time/date Time Monthly yield Annual yield Remuneration PV current Self test (currency and...
General operating functions Hidden content is shown using the r and s buttons. Repeated button presses: If rs need to be pressed repeatedly, you can alternatively hold long time. The rate of repetition increases the longer the button is these buttons pressed for a held.
Page 115
Displaying yields numerically (list) and graphically (chart) ✔ The status display is shown. ‘SET’ . The main menu is displayed with ‘Yield’ 1. Press selected. ‘SET’ . The list with yield time periods is shown. 2. Press 3. Press rs to select a yield time period. 4.
Page 116
Changing numeric settings ✔ A numeric setting is displayed (example Date in Fig. left). Day in Fig. left). 1. Press SET. The selected value flashes ( 2. Press rs to change the value. 3. Press SET. The change is adopted (value no longer flashes) Press ESC to cancel the change (value no longer flashes).
Self test The self test is mandatory for operation of inverters in Italy. Function The prerequisites for performing the self test are as follows: Italy was selected during initial commissioning. The country The level of solar irradiation is high enough to ensure that the inverter can feed the grid. During the self test, the inverter checks its switch-off behaviour with regard to too high / too low grid voltage and frequency (5 test phases, duration of approx.
Page 118
Operation ✔ The country Italy is set in the inverter to be tested. ‘Information’ ▶ ‘System info’ 1. Check the country setting via in the main menu as required. ‘Self test’ in the main menu. The dialog shown at the 2.
Troubleshooting list of event Faults are indicated by event messages as described below. The display flashes red. The messages below contains information on troubleshooting and fault correction. Structure Event messages contain the following information: ① Symbol for the type of event message ②...
Page 120
Display behaviour New event messages are displayed immediately. The messages disappear after they have been con- firmed or their causes have been corrected. When an event message is confirmed, the user thereby simply confirms that he/she has seen the message. This does not correct the error that caused the event message to be shown! If messages exist whose cause has been corrected but have not been confirmed then * is shown in the status display.
Page 121
Event message Description Type The grid voltage at the inverter is less than the minimum permissible Grid voltage value. Due to legal requirements, the inverter switches automatically off too low while the error state is present. u Contact your installer if this error occurs frequently. The grid voltage at the inverter is greater than the maximum permissible Grid voltage value.
Page 122
Event message Description Type The internal fan of the inverter is faulty. In certain situations the inverter Fan faulty will feed less power into the grid. u Contact your installer. Despite power reduction, the maximum permissible temperature has Device been exceeded. The inverter feeds no power into the grid until the max- overheated imum permissible temperature is no longer exceeded.
Page 123
Event message Description Type The maximum permissible boost converter temperature has been BCONV over- exceeded. The inverter feeds no power into the grid until the maximum temperature permissible temperature is no longer exceeded. 1. Check that the installation conditions are satisfied. 2.
Clean the inverter when neces- sary as described below. ATTENTION! Danger of destruction of components in devices of type coolcept: – Do not allow cleaning agents and devices to penetrate between the cooling fins at the front of the inverter (under the grey hood).
Technical data Inverter 9.1.1 StecaGrid 1800/1800-x/2300/2300-x/3010/3010-x StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x DC input side (PV generator connection) Number of DC inputs Maximum start voltage 600 V Maximum input voltage 600 V Minimum input voltage for grid- 125 V feeding Startup input voltage 150 V Rated input voltage...
Page 126
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Maximum active power (cos φ = 1) 1800 W 2300 W 3000 W Maximum active power 1800 W 2300 W 3000 W (cos φ = 0.95) Maximum apparent power 1900 VA 2420 VA 3160 VA (cos φ...
Page 127
25 dBA 29 dBA Impermissible ambient gases ammonia, solvents Equipment and design Degree of protection coolcept: IP21 (casing: IP51; display: IP21) coolcept-x: IP65 Overvoltage category III (AC), II (DC) DC connection coolcept: Multi-Contact MC4 (1 pair) coolcept-x: Phoenix Contact SUNCLIX (1 pair)
Page 128
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Dimensions (X x Y x Z) coolcept: 340 x 608 x 222 mm coolcept-x: 399 x 657 x 227 mm Weight coolcept: 9.5 kg; coolcept-x: 12 kg Communication interfaces 3 x RJ45 socket (2 x RS485 for connection to Steca- Grid Vision, Meteocontrol WEB‘log or Solar-Log;...
Page 129
StecaGrid 3000 StecaGrid 3600/-x StecaGrid 4200/-x Rated input current Maximum input power at maximum 3060 W 3690 W 4310 W active output power Rated input power (cos φ = 1) 3060 W 3690 W (Portugal: 4310 W (Portugal: 3450 W) 3680 W) Recommended maximum PV output 3800 Wp...
Page 131
, conductor cross-section ≤ 4 mm Opposing connector included in delivery Dimensions (X x Y x Z) coolcept: 340 x 608 x 222 mm coolcept-x: 399 x 657 x 227 mm Weight coolcept: 9 kg; coolcept-x: 11.5 kg Display graphical display, 128 x 64 pixels...
StecaGrid 3000 StecaGrid 3600/-x StecaGrid 4200/-x coolcept CE symbol, VDE AR N 4105, G83, CE symbol, VDE AR UTE C 15-712-1, AS4777, CEI 0-21 N 4105, G83, CEI 0-21 coolcept-x CE symbol, VDE AR N 4105, G83 under preparation: AS4777, CEI 0-21 Technical data at 25 °C/77 °F...
Country table Voltage disconnection Voltage disconn. val- Frequency discon- ues ø (av. values) values (peak values) nection values Country upper lower upper lower upper lower Name Display Germany 4900 Deutschland 15,0 0,20 −20 0,20 10 600,0 – – 0,2 −2,5 Sweden 4600 Sverige 15,0...
Page 134
Disconnection values are upper and lower deviations from the average values of the rated voltage (in %) and the associated switch-off time (in s). Disconnection values are upper and lower deviations from the rated frequency (in Hz) and the associated switch-off time (in s). StecaGrid 3600 and 4200 only: Maximum output power Belgium 1 / Belgium 2: 3330 W Maximum output power Belgium 1 unl.
The legal guarantee entitlements are not restricted by the voluntary guarantee. To be able to make a claim under the guarantee the customer must provide proof of purchase (pay- ment receipt). If the customer discovers a problem they must contact their installer or Steca Elektronik GmbH. 747.431...
Page 136
Steca Elektronik GmbH; (5) any other cause that could not be foreseen or avoided with the technology used in manufacturing the product; (6) if the serial number and/or the type number has been manipulated or rendered unreadable;...
Contact In the case of complaints or faults, please contact the local dealer from whom you purchased the product. They will help you with any issues you may have. Europe Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Germany Phone +49 (0) 700 783 224 743 +49 700 STECAGRID Monday to Friday from 08:00 a.m.
Page 139
Table des matières Avant-propos........................141 Généralités......................... 142 Consignes de sécurité générales................142 Identification......................143 Contenu de la livraison....................144 Utilisation conforme....................145 À propos de ce manuel d'utilisation................146 Structure et fonctions......................149 Boîtier........................149 Touches de commande....................151 Écran......................... 151 Refroidissement......................
Page 140
10.2 Conditions de garantie légale et de garantie commerciale........207 Contact..........................209 747.431...
La topologie d'onduleur innovante repose sur un concept de commutation à une phase sans trans- formateur. Elle est intégrée à tous les modèles de la série coolcept et permet donc d'afficher des taux de rendement de pointe de 98,0 % et même 98,6 %. De plus, en fonction du type d'appareil le taux de rendement européen dépasse nettement les 98 % et pose ainsi de nouveaux jalons dans le...
Généralités Consignes de sécurité générales Le présent document fait partie intégrante du produit. Veuillez n’installer et n’utiliser l'appareil qu’après avoir lu et compris le présent document. Exécutez les instructions décrites dans ce document en respectant toujours l'ordre indiqué. Conservez le présent document pendant toute la durée de vie de l’appareil. Remettez ce docu- ment à...
Internet PV RACCORDÉ AU RÉSAU ⇒. Onduleurs de réseau Contenu de la livraison Onduleur ①, de type coolcept (boîtier en plastique) ou coolcept-x (boîtier en acier inoxydable, IP65) Plaque de montage ② pour les modèles coolcept ou coolcept-x Connecteur AC ③...
1 couple de connecteurs SunClix ④ (uniquement pour le modèle coolcept-x) Notice d'installation et d'utilisation ⑤ ① ⑤ ② ③ ④ coolcept coolcept-x Installation and operating instructions xxx.xxx | Z07 | 2013-06-06 Utilisation conforme Il est autorisé d'utiliser l'onduleur uniquement dans des systèmes photovoltaïques raccordés au réseau.
2.5.1 Table des matières Cette notice présente les onduleurs de type coolcept et coolcept-x. Les parties du document qui font l'objet d'une distinction entre les deux modèles sont signalées en conséquence au fil du texte. Cette notice contient l'ensemble des informations nécessaires à un professionnel qualifié pour l'ins- tallation et l'exploitation des onduleurs.
Page 147
disposent des connaissances théoriques et pratiques relatives à l'installation et à l'exploitation des systèmes photovoltaïques et peuvent évaluer les travaux suivants et repérer les risques éventuels sur la base de leur forma- tion technique, de leurs connaissances, de leur expérience et de leur connaissance des disposi- tions en vigueur : –...
Page 148
Abréviations Abréviation Description Réduction diminution de la puissance surveillance interne du réseau de l'onduleur (allemand : Einrichtung zur Netzüberwachung mit zugeordneten Schaltorganen = dispositif destiné à la surveillance du réseau par des organes de commutation affectés) point de travail avec la puissance fournie maximum (anglais : maximum power point) Tracker MPP contrôle la puissance des branches de panneaux raccordés sur le MPP...
Structure et fonctions Boîtier 3.1.1 coolcept ① Cache ② Écran (monochrome, 128 x 64 pixels) ③ Plaque signalétique, avertissements ④ Touches de commande :ESC, r, s, SET (de gauche à droite) ⑤ 1 connexion AC ⑥ 2 prises femelles RJ45 (bus RS485) ⑦...
Page 150
3.1.2 coolcept-x ① Cache ② Écran (monochrome, 128 x 64 pixels) ③ Plaque signalétique, avertissements ④ Touches de commande :ESC, r, s, SET (de gauche à droite) ⑤ 1 connexion AC ⑥ Membrane de compensation de la pression ⑦ 1 prise femelle RJ45 (bus RS485) ⑧...
Touches de commande Ä 3.1, p. 149 ) disposent des fonctions suivantes : Les touches de commande (④ dans la section Fonction Touche Action générale commande guidée « ESC » pression brève passe au niveau de commande recule de 1 cran supérieur rejette une modification pression pro-...
Page 152
L'écran réagit plus lentement en cas de très basses températures. Cette situation peut se pré- senter avant tout avec des appareils coolcept-xlorsqu'ils sont installés en milieu extérieur. 3.3.2 Informations Les informations affichées à l'écran sont décrites dans les paragraphes suivants à l'aide d'exemples illustrés.
Page 153
Rendement numérique (jours, mois, années) Les rendements journaliers, mensuels et annuels peuvent être affichés sous forme numérique dans une liste. ① Période de rendement (jour/mois/année) ② Période et valeur pour chaque rendement (1 par ligne) Les périodes de rendement comprennent le nombre suivant de rendements : Rendement journalier : les derniers 31 jours Rendement mensuel : les derniers 12 mois...
Page 154
Caractéristique du générateur ① Axe des abscisses : tension d'entrée en V ② Axe des ordonnées : puissance en kW ③ Crête = MPP « Carac. générateur » est appelée, l'onduleur Si l'option de menu enregistre la courbe caractéristique du générateur et l'affiche ensuite (fig.
Page 155
Information L'option de menu Information comprend les sous-menus suivants. Coordonnées Information système (voir fig. à gauche) : – désignation du produit – numéro de série de l'onduleur – informations concernant les versions matérielles et logi- cielles de l'onduleur (voir exemple ① sur la fig. à gauche) –...
Page 156
Sélection des valeurs mesurées Sélection des valeurs mesurées qui peuvent être indiquées dans l'affichage d'état. Il est possible de sélectionner les valeurs sui- vantes : Puissance de sortie : puissance de sortie de l'onduleur Rendem. journ. actuel : rendement journalier depuis 0h00 Tension PV : tension fournie par les panneaux solaires Courant PV : courant fourni par les panneaux solaires Tension du réseau...
Page 157
Rétroéclairage automatique : activé pendant 30 secondes après une pression de bouton Fonct. injection : pas d'injection : activé pendant 30 secondes après une – pression de bouton puis désactivé injection : activé pendant 30 secondes après une pression – de bouton puis gradué...
Page 158
Limitation de puissance La puissance de sortie de l'onduleur peut être limitée manuelle- ment à une valeur minimale de 500 W. Si la puissance est limitée manuellement, l'affichage d'état indique le symbole Réduction et la « Réduction de puissance » / « Motif : consigne valeur mesurée utilisateur »...
Page 159
Réglage d'usine Le rétablissement des réglages d'usine entraîne la suppression des données suivantes : données de rendement messages d'événements date et heure paramètres régionaux langue d'affichage réglages du réseau Une fois les réglages d'usine supprimés, l'appareil redémarre et affiche la première étape de la première mise en service guidée. Tensions limites (valeurs de crête) Il est possible de modifier les tensions limites suivantes : valeur de coupure supérieure...
Page 160
Caractéristique de puissance réactive Aperçu La caractéristique de puissance réactive doit être réglée lors de la première mise en service si cette opération est imposée pour le pays sélectionné. Ce processus présente les spécificités suivantes : Vous pouvez choisir l'une des 3 caractéristiques suivantes (fig. de gauche) : –...
Refroidissement La régulation interne de la température permet d'éviter l'apparition de températures de service trop élevées. Lorsque sa température interne est trop haute, l'onduleur adapte automatiquement la puis- sance absorbée par les panneaux solaires afin que le dégagement de chaleur et la température de service diminuent.
Page 162
Données de rendement énergétique Taille de la mémoire/Période Valeurs enregistrées toutes les 10 31 jours minutes Valeurs journalières 13 mois Valeurs mensuelles 30 ans Valeurs annuelles 30 ans Rendement total en permanence 3.6.2 Réseau (TCP/IP) Son interface TCP/IP permet à l'appareil de transmettre les données de rendement et les messages http://www.solare-energiewende.de .
Page 163
Fig. 3: Représentation graphique des données de rendement sur le portail Internet 3.6.3 Bus RS485 L'onduleur communique avec d'autres appareils via un bus RS485. Ce processus présente les spécifi- cités suivantes : L'onduleur dispose de deux interfaces RS485 (connecteurs femelles RJ45) situées sur le dessous du boîtier.
Page 164
système de téléaffichage StecaGrid Vision : affichage des données des onduleurs connectés au bus RS485 unité de gestion de l'énergie StecaGrid SEM PC ou notebook (doté du logiciel approprié, réservé aux professionnels qualifiés) : – transmission des mises à jour du micrologiciel –...
Page 165
3.6.4 Câble de liaison de données alternatif ATTENTION! Dommages matériels causés par la tension électrique ! Le câble de liaison de données alternatif doit être confectionné uniquement par un professionnel qualifié. Le câble de liaison de données alternatif est un câble de type Cat-5 prévu pour de longues liaisons de données.
Page 166
ATTENTION! Risque de destruction de l'entrée RS485 de l'onduleur Le contact 1 de la prise femelle RJ12 de l'enregistreur de données Web‘log fournit une tension de 24 V DC. Ne raccordez jamais le câble de liaison de données alternatif au contact 1 ! 3.6.5 Terminaison Afin d'éviter tout défaut lors de la transmission des données, il est nécessaire de terminer le début et...
Installation Mesures de sécurité à respecter lors de l'installation Instal- Respectez les consignes de sécurité suivantes relatives aux opérations décrites dans la section lation . DANGER ! Danger de mort par électrocution ! – Seuls les professionnels qualifiés sont autorisés à réaliser les opérations décrites dans la Installation .
Page 168
ATTENTION! Risque d'endommagement ou de réduction de puissance de l'onduleur ! – Le lieu de montage doit satisfaire aux conditions suivantes : – La surface de montage et son environnement immédiat sont stables, verticaux, plans, difficilement inflammables et ne vibrent pas en permanence. –...
Montage de l’onduleur Fixation de la plaque de montage u Fixez la plaque de montage à la surface de montage à l'aide de 4 vis : Utilisez des vis (et chevilles, etc.) appropriées au poids de l'onduleur. La plaque de montage doit se trouver à plat sur la surface de montage et les bandes de tôle latérales doivent pointer vers l'avant (fig.
Fig. 5: Position de l'autocollant permettant de recouvrir le symbole de la Classe de protection II Fixation de l'onduleur sur la plaque de montage 1. Saisissez l'onduleur par ses poignées encastrées ① (coolcept) ou par son bord périphérique (coolcept-x), posez-le sur la partie centrale de la plaque de montage ➊...
Page 171
4.3.3 Confection du connecteur AC DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Respectez les avertissements de danger mentionnés dans la section Ä 4.1, p. 167 . Tension du réseau 220 V ... 240 V Confectionnez le connecteur AC fourni comme spécifié dans la section Montage ⇒ Connec- teur AC de l'annexe.
Page 172
Confectionnez le connecteur AC fourni pour les conducteurs extérieurs sélectionnés, comme cela est décrit dans la section Montage ⇒ Connecteur AC de l'annexe. Ne fermez pas encore le connecteur AC. Raccordez côté onduleur l'une des deux phases connectées avec FE. Établissez la connexion soit dans le connecteur AC, soit dans un répartiteur secondaire externe ;...
: utilisez les pendants appropriés (Multi-Contact) des connecteurs câble DC (pendants disponibles en option). – coolcept-x: utilisez les connecteurs SunClix fournis afin de respecter l'indice de protection spécifié. ATTENTION! Risque d’endommagement de l'onduleur et des panneaux. Raccordez les pendants appropriés des connexions DC au câble DC en respectant la polarité.
Raccordement de l'onduleur et activation de la connexion AC DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Respectez les avertissements de danger mentionnés dans la Ä 4.1, p. 167 . section Établissez une liaison de données si nécessaire : Reliez l'onduleur et le maître à l'aide du câble de liaison de données. Enclenchez la terminaison manuellement sur le dernier onduleur (interrupteur à...
Page 175
Le pays réglé est celui où l'onduleur est installé. Ce réglage permet à l'onduleur de charger les Tableau des paramètres réseau du pays définis ; pour plus d'informations, veuillez consulter le paramètres régionaux en bas. Le pays ne peut être réglé qu'une seule fois ! Si vous avez sélectionné...
Page 176
Langue 1. Appuyez sur les touches rs afin de sélectionner une langue d'affichage. 2. Appuyez sur la touche SET. La langue est validée. 3. Appuyez sur la touche ESC. L'affichage d'état apparaît. Format date 1. Appuyez sur les touches rs afin de sélectionner un format de date.
Page 177
Heure 1. Appuyez sur la touche SET. Les heures clignotent. 2. Appuyez sur les touches rs afin de modifier les heures. 3. Appuyez sur la touche SET. La modification est validée. 4. Appuyez sur s. Les minutes sont sélectionnées. 5. Répétez les étapes 1. à 3. pour valider la modification des minutes.
Page 178
Nombre de points 1. Appuyez sur la touche SET. La valeur clignote. 2. Appuyez sur les touches rs afin de modifier le nombre de points. 3. Appuyez sur la touche SET. La valeur est validée. 4. Appuyez sur la touche ESC. La liste de contrôle s'affiche. Point 1.
à l'écran (sous réserve d'ensoleille- ment). ——————————————————————————— Avis L'interrupteur sectionneur DC des appareils coolcept-x peut être protégé contre toute mise en marche involontaire au moyen d'un cadenas en U (épaisseur max. : 7 mm). ——————————————————————————— Démontage de l'onduleur DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Seuls les professionnels qualifiés sont autorisés à...
Page 180
Déconnexion AC et DC 1. Éteignez le disjoncteur AC. 2. Réglez l'interrupteur sectionneur DC de l'onduleur sur 0 (fig. de gauche). Débranchement des connexions DC de l'onduleur u Coupez les connecteurs des câbles DC conformément aux instructions de la notice du fabricant ; voir annexe. Le con- necteur Multi-Contact MC4 nécessite l'usage d'un outil spé- cial.
Page 181
Retrait de l'onduleur de la surface de montage 1. Appuyez sur la plaque d'arrêt de la plaque de montage avec une main d'environ 5 mm en direction de la surface de mon- tage ① (fig. de gauche). 2. Soulevez l'onduleur avec l'autre main uniquement jusqu'au moment où...
Fonctions de commande générales Les touches r et s permettent d'afficher les contenus non visibles. Pression répétée sur les touches : s'il vous faut appuyer sur les touches rs de façon répétée, prolongée . La répétition s'accélère au vous pouvez également appuyer sur celles-ci de manière fur et à...
Page 184
Affichage des rendements sous forme numérique (liste) et graphique (diagramme) ✔ L'affichage d'état apparaît. « SET » . Le menu principal est affiché 1. Appuyez sur la touche « rendement » est sélectionné. et le « SET » . La liste comportant les 2.
Page 185
Édition d'une liste de sélection comportant des champs d'options ✔ Une liste de sélection comportant des champs d'options est affichée à l'écran (fig. de gauche). 1. Appuyez sur les touches rs afin de sélectionner un champ d'option désactivé. « SET » . Le champ d'option sélec- 2.
Page 186
Interrogation et édition du menu de service ATTENTION! Risque de rendement moindre et infraction aux prescriptions et aux normes. Le menu de service permet de modifier les paramètres de l'onduleur et ceux du réseau. C'est la raison pour laquelle seul un professionnel spécialisé qui connaît les prescriptions et les normes en vigueur est auto- risé...
Auto-test L'auto-test est prescrit en Italie pour le fonctionnement de l'onduleur. Fonction Pour la réalisation de l'auto-test les conditions suivantes doivent être remplies : Italie . Le pays réglé lors de la première mise en service est Le rayonnement est suffisant pour que l'onduleur puisse alimenter le réseau. Lors de l'auto-test, l'onduleur contrôle son mode de déconnexion en fonction de la tension et de la fréquence trop haute/trop basse du réseau (5 sections de test, durée env.
Page 188
Commande ✔ L' Italie est configurée comme pays sur l'onduleur à tester. 1. Si cela est nécessaire, contrôlez le pays réglé dans le menu « Information » ▶ « Information système » . principal sous « Auto-test » dans le menu principal. Le dia- 2.
Page 189
Messages d'erreurs empêchant l'auto-test Message Description Solution « Une erreur a été détectée » L'auto-test n'a pas pu démarrer Contactez votre installateur si en raison d'une erreur interne. cette erreur survient fréquem- ment. « Ensoleillement trop faible » L'auto-test n'a pas démarré ou Répétez l'auto-test au cours de a été...
Élimination des dysfonctionnements Les dysfonctionnements sont indiqués par des messages d'événements comme décrit dans les para- liste des messages d'événements mentionnée ci-des- graphes suivants. L'écran clignote en rouge. La sous contient plusieurs indications relatives à l'élimination des dysfonctionnements. Structure Les messages d'événements contiennent les informations suivantes : ①...
Page 191
Affichage Les nouveaux messages d'événements s'affichent immédiatement. Les messages disparaissent lors- qu'ils ont été acquittés et que leur cause a été éliminée. Si un message d'événement est acquitté, l'utilisateur confirme ainsi avoir enregistré le message. L'erreur ayant conduit au message d'événement n'est cependant pas éliminée ! En présence de messages dont la cause a été...
Page 192
Messages d'événements Message d'évé- Description Type nement La fréquence du réseau appliquée à l’onduleur est inférieure à la valeur Fréquence autorisée. L'onduleur se déconnecte automatiquement en raison des dis- réseau trop positions légales non respectées tant que l'état d'erreur n'est pas sup- basse primé.
Page 193
Message d'évé- Description Type nement Le courant de défaut qui circule de l'entrée négative ou positive à la terre Courant défaut en passant par les panneaux solaires est supérieur à la valeur autorisée. trop élevé L'onduleur se déconnecte automatiquement en raison des dispositions légales non respectées tant que l'état d'erreur n'est pas supprimé.
Page 194
Message d'évé- Description Type nement L'onduleur a perdu l'heure actuelle car il est resté trop longtemps décon- Heure/date necté du réseau. Les données de rendement ne peuvent pas être enregis- perdues trées, les messages d'événements uniquement avec une date erronée. u Corrigez l'heure sous Réglages ▶...
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez l'appareil comme cela est décrit ci-dessous. ATTENTION! Risque de destruction des composants des appareils de type coolcept : – Veillez à ce que les produits et les appareils de nettoyage sur la face avant de l'onduleur ne parviennent pas entre les ailettes de refroidissement (sous le cache gris).
Caractéristiques techniques Onduleur 9.1.1 StecaGrid 1800/1800-x/2300/2300-x/3010/3010-x StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Côté entrée DC (raccordement du générateur photovoltaïque) Nombre d'entrées DC Tension de démarrage maximale 600 V Tension d'entrée maximale 600 V Tension d'entrée minimale pour 125 V injection Tension d'entrée au démarrage 150 V Tension d'entrée nominale...
Page 197
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Courant de sortie maximal 12 A 14 A 14 A Courant de sortie nominal 10 A 13 A Puissance active maximale 1800 W 2300 W 3000 W (cos φ = 1) Puissance active maximale 1800 W 2300 W 3000 W...
Page 198
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Baisse de rendement en cas d'aug- 0,005 %/°C mentation de la température ambiante (températures > 40 °C) Modification du taux de rendement 0,002 %/V en cas de variation de la tension nominale DC Consommation propre <...
Page 199
StecaGrid 1800/-x StecaGrid 2300/-x StecaGrid 3010/-x Indice de protection coolcept : IP21 (boîtier : IP51 ; écran : IP21) coolcept-x : IP65 Catégorie de surtension III (AC), II (DC) Connexion DC coolcept : Multi-Contact MC4 (1 couple) coolcept-x: Phoenix Contact SUNCLIX (1 couple)
Page 200
StecaGrid 3000 StecaGrid 3600/-x StecaGrid 4200/-x Tension de démarrage maximale 845 V Tension d'entrée maximale 845 V Tension d'entrée minimale pour 350 V injection Tension d'entrée au démarrage 350 V Tension d'entrée nominale 380 V 455 V 540 V Tension d'entrée minimale pour 350 V 360 V puissance nominale...
Page 201
StecaGrid 3000 StecaGrid 3600/-x StecaGrid 4200/-x Puissance apparente maximale 3130 VA 3680 VA 4200 VA (cos φ = 0,95) Puissance nominale 3000 W 3600 W (Portugal : 4200 W (Portugal : 3450 W) 3680 W) Fréquence nominale 50 Hz et 60 Hz Type de réseau L / N / FE (conducteur de mise à...
Page 202
31 dBA Gaz ambiants non autorisés Ammoniac et solvants Équipement Indice de protection coolcept : IP21 (boîtier : IP51 ; écran : IP21) coolcept-x : IP65 Catégorie de surtension III (AC), II (DC) Connexion DC coolcept : Multi-Contact MC4 (1 couple)
Dimensions (X x Y x Z) coolcept : 340 x 608 x 222 mm coolcept-x : 399 x 657 x 227 mm Poids coolcept : 9 kg ; coolcept-x : 11,5 kg Affichage Écran graphique, 128 x 64 pixels Interfaces de communication 3 connecteurs femelles RJ45 (2 connecteurs RS485 pour la connexion à...
Page 204
2) 3) 4,0 mm² 23 W 2,5 mm² 49 W StecaGrid 4200 2) 3) 4,0 mm² 31 W Puissance dissipée du câble AC à puissance nominale de l'onduleur et avec une longueur de câble de 10 m coolcept coolcept-x 747.431...
Tableau des paramètres généraux Tensions de coupure ø Tensions de coupure Fréquences de (valeurs de crête) (valeurs moyennes) coupure Pays supérieure inférieure supérieure inférieure supérieure inférieure Affichage Allemagne 4900 Deutschland 15,0 0,20 −20 0,20 10 600,0 – – 0,2 −2,5 Suède 4600 Sverige 15,0...
Page 206
Les valeurs de coupure désignent les variations supérieures et inférieures des valeurs moyennes de la tension nominale (en %) et les temps de coupure correspondants (en secondes). Les valeurs de coupure désignent les variations supérieures et inférieures de la fréquence nominale (en Hz) et les temps de coupure correspondants (en secondes).
Les droits de garantie légaux ne sont pas restreints par la garantie commerciale. Pour être en mesure de recourir à la garantie commerciale, le client devra présenter une pièce justifi- cative du paiement (justificatif d'achat). Si le client constate un problème, il contactera son installateur ou la société Steca Elektronik GmbH. 747.431...
Page 208
écrit l'autorisation préalable de la part de la société Steca Elektronik GmbH. En outre, la société Steca Elektronik GmbH n'est en aucun cas responsable des dommages indirects ou du manque à...
Contact En cas de réclamations et de dysfonctionnements, veuillez contacter le commerçant local chez qui vous avez acheté le produit. Il vous aidera dans toutes vos démarches. Europe Steca Elektronik GmbH Mammostrasse 1 87700 Memmingen Allemagne Tél. +49 (0) 700 783 224 743 +49 700 STECAGRID Du lundi au vendredi de 8 h à...
Page 215
Verschließen ACHTUNG / CAUTION Closing Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder stecken Sie die Verbindung niemals unter Last! Verschraubung: The connectors are not for current interrupting. Never connect or Anzugsmoment disconnect under load! typ. 4+1 Nm Screw connection: Leiterdemontage Tightening torque Unlocking...
Page 216
Gehäuseeinbau mit M25-Durchführung HINWEISE / NOTES Housing installation with M25 feedthrough Die Installationssteckverbinder RST 20i2…- i3… sind nach RL 94/9/EG (ATEX 95) An-hang I Geräte der Gerätegruppe II Kategorie 3G die nach RL 99/92/EG (ATEX 137) in der Zone 2 sowie den Gasgruppen IIA, IIB und IIC, die durch brenn- bare Stoffe im Bereich der Temperaturklassen T1 bis T6 explosionsgefährdet sind, 11,7 0,2 mm eingesetzt werden dürfen.
Page 218
Advanced Contact Technology Sicherheitshinweise Safety Instructions Die Montage und Installation der Produkte darf nur durch The products may be assembled and installed only by suit- qualifi ziertes und trainiertes Fachpersonal unter Berücksichti- ably qualifi ed and trained specialists with due observance of gung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbestimmun- all applicable safety regulations.
Page 220
Advanced Contact Technology Vorbereitung der Leitung Cable preparation Anschlussleitungen mit einem Litzen- Cables with a strand construction of aufbau der Klassen 5 und 6 können classes 5 and 6 can be connected. angeschlossen werden. Attention: Achtung: Use no uncoated or already Verwenden Sie keine blanken oxidised conductors.
Page 221
Advanced Contact Technology (ill. 12) (ill. 12) Drücken Sie die Zange leicht zusam- Press the pliers gently together until men, bis die Crimplaschen sicher the crimp lugs are properly located innerhalb der Crimp-Matritze liegen. within the crimping die. (ill. 13) (ill.
Page 222
Advanced Contact Technology (ill. 17) (ill. 17) Ziehen Sie die Leitungsverschraubung Screw up the cable gland hand-tight mit den Werkzeugen PV-MS handfest with the tools PV-MS oder tighten the cable gland with the tools ziehen Sie die Leitungsverschraubung PV-WZ-AD/GWD and PV-SSE-AD4. mit den Werkzeugen PV-WZ-AD/GWD und PV-SSE-AD4 In both cases:...
Page 223
Advanced Contact Technology Leitungsführung Cable routing Die Kräfte dürfen keine sichtbare Ver- The forces must not create a visible formung im Dichtbereich der Isolation deformation in the sealing portion of aufweisen. the insulation. Beachten Sie die Spezifi kationen des Refer to cable manufacturers specifi - Leitungsherstellers betreffend Biege- cation for minimum bending radius.