Télécharger Imprimer la page

Polisport Bilby Mode D'emploi page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour Bilby:

Publicité

disponibili. Per far ciò, ripetere la procedura indicata alle
pagg. 18, 19 e 21. Posizionare il porta-bebè con la massima
attenzione verificando che il ciclista non tocchi con i piedi il
porta-bebè mentre pedala.
JP.
ベビーシートには重心 (F) (ベビーシートに印がつい
ています)
があり、この重心は後輪のハブよりも前に
なっていなければいけません。重心がハブより後ろに
なる場合は、ハブからの距離が10 cmを超えてはいけ
ません。重心の位置が10 cm以上後ろになる場合は、
金属製ブラケットを用意されたポジションのいずれか
に調整してください。18、19、21ページのステップ
をやり直すことでこの調整ができます。また、自転車
のペダルを踏む時に、運転者の足がベビーシートに触
らないよう、シートの位置調整に特に注意してくださ
い。
LT.
Vaiko kėdutėje pažymėtas svorio centras (F), jis turėtų
atsidurti priešais užpakalinio rato ašį. Svorio centrui
atsidūrus už ašies, atstumas tarp centro ir ašies negali viršyti
10 cm. Jei svorio centras nutolo daugiau nei 10 cm nuo
ašies, nustatykite metalinį rėmą į vieną iš galimų pozicijų.
Tai galite padaryti pagal instrukcijas, kurias rasite 18, 19 ir 21
puslapiuose. Pritaisydami vaiko kėdutę taip pat atkreipkite
dėmesį į tai, kad dviratininkas, mindamas pedalus, neturi
liesti kėdutės kojomis.
LV.
Ar attēlā redzamo simbolu marķētajam sēdeklīša smaguma
centram (F) pēc sēdeklīša uzstādīšanas jāatrodas pirms
pakaļējā riteņa ass. Ja smaguma centrs atrodas aiz ass,
tas nedrīkst būt atvirzīts vairāk par 10 cm. Ja minētais
attālums pārsniedz 10 cm, pārvietojiet citā pozīcijā metāla
konsoli. Lai to izdarītu, rīkojieties, kā norādīts 18., 19. un
21. lpp. Izvēloties sēdeklīša stāvokli attiecībā pret divriteni,
rūpīgi jāseko arī tam, lai brauciena laikā sēdeklīti neskartu
velosipēdista kājas.
NL.
Het kinderstoeltje heeft een zwaartepunt (F) (zie indicatie
op het kinderstoeltje), diat bij het monteren van het
stoeltje vóór de as van het achterwiel moet blijven. Als het
zwaartepunt toch achter de as van het achterwiel uitkomt,
30
www.polisport.com
10 cm
max.
mag dat niet meer dan 10 cm. zijn. Als het zwaartepunt van
het stoeltje nog verder naar achteren komt te liggen, dient
u de metalen draagstang in een van de andere beschikbare
posities te zetten. Om dat te doen moet u bovenstaande
stappen 18, 19 en 21 nogmaals uitvoeren. Verder moet
u goed op de positie van het kinderstoeltje letten; het
stoeltje moet zodanig gemonteerd worden, dat u er bij het
fietsen niet met uw voeten tegenaan komt.
NO.
Barnesetet har et gravitetssentrum (F) (oppgitt på
barnebæreren) som må bli plassert foran på bakre
hjulaksel. Hvis det blir plassert bakover på den akselen
må avstanden ikke overgå 10 cm, juster metallrammen på
en av de tilgjengelige posisjonene. Dette blir gjort ved å
gjenta trinnene på side 18, 19 og 21. Særlig omtanke må
bli gitt også ved plassering av barnesetrt for å sørge for at
syklisten ikke berører setet med føttene under sykling.
PL.
Środek ciężkości (F) fotelika dla dzieci (zaznaczony na
foteliku) należy umiejscowić przed osią tylnego koła. Jeżeli
zostanie on umieszczony za tą osią, odległość nie może
przekraczać 10 cm. Jeżeli środek ciężkości oddalony będzie
o ponad 10 cm, należy dostosować położenie metalowego
wspornika. Można tego dokonać powtarzając czynności
opisane na stronach 18, 19 i 21. Ustawienie fotelika wymaga
również szczególnej uwagi – podczas jazdy rowerzysta nie
może dotykać fotelika stopami.
RO.
Scăunelul pentru copii are un centru de greutate (F) (gravat
pe suprafaţa sa) care trebuie să fie poziţionat în faţa axei
roţii posterioare. Dacă este poziţionat în spatele respectivei
axe, distanţa faţă de aceasta nu trebuie să depăşească 10
cm. În cazul în care centrul de greutate se află la o distanţă
mai mare de 10 cm, ajustaţi tija de metal într-una din
poziţiile disponibile. În efectuarea acestei operaţii, repetaţi
etapele prezentate în paginile 18, 19 şi 21. Acordaţi o
atenţie specială poziţionării scăunelului pentru a vă asigura
că biciclistul nu îl atinge cu picioarele în timpul pedalării.
RU.
Центр тяжести (F) детского сиденья (отмечен на
сидении) должен располагаться впереди оси заднего

Publicité

loading