Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANMA TALİMATLARI
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Merit Medical Prelude SNAP

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANMA TALİMATLARI УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 2 6. Aspirate the needle using the syringe. 7. Remove the syringe and insert soft tip of the guide wire through the needle into the vessel. Advance the guidewire to required depth. Leave an appropriate amount of the guidewire exposed. At no time should the guide wire be advanced or withdrawn I N S T R U C T I O N S F O R U S E when resistance is met.
  • Page 3: Précautions

    12. Rétractez lentement le fil guide et le dilatateur, et laissez • Conservez-le dans un endroit sec, sombre et tempéré. • Les perfusions via le port latéral ne peuvent être réalisées la gaine en position. Elle réduit les risques de perte de sang et d’aspiration d’air accidentelle.
  • Page 4 e risolvere il problema. GERMAN Sp altba re Einf ühr sc hleuse • Per l’iniezione o l’aspirazione attraverso la guaina, utilizzare esclusivamente la porta laterale (se pertinente). G E B R A U C H S A N W E I S U N G Eventi Avversi Tra i possibili eventi avversi vi sono: Dieses Gerät ist für einen einzigen Gebrauch konzipiert.
  • Page 5 beobachten. SPANISH I ntro duc to r de Funda H i dro f ílic a 6. Aspirieren Sie die Nadel mit einer Spritze. 7. Entfernen Sie die Spritze und führen Sie die weiche I N S T R U C C I O N E S D E U S O Spitze des Führungsdrahts durch die Nadel in das Gefäß.
  • Page 6 Determine la causa de la resistencia antes de continuar. • Dispositivos de utilização única: este produto de utilização Se sugiere la verificación fluoroscópica de la entrada del única não está concebido nem validado para ser reutilizado. cable de guía en la vena cava superior y en la aurícula A reutilização pode causar um risco de contaminação cruza- derecha.
  • Page 7 Use o procedimento sugerido para a Técnica A estéril: 17. Dividir a bainha quebrando rapidamente as linguetas do canhão e retirando o tubo da bainha enquanto a retira do 1. Abra a embalagem e coloque o conteúdo em um campo vaso.
  • Page 8 of de voerdraad in de superior vena cava en het rechter- DUTCH Splij tbare hul si nt rod u cer atrium is binnengebracht. 8. Houd de voerdraad op zijn plaats en verwijder de G E B R U I K S A A N W I J Z I N G toegangsnaald.
  • Page 9 Grafiska symboler för märkning av medicinska nation, påverka mätningarnas noggrannhet, systemets anordningar prestanda eller ge upphov till funktionsstörning som en följd av att produkten blir fysiskt skadad på grund av rengöring, desinficering, sterilisering på nytt eller För engångsbruk/ Sterilisera inte på nytt. återanvänd inte återanvändning.
  • Page 10 5. Indsæt kanylen i karret. Bekræft kanylepositionen ved at χρησιμοποιήσετε αν έχει φυλαχθεί εκτός του iagttage venøs blodreturnering. προστατευτικού εξωτερικού κουτιού από χαρτόνι. 6. Aspirer kanylen med sprøjten. • Φυλάσσετε σε δροσερό, σκοτεινό και ξηρό χώρο. 7. Fjern sprøjten, og indsæt guidewirens bløde spids •...
  • Page 11 9. Περάστε το συγκρότημα διαστολέα/θηκαριού πάνω στο οδηγό σύρμα. • Tek Kullanımlık Cihazlar: Bu tek kullanımlık ürün yeniden 10. Προωθήστε το συγκρότημα διαστολέα/θηκαριού kullanılmak üzere tasarlanmamıştır ve yeniden kullanımı με μια περιστροφική κίνηση πάνω στο οδηγό σύρμα onaylanmamıştır. Yeniden kullanılması çapraz kon- και...
  • Page 12 Tıbbi Cihaz Etiketlerinde Kullanılan Grafik Simgeler • смещение водителя ритма; Соблюдайте правила стерильности Рекомендуемый Tek Kullanımlıktır / порядок выполнения процедуры Yeniden Sterilize Etmeyin Yeniden Kullanmayın 1. Вскройте упаковку и поместите содержимое в Ambalajı açılmış veya стерильное поле. hasar görmüş ürünleri İçeriği pirojenik değildir 2.
  • Page 13 POLISH Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy R oz r y wana koszul k a w prowad z ająca określić przyczynę wystąpienia oporu. Sugeruje się potwierdzenie wejścia prowadnika do żyły głównej górnej I N S T R U K C J A O B S Ł U G I i prawego przedsionka serca metodą...
  • Page 14 Upozornění poklepáním na záložky ústí sheathu a sloupnutím trubi- • Zařízení žádným způsobem nepozměňujte. ce sheathu. • Zařízení pro jednorázové použití: Toto zařízení pro Grafické symboly na označení zdravotnického jednorázové použití není určeno ani schváleno k opako- prostředku vanému použití. Opakované použití může způsobit riziko křížové...
  • Page 15 Графични символи за означаване на Нежелани събития медицинско устройство Нежеланите събития могат да включват, но не се ограничават до следното: Само за еднократна употреба/Да не се използва повторно • Въздушна емболия • Загуба на кръв Съдържанието е непирогенно • Увреждане на кръвоносен съд •...
  • Page 16 8. Tartsa a vezetődrótot a helyén, és távolítsa el a bevezető MANUFACTURER tűt. Ne húzza vissza a vezetődrótot a vezetőtűbe, mert ezzel a vezetőtű szétválását okozhatja. Merit Medical Systems, Inc. 9. A tágítót és a hüvelyszerelvényt a vezetődrót felett fűzze 65 Great Valley Parkway előre.