Télécharger Imprimer la page
Ismatec Reglo-CPF Mode D'emploi

Ismatec Reglo-CPF Mode D'emploi

Pompe doseuse piston rotative sans soupape contrôlée par microprocesseur

Publicité

Liens rapides

REGLO-CPF Digital
09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP
Ventillose
Taumelkolben-
Dosierpumpe
Mikroprozessor-
gesteuert
Schutzgrad
IP 30
Antrieb
ISM 321
Kopf 2–25 µl/Hub
FMI 009
Keramikkolben
FMI 010
Stahlkolben
Kopf 5–50 µl/Hub
FMI 005
Keramikkolben
Kopf 10–100 µl/Hub
FMI 007
Keramikkolben
Deutsch
Betriebsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Valveless
Rotary Piston
Dispensing Pump
Microprocessor
controlled
Protection rating
IP 30
Drive
ISM 321
Head 2–25 µl/stroke
FMI 009
ceramic piston
FMI 010
steel piston
Head 5–50 µl/stroke
FMI 005
ceramic piston
Head 10–100 µl/stroke
FMI 007
ceramic piston
English
Pompe doseuse
piston rotative
sans soupape
Contrôlée par
microprocesseur
Classe de protection
IP 30
Moteur
ISM 321
Tête 2–25 µl/course
FMI 009
piston céramique
FMI 010
piston en acier
Tête 5–50 µl/course
FMI 005
piston céramique
Tête 10–100 µl/course
FMI 007
piston céramique
Français
24.04.02
CB/GP
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ismatec Reglo-CPF

  • Page 1 FMI 005 Keramikkolben ceramic piston piston céramique Kopf 10–100 µl/Hub Head 10–100 µl/stroke Tête 10–100 µl/course FMI 007 FMI 007 FMI 007 Keramikkolben ceramic piston piston céramique Deutsch English Français Betriebsanleitung Operating Manual Mode d‘emploi 24.04.02 CB/GP 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 2: Table Des Matières

    Calibration du volume Default-Kalibration Default calibration of Calibration par défaut Fließrate flow rate du débit Volumen volume du volume Volumendosierung Dispensing by volume Dosage d'un volume in einer Zeiteinheit within a pre-set time en une unité de temps 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 3 Foot switch Pédale de commande Verlängerungskabel Extension cable Câble d'extension Titrierhandgriff Titration dispenser Poignée de titration Unterhalt Maintenance Entretien Service und Reparaturen Service and repairs Réparation Ersatzteile Replacement parts Pièces détachées Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 4 Mesures de sécurité rungen und Unterhalt. et Entretien. Auf Kolbenbrüche gewähren Piston fractures are not Les bris de pistons sont exclus wir keine Garantie. covered by our warranty. de la garantie fournie par ISMATEC SA. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 5: Sicherheitsvorkehrungen

    - für medizinische Anwen- - for medical applications on La pompe ne doit pas être ■ ISMATEC SA does not take liability human beings dungen am Menschen utilisée: for any damage resulting from the - in ex-geschützten Räumen...
  • Page 6: Dry Running

    être définis assez ISMATEC SA does not take liability zu wählen! grands par rapport à la taille for any damage resulting from the Piston fractures are not des particules.
  • Page 7: Safety Precautions

    Drittpersonen ausgeführte responsibility. Arbeiten am und im Gerät ISMATEC SA décline toute ■ erfolgen auf eigene Gefahr. responsabilité pour les dommages découlant de travaux d’entretien et de réparation assurés par le client ou par de tierces personnes. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 8: Garantiebestimmungen

    ® Vertretung. Stand gesetzt oder ersetzt. A defective pump must be Le renvoi doit être effectué dans returned in the original ISMATEC ® Warranty Die Rücksendung hat in der packing or in a packet of equal l’emballage d’origine ou similaire.
  • Page 9: Produkt

    Produkt Product Produit Die REGLO-CPF Digital ist eine The REGLO-CPF Digital is a REGLO-CPF Digital est une ventillose Taumelkolben- valveless rotary piston dispensing pompe de dosage à piston rotatif Dosierpumpe. pump. sans soupapes. Packungsinhalt Package: Contenu de l’emballage: Pumpenantrieb ISM 321...
  • Page 10: Geräterückwand

    Die Steckdose muss geerdet sein. The socket must be earthed La prise doit être raccordée à la wahlanzeige (Schutzleiterkontakt) (protective conductor contact). terre (contact conducteur de Window for voltage setting protection). Fenêtre de réglage de la tension 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 11: Spannungsumschaltung

    Prüfen Sie, ob der im Fenster des visible in the window of the fuse- dans la fenêtre du porte-fusibles Sicherungshalters sichtbare holder complies with your local correspond à la tension de votre Spannungswert mit Ihrer lokalen mains voltage. réseau local. Netzspannung übereinstimmt. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 12: Bedienungspanel

    STROKE • div(µl) STROKE • div(µl) STROKE • div(µl) ■ ■ ■ Einstellung des Hubvolumens volume setting of the piston Réglage du volume de course (450-teiliger Skalenring) stroke (450 divisions) (anneau gradué à 450 subdivisions) 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 13: Steuertasten

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Maintaining pressure on = réduire la valeur ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ En maintenant les touches oder Tasten wechselt key changes display die Display-Anzeige in den read-out into fast mode. pressées, l‘affichage Schnelllauf-Modus. commute en mode rapide. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 14: Start-Information

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ The pump must now be Calibration: calibration par défaut kalibriert werden. recalibrated. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ La pompe doit maintenant être recalibrée. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 15: Max. Hubvolumen Einstellen

    (voir p. 16-17). Stellen Sie das von Ihnen ge- Set the required stroke volume ■ ■ rot/red/rouge wünschte Hubvolumen ein (see pages 16 and 17). Fixer Skalenring (siehe Seite16–17) Fixed flow control ring Anneau gradué fixe 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 16: Hubvolumen Einstellen

    Fließrate und Dosiervolumen volume Voir page 17 pour le réglage du Einstellung des Hubvolumens For setting the stroke volume volume de course de piston. siehe Seite 17 see page 17 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 17 Fixer Skalenring Fixed flow control ring Anneau gradué fixe PUMP Flow rate PUMP Flow rate DISP Volume DISP Volume DISP Time DISP Time PAUSE Time PAUSE Time STROKE div(µl) STROKE div(µl) 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 18: Pumpen Nach Fließrate

    60 secs. sec. ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Measure the dispensed ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Déterminer la quantité Volumen oder Gewicht bestimmen. liquid by volume or weight dosée par volume ou par poids. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 19: Calibrating The Flow Rate

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Setting the default calibration: ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Calibration par défaut: Flow rate PUMP siehe Seite 24 see page 24 voir page 24 DISP Volume DISP Time PAUSE Time STROKE div(µl) 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 20: Titrieren

    10 The volume can be reset to '0' 10 Mittels Taste kann die by using the key. 10 Il peut être remis à zéro avec Anzeige auf NULL zurückge- la touche setzt werden. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 21: Dosieren Nach Zeit

    RUN/STOP. – le temps de distribution restant clignote – en pressant à nouveau la touche RUN/STOP, le cycle de distribution se poursuit; – en pressant la touche , le cycle de distribution interrompu s’arrête définitivement 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 22: Veuillez Noter

    RUN/STOP. – le volume distribué jusqu’ici clignote – en pressant une nouvelle fois la touche RUN/STOP, le cycle de distribution continue; – en pressant la touche , le cycle de distribution s’arrête définitivement 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 23: Volumen Kalibrieren

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Je nach Anwendungsbe- ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Depending on the applica- d’application, il peut être né- dingungen kann mehrmaliges tion conditions repeated cessaire de calibrer plusieurs Kalibrieren nötig sein. calibration may be necessary. fois. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 24: Default-Kalibration Fließrate

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Setzt gleichzeitig auch die ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ At the same time, the flow sa valeur par défaut. Kalibrierung der Fließrate auf den rate is also reset to the default Default-Wert zurück. value. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 25: Volumendosierung In Einer Zeiteinheit

    PAUSE Time 1111 = volume too small 9999 = volume trop important 1111 = Volumen zu klein STROKE div(µl) time too long Zeit zu lang temps trop court 1111 = volume trop petit temps trop long 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 26 MODE button and dosage, le débit peut être lu avec Remarque Tasten verändert werden. adjusted with the keys. la touche MODE et être modifié avec les touches Pour programmer le nombre de cycles de dosage voir page 28 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 27 être lu avec Remarque Fließrate abgelesen und mit den la touche MODE et être modifié Tasten verändert werden. avec les touches Pour programmer le nombre de cycles de dosage voir page 29. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 28 Ausschalten der vement avec la touche ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Le nombre de cycles de Pumpe gespeichert. cycles remains saved even when the pump is switched off. dosages reste mémorisé même lorsque la pompe est éteinte. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 29: Tropfenfreies Dosieren

    Enter figure 0 with the Introduire le chiffre 0 au ■ ■ Mit der CAL Taste speichern keys moyen des touches ■ Save input by pressing the Mémoriser avec la touche CAL ■ ■ CAL key 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 30: Overcurrent Protector

    Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Die REGLO-CPF Digital kann im The REGLO-CPF Digital can be En exploitation continue, la pompe Dauerbetrieb bis max. 6.9 bar used for continuous duty at a REGLO-CPF Digital peut être Differenzdruck eingesetzt werden.
  • Page 31: Analogschnittstelle

    être utilisée pour le pilotage ex- terne (p. ex. pédale de commande speed (rpm) is at your disposal: disposition: 300 impulsions sont ou dispensateur manuel). 300 pulses are generated per one générées par un tour de rotor de rotor revolution. pompe. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 32 Zahl zurück. as 3 to 5-digit figures. Four of chiffrées sous forme de nombre La pompe REGLO-CPF Digital a un Vier dieser fünf Stellen sind the five digits are numerals, one de trois à cinq positions. Quatre...
  • Page 33: Serielle Schnittstelle

    2/5 Pin 5:GND Pin 5: GND Pin 5: GND Bezugspunkt für alle Signale. Point of reference for all signals Point de référence pour tous les described. signaux décrits. 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 34 REGLO-CPF Digital starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige) * (–) Start REGLO-CPF Digital (Response (-) under command G, in case of error message) Lancer la REGLO-CPF Digital (réponse (-) sous commande G en cas de message d’erreur) 1I 13 * REGLO-CPF Digital stoppen Stop REGLO-CPF Digital Arrêt de la REGLO-CPF Digital...
  • Page 35 Pumpenkopfes Inquiry: Default flow rate of the programmed pump-head in ml/min (at max. speed = 1800 rpm) Interrogation: Débit par défaut ml/min (à vitesse max. = 1800 t/min) de la tête de pompe programmée 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 36 Input: Dispensing time in minutes (000–999) Saisie: Temps de dosage en minutes (000–999) 1VH024 13 VH_ _ _ Eingabe: Dosierzeit in Stunden (000–999) Input: Dispensing time in hours (000–999) Saisie: Temps de dosage en heures (000–999) 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 37 Volume de dosage en ml pour »MODE DISP Volume« (La position du point décimal dépend de la tête de pompe et du tube programmés) (Le volume dispensateur saisi est arrondi vers le bas pour compléter les pas de galets). 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 38 Fußschalter (Pin 6) Eingang offen: - Eingang auf Masse: + + oder/or/ou - Inquiry: Foot switch (pin 6) input open: - Input grounded: + Interrogation: Pédale de commande (pin 6) entrée ouverte: - Entrée sur masse: + 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 39: Kaskadierung Mehrerer Pumpen

    Si vous êtes en possession d‘un de Software verfügen, können software is available, up to logiciel adéquat, il vous est ® ® Sie bis max. 8 ISMATEC -Pumpen 8 ISMATEC pumps can be possible de commander jusqu’à von einem PC aus ansteuern.
  • Page 40 IC 0057 0.50 m IC 0057 0.50 m IC 0057 0.75 m IC 0061 0.75 m IC 0061 0.75 m IC 0061 1.00 m IC 0065 1.00 m IC 0065 1.00 m IC 0065 Tête de pompe 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 41: Entretien

    Digital requires no particular Digital keinen speziellen maintenance or mechanical En dehors de ces recomman- Unterhalt und keine adjustments. dations, la REGLO-CPF Digital ne mechanischen Einstellungen. nécessite ni entretien, ni réglage Avoid pumping media containing mécanique particuliers. Achten Sie darauf, dass keine abrasive solids.
  • Page 42 Service und Reparaturen Service and repairs Service technique et réparations Betreffend Service, Reparatur Wie jedes Gerät besitzt auch die Like all pumps, the REGLO-CPF Comme toutes les pompes, la und Garantie des Pumpenkopfes REGLO-CPF Digital Komponen- Digital contains components that...
  • Page 43: Stroke Volume

    9.8x3.9x5.3 inch PxLaxH 250x100x135 mm Gewicht 2.1 kg Weight 4.6 lb Poids 2.1 kg CE-Konformität CE-compatibility Compatibilité CE geprüft nach: proved according to: conformément à: EN 61326-1, EN 61010-1 EN 61326-1, EN 61010-1 EN 61326-1, EN 61010-1 09 REGLO-CPF Digital/ISMATEC SA/24.04.02/CB/GP...
  • Page 44: Pompe À Piston Rotatif Sans Soupape

    LF = Low Flow FMI 013 LF = Low Flow Kopf 10–100 µl/Hub Head 10–100 µl/stroke Tête 10–100 µl/course FMI 007 Keramikkolben FMI 007 ceramic piston FMI 007 piston céramique Deutsch English Français A Unit of IDEX Corporation ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 45 Precautions and Maintenance. chapitres Mesures de sécurité et rungen und Unterhalt. Entretien. Auf Kolbenbrüche gewähren wir Piston fractures are not covered Les bris de pistons sont exclus de keine Garantie. by our warranty. la garantie fournie par ISMATEC ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 46 Réglage du vol. de course Überlastschutz Overload protector Protection de surcharge Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Wenn die Pumpe ruht When the pump is not in use Quand la pompe est hors-service 20 ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 47 Settings switch S1 Réglages du switch S1 Zubehör Accessories Accessoires Fließraten Flow-rates Débits Unterhalt Maintenance Entretien Service und Reperaturen Service and repairs Service technique et réparation Ersatzteile Spare-parts Pièces détachées Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 48: Sicherheitsvorkehrungen

    – in ex-geschützten Räumen contre les explosions ISMATEC SA does not take liability for oder in Gegenwart von entflamm- gases or fumes ou en présence de gaz et any damage resulting from the use of baren Gasen und Dämpfen.
  • Page 49: Mesures De Précaution

    été mise hors service et Il n’est pas possible d’exclure certains risques en cas d’utilisation d’une pompe. getrennt ist. supply. déconnectée du réseau électrique. ISMATEC SA décline toute respon- ■ Der Pumpenkopf darf nur bei ■ The pump must be switched off ■...
  • Page 50 à wählen! la taille des particules. Piston fractures are not covered Auf Kolbenbrüche gewähren wir by our warranty. Les bris de pistons sont exclus de keine Garantie. la garantie fournie par ISMATEC ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 51 Ensure that for priming the pump Assurez-vous que la pompe ne kopf max. 15 Sek. trockenlaufen. does not run dry for more than 15 fonctionne pas pendant plus de 15 sec. secondes à sec pendant l’amorçage. ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 52 For service and repairs carried out effectuées que par une personne bewusst ist. by the customer or by third-party connaissant parfaitement les Durch Kunden bzw. Drittpersonen companies ISMATEC SA denies risques liés à de tels travaux. ■ ausgeführte Arbeiten am und im any responsibility. ■...
  • Page 53: Garantiebestimmungen

    Gerät umwelt- und elektrospezifisch ■ operation outside of the environmental ■ ISMATEC à partir de la date de utilisation de la pompe en dehors de unter Bedingungen eingesetzt wird, für die ■ and electrical specifications for the...
  • Page 54: Produkt

    Produkt Product Produit Die REGLO-CPF Analog ist eine The REGLO-CPF Analog is a REGLO-CPF Analog est une pompe ventillose Taumelkolbenpumpe. valveless rotary piston pump. à piston rotatif sans soupapes. Packungsinhalt Package: Contenu de l’emballage: Pump drive ISM 1014 Moteur de pompe ISM 1014 Pumpenantrieb ISM 1014 ■...
  • Page 55 Finden sich Anzeichen von you find any signs of damage, votre représentant ISMATEC ® Beschädigungen, kontaktieren Sie please contact your local ISMATEC ® vous deviez constater des bitte umgehend Ihre ISMATEC ® representative immediately. dommages dus au transport.
  • Page 56: Geräterückwand

    If necessary, the voltage réseau local. Si nécessaire, modifiez Einstellung geändert und die 2 Siche- setting must be changed and the 2 la tension et remplacez les deux rungen müssen ausgetauscht werden. fuses must be replaced. fusibles correspondants. ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 57 Contrôlez si la tension indiquée dans la Position des 2 fusibles rungshalters sichtbare Spannungswert mit window of the fuse-holder complies with your fenêtre du porte-fusibles correspond à la Ihrer lokalen Netzspannung übereinstimmt. local mains voltage. tension de votre réseau local. ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 58: Inbetriebnahme

    3 Start the pump with the main 3 Interrupteur de réseau en marche = Start/Stopp-Funktion switch = run/stop function = fonction marche et arrêt 4 Überlastanzeige (rote LED) 4 Overload indicator (red LED) 4 Indicateur de surcharge (LED rouge) ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 59: Nullpunkt-Kalibrierung

    Tighten the fixing screw again. de fixation . ■ schwarz/black/noir Wert '0' ein. Drehbarer Skalenring Ziehen Sie die Fixierschraube Revolving flow control ring ■ Anneau gradué rotatif wieder fest. rot/red/rouge Fixer Skalenring Fixed flow control ring Anneau gradué fixe ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 60: Hubvolumen Einstellen

    – bei Differenzdruck – for differential pressures Fixed flow control ring – pour pomper contre pression Anneau gradué fixe – geringere Auflösung der – reduced resolution of the – résolution plus faible du débit. Fließrate. flow rate. ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 61: Überlastschutz

    Überlastschutz Overcurrent protector Protection de surcharge Die Pumpe REGLO-CPF Analog The pump REGLO-CPF Analog La pompe REGLO-CPF Analog verfügt über eine Überlast- features an overload protector. possède une protection de Sicherung. Bei aktiviertem When an overload condition occurs, surcharge. Lorsque le dispositif de Überlastschutz leuchtet die rote...
  • Page 62: Pumpen Gegen Druck

    Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Die REGLO-CPF Analog kann im The REGLO-CPF Analog can be En exploitation continue, la pompe used for continuous duty at a REGLO-CPF Analog peut être Dauerbetrieb bis max. 6.9 bar Diffe- differential pressure of max.
  • Page 63: Analogschnittstelle

    / 0–10 V /0–20 mA / 4–20 mA zeigersinn. le pin 1 (GND), elle tourne dans le Analog-Ausgang (TTL-Pegel) sens des aiguilles d’une montre. Analog output (TTL-level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 64 Pin 13, internal speed Analog-Eingang Analog input/ Entrée analogique Pin 5, speed IN 0–5 V / 0–10 V /0–20 mA / 4–20 mA Analog-Ausgang (TTL-Pegel) Analog output (TTL-level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 65 Pin 13, internal speed Analog-Eingang Analog input/ Entrée analogique Pin 5, speed IN 0–5 V / 0–10 V /0–20 mA / 4–20 mA Analog-Ausgang (TTL-Pegel) Analog output (TTL-level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 66: Einstellungen Schalter S1

    Spannung stehen. time ago. d‘alimentation ait été débranché de la prise. – 0 Ω Eingang Input – 0 Ω Entrée – 0 Ω – 4 Ω * Default-Einstellung * Default setting * Valeurs par défaut ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 67: Zubehör

    0.50 m IC 0057 0.50 m IC 0057 0.50 m IC 0057 0.75 m IC 0061 0.75 m IC 0061 0.75 m IC 0061 1.00 m IC 0065 1.00 m IC 0065 1.00 m IC 0065 ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02//CB/GP...
  • Page 68 (25, 50 ou 100 µl) correspondant à la tête de pompe utilisée. Si pour votre application ce volume de course doit être réduit, nous recommandons de ne pas aller en dessous de 10 % de la valeur maximale. ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 69: Unterhalt

    Analog keinen speziellen Unterhalt requires no particular maintenance or En dehors de ces recommondations, und keine mechanischen Einstellun- mechanical adjustments. la REGLO-CPF Analog ne nécessite gen. ni entretien, ni réglage mécanique Avoid pumping media containing particuliers. Achten Sie darauf, dass keine abrasive solids.
  • Page 70: Service Und Reperaturen

    Service und Reparaturen Service and repairs Hinweis Service technique et réparations Wie jedes Gerät besitzt auch die Like all pumps, the REGLO-CPF Betreffend Service, Reparatur Comme toutes les pompes, la und Garantie des Pumpenkopfes REGLO-CPF Analog Komponenten, Analog contains components that...
  • Page 71: Ersatzteile

    Pour les travaux de réparation que dig ausführen wollen (außerhalb der yourself (out of the warranty period), vous désirez effectuer vous-même Garantiezeit) erhalten Sie von Ihrer you can ask from your ISMATEC ® (en dehors de la période de garantie), ISMATEC ®...
  • Page 72: Technische Daten

    2 x 800 mA, träge (115 V 2 x 800 mA, slow-blow (115 V 2 x 800 mA, retardé (115 V Leistungsaufnahme Power consumption Consommation de courant max. 50 W max. 50 W max. 50 W ISMATEC SA/REGLO CPF Analog/15.07.02/CB/GP...
  • Page 73 Poids 2.5 kg (9.8 x 3.9 x 5.3 inches) In case of any queries, please CE-Konformität Weight 2.5 kg (5.5 lb) Compatibilité CE contact your local ISMATEC ® representative. geprüft nach: conformément à: EN 61326-1 CE-compatibility EN 61326-1 EN 60010-1...