Télécharger Imprimer la page

Polisport Bilby Mode D'emploi page 26

Masquer les pouces Voir aussi pour Bilby:

Publicité

JP.
金属製ブラケット (H) の先端を固定ブロック (I) の穴
に差し込みます。カチッという音がしたら、ロックさ
れたことです。シートを後輪上で位置合わせします。
子供を座らせて体重がかかっても後輪に触れないよう
な位置でなければいけません。スクリュー (I1) をしっ
かりと締めます。シートを少し揺すってみて、自転車
にしっかりと固定されているかどうかを確認してくだ
さい。シートを外すには、ブロックボタン (I3) を押し
て写真に示す方向へずらします。
LT.
Metalinio rėmo (H) galus įstatykite į tvirtinimo bloko (I)
skyles. Spragtelėjus jie bus tinkamai įstatyti į savo vietas.
Sureguliuokite kėdutės poziciją virš galinio dviračio rato.
Įsitikinkite, kad kėdutės apatinė dalis nesiliečia su rato
paviršiumi, kada į ją įsodinate vaiką. Varžtai (I1) turi būti
tinkamai priveržti. Pakratykite kėdutę, kad įsitikintumėte,
jog jį stabiliai įtvirtinta. Norėdami nuimti kėdutę pas-
pauskite tvirtinimo bloko mygtuką (I3) ir kelkite kėdutę
kėdutę taip, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
LV.
Ievietojiet metāla konsoles (H) galus balstbloka (I) atverēs
un virziet dziļāk, līdz atskan klikšķis, kas liecina, ka
konsole nostiprināta. Iecentrējiet sēdeklīti un pavirziet to
vajadzīgajā augstumā virs pakaļējā riteņa. Pārliecinieties,
ka ar mazuļa svaru noslogots sēdeklītis neskar pakaļējo
riteni. Stingri pievelciet skrūves (I1). Lai pārliecinātos, ka
sēdeklītis pienācīgi nostiprināts, pamēģiniet to izkustināt.
Lai sēdeklīti noņemtu, piespiediet balstbloka pogu (I3) un
noceliet sēdeklīti, pavirzot tā, kā parādīts attēlā.
NL.
Duw de uiteinden van de metalen steunen (H) in de gaten
van het bevestigingsblok (I) tot uw een klik hoort, dan zijn
de steunen goed bevestigd.
Plaats het stoeltje recht boven het wiel. Indien uw fiets
geen bagagedrager heeft, controleer dan of het stoeltje
de band niet raakt, wanneer uw kind in het fietsstoeltje zit.
Draai nu de schroeven (I1) stevig vast en controleer of het
stoeltje goed vast zit op de fiets.
Om het fietsstoeltje weer van de fiets af te halen, drukt
u op de knop (I3) voor op het bevestigingsblok en haalt
26
www.polisport.com
u de metalen steunen uit de gaten van het blok, zoals
aangegeven op de afbeelding.
NO.
Sett endene på metallrammen (H) inn i hullene på
monteringsblokken (I) inntil du hører et klikk som betyr at
den er i låst posisjon. Midtstill og juster setet ovenfor det
bakre hjulet. Sørg for at setet ikke berører bakhjulet når du
tilfører barnets vekt. Stram skruene (I1) godt. Prøv å riste
setet for å forsikre at det er godt montert på sykkelen. For å
fjerne setet, trykk på blokken (I3) og fjern det i henhold til
retningen vist på bildet.
PL.
Wprowadzić końcówki metalowego wspornika (H) do
otworów uchwytu fotelika (I) aż usłyszą Państwo kliknięcie
sygnalizujące, że mechanizm się zablokował. Wyśrodkować
i dopasować siedzenie nad tylnym kołem. Upewnić się, że
fotelik nie dotyka tylnego koła po dodaniu wagi dziecka.
Odpowiednio dokręcić śruby (I1). Spróbować potrząsnąć
fotelikiem, aby się upewnić, że jest dobrze przytwierdzony
do roweru. Aby zdjąć fotelik, proszę nacisnąć przycisk
blokady (I3) i zdjąć fotelik zgodnie z kierunkiem pokazanym
na rysunku.
RO.
Introduceţi capetele tijei de metal (H) în găurile suportului
de fixare (I) până ce auziţi un clic ce indică poziţia corectă
de blocare. Centraţi şi ajustaţi scăunelul deasupra roţii
posterioare. În momentul poziţionării copilului în scăunel,
asiguraţi-vă că acesta nu atinge roata posterioară sub
greutatea copilului. Strângeţi bine şuruburile (I1). Încercaţi
să rotiţi scăunelul pentru a vă asigura că este bine fixat pe
bicicletă. Pentru a demonta scăunelul, apăsaţi butonul de
blocare (I3) şi ridicaţi-l în direcţia indicată în imagine.
RU.
Введите концы кронштейна-держателя (H) в отверстия
держателя (I). Вы должны услышать щелчок, который
обозначает блокировку. Найдите центр и установите
детское кресло на уровне выше заднего колеса таким
образом, чтобы когда добавится вес ребенка, детское
кресло не касалось бы колеса.
винты (I1). Попробуйте потрясти детское кресло, чтобы
убедиться, что оно хорошо прикреплено к велосипеду.
Хорошо закрутите

Publicité

loading