1
3 2
Fenster für Spannungswahlanzeige
Window for voltage setting
Fenêtre de réglage de la tension
REGLO QUICK, 14-028, REV. C
Geräterückwand
1. Analogschnittstelle
2. Netzbuchse
3. Sicherungshalter mit
Spannungswähler 115/230V
Netzspannung
Netzanschluss
Sicherung
220–240 V
2 x T500mA/250V
AC
110–120 V
2 x T500mA/250V
AC
!
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die Steckdose
muss geerdet sein. (Schutzleiterkontakt).
!
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungswahl-anzeige
im Fenster des Sicherungs-halters der
Netzspannung Ihres Lan-des entspricht.
Wenn nötig, muss die Einstellung geändert
und die 2 Sicherungen müssen
ausgetauscht werden.
Rear panel
1. Analog interface
2. Mains socket
3. Fuse holder with voltage
selector 115/230V
Mains voltage
Mains voltage
Fuse rating
220–240 V
2 x T500mA/250V
AC
110–120 V
2 x T500mA/250V
AC
!
Socket/Power cord
Use exclusively the originally supplied power
cord. The socket must be connected to
earth ground (protective conductor contact).
!
Before starting up
Check that the voltage setting visible in the
window of the fuse holder complies with the
local mains voltage. If necessary, the voltage
setting must be changed and the 2 fuses
must be replaced.
Panneau arrière
1. Interface analogique
2. Prise d'alimentation
3. Porte-fusibles avec sélecteur de
tension 115/230V
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation
Fusibles de sécurité
220–240 V
2 x T500mA/250V
CA
110–120 V
2 x T500mA/250V
CA
!
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble d'alimentation
d'origine. La prise doit être raccordée à la
terre (contact conducteur de protection).
!
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans la
fenêtre du porte-fusibles corre-spond à la
tension de votre réseau local. Si nécessaire,
modifiez la tension et remplacez les deux
fusibles correspondants.
9 of 26