4 4 4 4 4 . 給油・注油について / LUBRICATION AND OILING /
SCHMIERUNG UND ÖLUNG / LUBRIFICATION ET HUILAGE
LUBRICACIÓN Y MODO DE APLICAR EL ACEITE
RIFORNIMENTO DELL'OLIO E LUBRIFICAZIONE / 關於加油、注油
1. 潤滑油について / Lubricating oil / Schmieröl / Huile lubrifiante / Aceite lubricante
Olio lubrificante / 關於機油
2
3
Do not use oil addition agent since deterioration of lubricating oil or machine trouble will be
Cau tion
caused.
Remove oil hole cap 2 on which "OIL" is indicated and fill the oil reservoir with lubricating oil up to the level between the
upper and lower engraved marker lines.
<Checking before using the sewing machine>
1) Check oil gauge 1 and make sure that lubricating oil level is between the upper and lower two lines. When lubricating
oil level lowers below the lower line, supply lubricating oil.
2) Make sure that lubricating oil comes out from the nozzle of oil circulation identification window 3 when rotating the sewing
machine. When lubricating oil does not come out, perform "Inspecting and replacing the oil filter". (See page 74.)
<Bei der ersten Inbetriebnahme der Nähmaschine>
Das Schmieröl ist vor der Auslieferung abgelassen worden. Füllen Sie unbedingt Schmieröl ein, bevor Sie die Nähmaschine
zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
• Verwendetes Öl : JUKI MACHINE OIL 18
Verwenden Sie keine Ölzusätze, weil dadurch eine Verschlechterung des Schmieröls oder
Vor sicht
Maschinenstörungen verursacht werden.
Den Öleinfülldeckel 2 mit der Aufschrift "OIL" entfernen, und den Ölbehälter bis zu einem Stand zwischen der oberen und
unteren eingravierten Markierungslinie mit Schmieröl füllen.
<Überprüfen vor Benutzung der Nähmaschine>
1) Den Ölstandanzeiger 1 überprüfen und sicherstellen, dass sich der Schmierölstand zwischen der oberen und unteren Linie
befindet. Wenn der Schmierölstand unter die untere Linie abfällt, ist Schmieröl nachzufüllen.
2) Vergewissern Sie sich, dass Schmieröl aus der Düse des Ölumlauf-Prüffensters 3 herauskommt, wenn die Nähmaschine
in Betrieb ist. Falls kein Schmieröl herauskommt, führen Sie den Vorgang unter "Überprüfen und Auswechseln des
Ölfilters" durch. (Siehe Seite 74.)
給油 / Lubrication
Schmierung / Lubrification
Lubricatión
Rifornimento dell' olio
加油
1
< ミシンを初めて使用するとき>
出荷時、潤滑油は抜いてあります。ミシンを初めて使用
する前には、必ず潤滑油を給油してください。
¡ 使用オイル:JUKI MACHINE OIL 18
オイルの添加剤は、潤滑油の劣化やミシン故
障の原因となりますので、使用しないでくだ
さい。
給油は、 「OIL」と指示されている給油口キャップ 2 を
取り外して、 オイルゲージ1の上下の刻線の間まで入れ
てください。
< ミシンを使用する前の点検>
1)オイルゲージ1 を点検し、 上下 2本の線の間に潤滑
油があるか確認してください。 潤滑油が線より下に
あるときは、潤滑油を補給してください。
2)ミシンを回したとき、 オイル循環確認窓3のノズル
から潤滑油が出ることを確認してください。 潤滑油
が出ないときは、 「オイルフィルタの点検・交換」
(74 ページ参照)を行ってください。
<When using the sewing machine for the first time>
Lubricating oil has been taken out at the time of delivery. Be
sure to supply lubricating oil before using the sewing machine
for the first time.
• Oil used : JUKI MACHINE OIL 18
– 20 –