à la filtration dans les chapitres Mesures de Piston fractures are not covered sécurité et Entretien. Auf Kolbenbrüche gewähren wir by our warranty. keine Garantie. Les bris de pistons sont exclus de la garantie fournie par ISMATEC ® REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 2 of 33...
Pompage contre pression When the pump is not in use Wenn die Pumpe ruht Quand la pompe est hors-service Achtung Gefahr durch elektrischen schlag. Caution Risk of electrical shock. Attention Risque de choc electrique. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 3 of 33...
Page 4
Appendix Appendice Montage eines Keramikkolben– kopfes Mounting a ceramic piston pump-head Montage d‘une tête de pompe â auf den Antrieb REGLO-CPF on the REGLO-CPF Drive piston rotatif en céramiquesur le moteur REGLO-CPF REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 4 of 33...
ISMATEC does not take liability for any damage Der Stromkreis zwischen Netz und et la pompe doit être mis à la terre. resulting from the use of an ISMATEC ® pump. Do not manipulate the pump-head Pumpe muss geerdet sein.
Page 6
ISMATEC ® responsabilité pour les dommages Gerät erfolgen auf eigene Gefahr. denies any responsibility. découlant de travaux d’entretien et de réparation assurés par le client ou par des tierces personnes. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 6 of 33...
Page 7
à la taille des particules. Auf Kolbenbrüche gewähren wir Piston fractures are not covered keine Garantie. by our warranty. Les bris de pistons sont exclus de la garantie fournie par ISMATEC ® REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 7 of 33...
Page 8
Ensure that during priming the pump does not run dry for more than 15 sec. Assurez-vous que la pompe ne foncti- onne pas pendant plus de 15 secondes à sec pendant l’amorçage. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 8 of 33...
Durch Inanspruchnahme einer Garantieleistung affected by making a claim for warranty service. ® For all parts manufactured by ISMATEC le fait que le client demande une prestation de wird die Garantiezeit nicht beeinflusst. Further claims are excluded. Shipping costs are garantie.
Produkt Product Produit Die REGLO-CPF Analog ist eine ventillose The REGLO-CPF Analog is a valveless REGLO-CPF Analog est une pompe à Taumelkolbenpumpe. rotary piston pump. piston rotatif sans soupapes. Packungsinhalt: Package: Contenu de l’emballage: Pumpenantrieb ISM1014 Pump drive ISM1014 Moteur de pompe ISM1014...
Page 11
If you find any signs of contacter immédiatement votre représentant ® ® si vous deviez constater des von Beschädigungen, kontaktieren Sie bitte damage, please contact your local ISMATEC ISMATEC umge- hend Ihre ISMATEC ® -Vertretung. representative immediately.
If necessary, the voltage modifiez la tension et remplacez les deux 2 Sicherungen müssen ausgetauscht werden. setting must be changed and fusibles correspondants. the 2 fuses must be replaced. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 12 of 33...
à la 3 Position der 2 Sicherungen mit Ihrer lokalen Netzspannung tension de votre réseau local. Location of the 2 fuses übereinstimmt. Position des 2 fusibles REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 13 of 33...
3. Interrupteur de réseau en marche = Run/Stop function. fonction marche et arrêt. 4. Überlastanzeige (rote LED). 4. Overload indicator (red LED). 4. Indicateur de surcharge (LED rouge) Choose the rotation direction. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 14 of 33...
Ziehen Sie die Fixierschraube Tighten the fixing screw again. de fixation. wieder fest. schwarz/black/noir Drehbarer Skalenring Revolving flow control ring Anneau gradué rotatif rot/red/rouge Fixer Skalenring Fixed flow control ring Anneau gradué fixe REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 15 of 33...
– reduced resolution of the flow rate. rot/red/rouge – bei Differenzdruck – pour pomper contre pression Fixer Skalenring – geringere Auflösung der Fließrate. – résolution plus faible du débit. Fixed flow control ring Anneau gradué fixe REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 16 of 33...
Überlastschutz Overcurrent protector Protection de surcharge Die Pumpe REGLO-CPF Analog verfügt über The pump REGLO-CPF Analog features La pompe REGLO-CPF Analog possède une eine Überlast-Sicherung. Bei aktiviertem an overload protector. When an overload protection de surcharge. Lorsque le dispositif Überlastschutz leuchtet die rote LED-Anzeige condition occurs, an activated overcurrent de protection contre les surcharges est activé,...
Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage contre pression Die REGLO-CPF Analog kann im The REGLO-CPF Analog can be used for En exploitation continue, la pompe Dauerbetrieb bis max. 6.9 bar Differenzdruck continuous duty at a differential pressure of REGLO-CPF Analog peut être employée eingesetzt werden.
0–5 VDC / 0–10 VDC /0–20 mA / 4–20 mA Analog-Ausgang (TTL-Pegel) Analog output (TTL level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 19 of 33...
Page 20
Analog input/ Entrée analogique Pin 5, speed IN 0–5 VDC / 0–10 VDC /0–20 mA / 4–20 mA Analog-Ausgang (TTL-Pegel) Analog output (TTL level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 20 of 33...
Page 21
Analog input/ Entrée analogique Pin 5, speed IN 0–5 V / 0–10 V /0–20 mA / 4–20 mA Analog-Ausgang (TTL-Pegel) Analog output (TTL level) Sortie analogique (niveau TTL) Pin 9, speed OUT 0–9 kHz REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 21 of 33...
0.25 m IC0053 0.25 m IC0053 0.50 m IC0057 0.50 m IC0057 0.50 m IC0057 0.75 m IC0061 0.75 m IC0061 0.75 m IC0061 1.00 m IC0065 1.00 m IC0065 1.00 m IC0065 REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 23 of 33...
*Liegt ausserhalb des empfohlenen min. Hubvolumens de 10 % de la \valeur maximale. *Range is outside the recommended min. stroke volume *Se trouve en dehors du réglage de courses minimum recommandé REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 24 of 33...
Otherwise, the REGLO-CPF Analog En dehors de ces recommondations, mechanischen Einstellungen. requires no particular maintenance or la REGLO-CPF Analog ne nécessite ni mechanical adjustments. entretien, ni réglage mécanique particuliers. Achten Sie darauf, dass keine abrasiven Festkörper in den Pumpenkopf gelangen.
Service und Reparaturen Service and repairs Service technique et réparations Wie jedes Gerät besitzt auch die Like all pumps, the REGLO-CPF Analog contains Comme toutes les pompes, la pompe REGLO-CPF Analog Komponenten, components that will wear over a period of time.
Für Reparaturen, die Sie selbständig For repairs performed by the owner (out of Pour les travaux de réparation que vous ausführen wollen (außerhalb der the warranty period), ask your ISMATEC ® désirez effectuer vous-même (en dehors Hinweis Garantiezeit) erhalten Sie von Ihrer distributor for: de la période de garantie), vous pouvez...
2 x T800mA/250V (230 V 2 x T800mA/250V (115 V 2 x T800mA/250V (115 V 2 x T800mA/250V (115 V Leistungsaufnahme Power consumption Consommation de courant max. 50 W max. 50 W max. 50 W REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 28 of 33...
Page 29
EN 61010-1 Remarque Veuillez lire également nos conditions de garantie, nos conditions générales de vente ainsi que nos conditions de livraison. Pour toute demande, veuillez prendre contact ® avec votre représentant ISMATEC REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 29 of 33...
Page 30
CPF pump-head (RH00, RH0, RH1) b. Schrauben (2 Stk.) b. Screws (2 pieces) b. Vis (2 pièces) c. Fächerscheiben (2 Stk.) c. Serrated lock washers (2 pieces) c. Rondelles (2 pièces) REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 30 of 33...
La vis à six pans (d) doit être dirigée gegen die flache Hälfte der Kopfwelle towards the flat part of the pump- contre la partie plate de l'arbre de la (e) gerichtet sein. head shaft (e). tête de pompe (e). REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 31 of 33...
Page 32
Sechskantschlüssel 2.5 mm (5) festziehen. 1. Drive in the flat head machine-screws (4). vis à six pans (5) de la taille 2.5 mm. Tighten the Allen screw (d) with an Allen Key (5) size 2.5 mm. REGLO-CPF ANALOG, 14-029, REV. C 32 of 33...