Checking the controls of the elevator / Controleren van de besturing van het hoogteroer
Überprüfen der Steuerung des Höhenruders / Vérifi cation de la commande du profondeur
ATTENTION:
Practice operating the controls
before you fi rst take off. This will
allow you enough time to be-
come familiar with how the con-
trols react to the inputs from the
transmitter control levers and will
prepare you for the fi rst fl ight.
• With the transmitter (fi rst) and
the model (second) ON, push the
control stick of the elevator up.
The elevator plane should move
down.
• Release the control stick and the
elevator will move back to it's
neutral position.
• Pushing the control stick down,
makes the elevator plane go up.
• With the trim lever and the con-
trol stick of the elevator both cen-
tred, verify that the elevator plane
is centred. If the elevator plane is
not centred, slide the trim lever
up or down, to centre it. If the
elevator plane is not centred, the
model will not fl y level. It will al-
ways climb or descend.
LET OP:
Oefen door de verschillende
stuurfuncties te bedienen alvo-
rens u opstijgt. Dit geeft u ge-
noeg tijd om te wennen aan de
reacties van de bewegingen die u
met uw zender ingeeft en het zal
u ook voorbereiden op de eerste
vlucht.
• Als de zender (eerst) en het mo-
del (tweede) aan staan, duw je de
stuurknuppel voor het hoogteroer
voorwaarts. Het hoogteroer moet
dan naar beneden bewegen.
• Laat de stuurknuppel los en het
hoogteroer zal terug naar de neu-
traal positie gaan.
• Duw de stuurknuppel van het
hoogteroer naar onder. Het hoog-
teroer moet naar boven bewe-
gen.
• Met de trimknopjes en de stuur-
knuppel van het hoogteroer beide
gecentreerd, moet het hoogteroer
centraal staan. Als het roer niet
gecentreerd is moet je de trim
verschuiven tot deze wel centraal
staat, zoniet zal het model steeds
omhoog of naar onder afwijken.
TRIM
ACHTUNG:
Sie sollten beim ersten Mal die
Kontrollen überprüfen, vor Sie
fl iegen. Sie haben genügend
Zeit sich mit den Reaktionen der
Steuerung vertraut zu machen ,
und gleichzeitig werden Sie auf
dem ersten Flug vorbereitet.
• Wenn dem Sender (Erst) und das
Model (Nachher) eingeschaltet
sind drücken Sie den Steuer-
knüppel von das Höhenruder
nach vorne. Das Höhenruder
sollte jetzt nach unten bewegen.
• Lassen Sie den Steuerknüppel
los, dann wird das Höhenruder
wieder auf die Neutral Position
gen.
• Wenn Sie den Steuerknüppel
nach unten drucken, wird das
Höhenruder nach oben bewegen.
• Mit dem Trim-Hebel und dem
Steuerknüppel zentriert, sollte
das Höhenruder gerade sein.
Wenn das Höhenruder nicht
zentriert ist, schieben Sie den
Trim-Hebel nach oben oder nach
unten, um das Höhenruder zu
zentrieren. Wenn das Ruder nicht
zentriert ist läuft das Model nicht
gerade. Es geht immer nach oben
oder nach unten.
ATTENTION:
Vérifi ez les actions des comman-
des pour vous familiariser avec la
façon dont les gouvernes réagis-
sent aux actions des manches de
commande de l'émetteur.
• Allumez l'émetteur (en pre-
mier)
et
l'avion
(second).
Poussez le manche de profon-
deur vers l'avant. La gouverne
de profondeur doit bougé vers
le bas.
• Relâchez le manche et la gou-
verne de profondeur doit revenir
au neutre.
• Tirez le manche de profondeur
vers l'arrière. La gouverne de
profondeur doit bougé vers le
haut.
• Lorsque le levier de trim et le
manche de profondeur sont au
neutre, vérifi ez que la gouverne
de profondeur est elle aussi en
position
neutre
(horizontale).
Si ce n'est pas le cas, ajustez le
trim pour obtenir le point neutre.
Si la gouverne de profondeur
n'est pas au neutre, l'avion ne
volera pas horizontalement. Il
montera ou descendra et vous
devrez constamment corriger
la trajectoire avec le manche de
profondeur.
airblade • 13