Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art.: U27.85
03.2011
Bitte beachten Sie:
Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie
jederzeit wieder finden können.
Für weitere Informationen oder wenn besondere Probleme auftreten sollten, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder direkt an uns.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen
Kaffeevollautomaten haben werden.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Please note:
Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this
instruction manual carefully. Please keep this instruction manual in a convenient place
where you can find it when needed.
For further information or if particular problems occur, please contact your retail dealer
or Rotel directly.
Thank you very much for putting faith in our company and we hope that you have a great
deal of enjoyment with your new automatic coffee machine.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Veuillez tenir compte de ce qui suit:
Avant de mettre la machine à café en service, il est indispensable de lire d'abord ce
mode d'emploi attentivement. Conservez ce mode d'emploi là où vous pourrez le trou-
ver à tout moment.
Pour de plus amples informations ou si des problèmes particuliers devaient surgir,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou directement à nous.
Nous vous remercions de confiance et espérons que vous aurez beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle machine à café entièrement automatique.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Vogliate p.f. osservare quanto segue:
Prima di mettere in funzione la macchina da caffè è importante leggere le istruzioni per
l'uso. Tenete le istruzioni in un posto dove le potete sempre avere a portata di mano.
Per ulteriori informazioni o se dovessero sorgere problemi particolari, rivolgetevi al vostro
rivenditore o direttamente a noi.
Vi ringraziamo per la vostra fiducia e speriamo che avrete molte soddisfazioni con la
vostra nuova caffettiera automatica.
Rotel AG, 4663 Aarburg
9
10
1
2
3
4
8a
5
6
7
6
d
b
11
c
12
13
a
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel Universa 785

  • Page 1 Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen Kaffeevollautomaten haben werden. Rotel AG, 4663 Aarburg Please note: Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this instruction manual carefully.
  • Page 2 Bedienungselemente und Geräteteile 1 Display (Hauptmenü) 7 Netzschalter 16 Schacht für Kaffeepulver 2 Steuerknopf 8 Milch Cooler 17 Dosierlöffel für Kaffeepulver 3 Taste > a Anschluss Milch Cooler 18 Montagehilfe Filter 4 Taste exit 9 Ein/Aus Taste 19 Stutzen für Filter 5 Höhenverstellbarer Auslauf 10 Tassenheizung 20 Mahlgrad Drehknopf...
  • Page 64 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Mise en service 2.1 Préparation 2.2 Eléments de commande importants 2.3 Première mise en service (Remplissage du système) 2.4 Enclenchement durant la marche 2.5 Régler le degré de mouture 2.6 Préchauffage de tasses 3.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Cette machine est destinée à être utilisée dans des applications domestiques et analogues, telles que par exemple dans des cuisinettes réservées au personnel dans des magasins, bureaux et autres secteurs professionnels; des fermes; par des clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et des pensions proposant le petit déjeuner.
  • Page 66: Mise En Service

    être à l’origine de frais de réparation non inclus dans la prestation de garantie. 2.2 Eléments de commande importants Le maniement de votre machine à café entièrement automatique Rotel se distingue par sa simplicité. Les trois éléments de commande et leurs fonctions de base sont identiques à chaque niveau: • Bouton de commande (2): – T ourner ce bouton permet d’aller dans le menu actuel, d’un point de menu à un...
  • Page 67 Régler la langue: • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la langue désirée apparaisse. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. Le message «Insérer filtre?» s’affiche à l’écran. Utiliser la machine avec filtre: Un filtre spécial destiné au réservoir à eau comme accessoire spécial est compris dans le volume de livraison de cette machine. Si vous utilisez correctement ce filtre, la fréquence de détartrage de votre machine à café diminuera.
  • Page 68: Enclenchement Durant La Marche

    annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devez entrer la dureté correcte de l’eau avant la première utilisation. Testez d’abord votre eau en plongeant la bandelette réactive: • Plongez la bandelette réactive un bref instant dans l’eau puis la secouer légère- ment pour l’égoutter. • Vous pourrez consulter le résultat au bout d’environ une minute en comptant les points rouges. • Les différents niveaux sont répartis comme suit: – 1 point rouge 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = niveau 1 –...
  • Page 69: Régler Le Degré De Mouture

    • Le système est en cours de rinçage. • Dès que le système est opérationnel, le menu principal s’affiche à l’écran. 2.5 Régler le degré de mouture Attention: Le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque le moulin tourne. Le moulin peut être réglé en fonction de la torréfaction de votre café en grains. Nous vous recommandons de laisser le moulin réglé au degré moyen. • Ouvrir le couvercle (12) du groupe percolateur. • Tourner le bouton-tournant (20) sur la position désirée (fig. F) lorsque le moulin tourne. Plus le grain est petit, plus fin est le café moulu. Fondamentalement, la règle suivante est applicable: –...
  • Page 70: Affichage Et Éléments De Commande

    Attention: Si vous préparez un café pour la première fois, la chambre de mouture est encore vide. Il peut arriver que le message «Ajouter grains» s’affiche et que la machine ne prépare pas de café lors de la première mouture. Dans ce cas, pressez de nouveau le Bouton de commande (2) pour répéter le processus. 3.1 Affichage et éléments de commande Le menu principal à l’écran comprend quatre lignes. Le symbole actuel est signalé par un fond blanc. Les diverses lignes indiquent de gauche à droite:...
  • Page 71 Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tasse sous la sortie (5). • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse s’allume et la machine prépare le café désiré. ☛ V ous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de tasses est réglé sur 1. Presser brièvement le Bouton de commande (2) deux fois de suite et juxtaposer deux tasses sous la sortie (5). Deux moutures sont effec- tuées l’une après l’autre.
  • Page 72: Retrait De Cappuccino, De Latte Macciato

    Indication: Dans le point de menu «Réglages», les réglages standard peuvent être modifiés selon votre goût de telle manière à ce qu’ils ne doivent plus être adaptés dans le menu principal (cf. point 3.8). 3.3 Retrait de Cappuccino, de Latte Macciato La buse vapeur spéciale permet de retirer automatiquement le lait du refroidisseur de lait et de le verser dans la tasse.
  • Page 73: Retrait De Lait Chaud

    Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • Presser la touche > (3). Les grains commencent à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que le nombre de grains désiré clignote (cf. indications au chapitre 3.2). • Presser la touche > (3). L’indication quantité totale (eau + lait) clignote. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la quantité d’eau désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). L’indication «Part de café» clignote. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la part de café désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). Le nombre de tasses clignote.
  • Page 74: Retrait D'eau Chaude

    Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tasse sous la sortie (5). • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse démarre et la machine fait mousser le lait dans votre tasse. Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • Presser la touche > (3). «Quantité» commence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la quantité désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). L’indication de la mousse en pour-cent commence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que le pourcentage désiré s’affiche. • Presser la touche exit (4) pour mémoriser les réglages. • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse démarre et la machine fait mousser le lait dans votre tasse. ☛...
  • Page 75 Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Recettes au café» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Mon café» puis le presser pour valider l’entrée. • Une liste des différents modes de préparation possibles apparaît. • Tourner le Bouton de commande sur le mode de préparation désiré puis le presser pour valider l’entrée.
  • Page 76: Retrait De Café Moulu

    ☛ V ous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de tasses est réglé sur 1. Presser brièvement le Bouton de commande (2) deux fois de suite et juxtaposer deux tasses sous la sortie (5). Deux moutures sont faites consécutivement. ☛ S ’il devait arriver qu’il manque de l’eau juste entre les deux moutures ou qu’il n’y ait plus de grains ou de lait ou que les bacs doivent être vidés, ceci s’affiche à l’écran et le deuxième café ne sera plus préparé. Observer l’affichage puis presser le Bouton de commande pour le deuxième café (2). ☛ L e processus peut être interrompu à tout moment en pressant la touche exit (5). Les réglages standard, qui apparaissent dans la ligne tout en bas, peuvent être direc- tement ajustés depuis le menu principal (cf. chapitres 3.2 et 3.3). Tenir compte cepen- dant que le mode de préparation (Espresso, Cappuccino, etc.) reste toujours celui que...
  • Page 77 Ceux-ci peuvent être modifiés selon votre goût, soit directement à l’aide de la touche > (3) (cf. chapitres 3.2 – 3.7) ou dans ’’Réglages’’ au point de menu ’’Recettes au café’’, pour qu’ils s’affichent toujours immédiatement dans le menu principal. ☛ N ous vous conseillons de procéder d’abord à quelques réglages depuis le menu principal au moyen de la touche > (3), à titre d’essai (cf. points 3.2–3.7). Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée.
  • Page 78 Quantité totale ☛ Pour les modes de préparation Espresso, Café Crème et Café Lungo, la quan- tité totale (eau) peut être réglée de 20 ml à 240 ml. 20 ml – 70 ml Espresso 80 ml – 130 ml Café Crème 140 ml – 240 ml Café Lungo ☛ Pour le lait chaud, la quantité totale (lait) peut être réglée de 40 ml à 240 ml. ☛ Pour les modes de préparation Cappuccino et Latte Macchiato, la quantité totale (eau et lait) peut être réglée de 60 ml à 360 ml. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Quantité totale». La quantité réglée com- mence à clignoter.
  • Page 79: Programmations

    Quantité de lait pour Latte Macchiato Lors de la préparation du Latte Macchiato, vous pouvez déterminer combien de lait et de mousse vous aimeriez avoir. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Quantité lait». La quantité réglée com- mence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande jusqu’à ce que la quantité désirée apparaisse et valider cette entrée en pressant le bouton de commande. La quantité réglée arrête de clignoter.
  • Page 80 ☛ Si vous utilisez le filtre pour votre machine et le système est programmé sur «OUI», la programmation pour la dureté de l’eau ne s’affichera plus. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Filtre» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Insérer filtre? Oui». • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. Le message «Insérer filtre»...
  • Page 81: Dureté De L'eau

    4.2 Dureté de l’eau Selon la dureté de l’eau dans votre région, la machine devra être détartrée tôt ou tard. Afin que le système vous annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devez indiquer la dureté correcte de l’eau avant la première utilisation. Testez d’abord votre eau en plongeant la bandelette réactive: • Plonger la bandelette réactive un bref instant dans l’eau puis la secouer légèrement pour l’égoutter. • Vous pourrez consulter le résultat au bout d’environ une minute en comptant les points rouges. • Les différents niveaux sont répartis comme suit: – 1 point rouge 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = niveau 1 –...
  • Page 82: Temps / Heures De Commutation

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Température» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.4 Temps / Heures de commutation Les réglages temporels suivants sont programmables: Horloge – Heure d’enclenchement – Heure de déclenchement – Enclenchement chauffe- tasses – Format de l’heure Attention: Les fonctions «Heure enclenchement», «Heure déclenchement»...
  • Page 83: Programmer L'heure D'enclenchement

    4.4.2 Programmer l’heure d’enclenchement Vous pouvez programmer la machine de façon à ce qu’elle s’enclenche automatique- ment chaque jour à l’heure désirée. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Temps» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Allumage auto à» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Désactiver» si vous souhaitez désactiver l’heure d’enclenchement resp. sur «Allumage automatisé» « si vous voulez activer l’heure d’enclenchement.
  • Page 84: Programmer Chauffe-Tasse Automatique

    4.4.4 Programmer chauffe-tasse automatique Cette fonction permet de programmer si le chauffe-tasses doit être activé en parallèle avec l’enclenchement automatique de la machine. Si cette fonction est programmée sur «Marche», le chauffe-tasses sera enclenché 20 minutes avant l’heure d’enclenche- ment de la machine. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Temps» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Chauffe-tasses Marche AUTO» puis le presser pour valider l’entrée.
  • Page 85: Rinçage Final

    • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.6 Rinçage final Le rinçage à l’enclenchement est préprogrammé et installé définitivement par l’usine. Après chaque enclenchement à partir de l’état de repos, la machine chauffe et requiert un rinçage pour que les conduites restent propres et que la percolation du café ne se fasse qu’avec de l’eau fraîche. L’invitation à rincer s’affiche à l’écran et le Bouton de commande (2) permet de démarrer le rinçage. Il est également possible, en option, de programmer un rinçage automatique après la mise hors circuit de la machine (est désactivé à l’usine). Ce rinçage n’est cependant effectué que si un café a été retiré juste avant la mise hors circuit de l’appareil.
  • Page 86: Statistiques

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Mode ECO» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Désactiver» ou sur le temps de commuta- tion désiré. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.8 Statistiques Ce point de menu permet de consulter la fréquence de préparation ou de sélection des boissons suivantes: «Espresso», «Café...
  • Page 87: Rincer Sortie

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Rincer buse vapeur» puis le presser pour valider l’entrée. • Obéir à l’invitation s’affichant à l’écran: «Monter tuyau sur la sortie et le raccorder au bac collecteur» (fig. B). • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. Conseil: Placer un récipient suffisamment grand (env. 0.5l) sous la sortie (5). • «Rincer buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Le rinçage démarre automatiquement et dure env. 20 secondes. Ensuite la machine est de nouveau immédiatement opérationnelle. 5.2 Rincer sortie De temps en temps, il faut rincer la sortie (5): Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Entretien...
  • Page 88: Nettoyer Système

    • Verser un peu d’eau et de détergent dans un récipient, au moins 0.3l (voir indications du fabricant pour le rapport de mélange) puis y plonger l’autre extrémité du tuyau. • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. Conseil: Placer un récipient suffisamment grand (env. 0.5l) sous la sortie (5). • «Nettoyage buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Le rinçage s’arrête automatiquement et dure env. 20 secondes. • L’écran affiche: «Monter tuyau sur la sortie et le raccorder au bac collecteur». • Raccorder le tuyau au bac collecteur (fig. B). • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • «Nettoyage buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Un cycle de rinçage automatique d’environ 20 secondes redémarre. Ensuite la machine est de nouveau opérationnelle immédiatement. Conseil: Vider le bac d’égouttage (6b) et le récipient à tourteau (6c). 5.4 Nettoyer système Si la machine doit être nettoyée, le message «Nettoyage nécessaire» s’affiche à...
  • Page 89: Détartrer Système

    • Vider le bac d’égouttage (6b) et le remettre en place. • Si nécessaire, remplir de nouveau le réservoir à eau (14) avec de l’eau fraîche. • La machine chauffe un instant et est de nouveau opérationnelle. 5.5 Détartrer système Si la machine doit être détartrée, le message «Détartrage nécessaire» s’affiche à l’écran. ☛ V ous pouvez continuer à retirer du café ou de l’eau chaude et de la vapeur. Nous vous recommandons cependant d’exécuter le programme de détartrage dès que possible. ☛ Le programme peut également être exécuté s’il n’est pas affiché. Attention: – Avant de lancer le programme, il faut absolument retirer le filtre du réservoir à eau.
  • Page 90: Changer Filtre

    • Remplir le réservoir d’eau fraîche et le remettre en place. • Raccorder le tuyau à la sortie et à l’égouttoir (fig. B). • L’écran affiche: «Démarrer rinçage». • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. L’écran affiche: «Rinçage en cours». • Le rinçage s’arrête automatiquement et dure env. deux minutes. • Attendre jusqu’à ce l’écran affiche «Vider bacs». • Vider le bac d’égouttage (6b) et le remettre en place. • Maintenant, la machine est de nouveau opérationnelle. 5.6 Changer filtre Après le retrait de quelque 50l d’eau, l’efficacité du filtre est épuisée. L’écran affiche «Changer filtre». ☛ V ous pouvez continuer à retirer du café ou de l’eau chaude et de la vapeur. Nous vous recommandons cependant de toujours effectuer le changement de filtre immédiatement. Attention: Si la consommation d’eau est faible, le filtre doit être remplacé au plus tard au bout de deux mois. L’écran n’affiche alors aucun message. Le disque tournant spécial sur la tête du filtre permet de régler la date de remplacement.
  • Page 91: Nettoyage Général

    5.7 Nettoyage général ☛ Ne jamais plonger la machine dans de l’eau. ☛ Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage. • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du bois en utilisant uniquement des chiffons moel- leux et humides. • Ne vider le bac d’égouttage (6b) et récipient à tourteau (6c) au plus tard quand l’invitation correspondante s’affiche à l’écran. Utiliser de temps en temps un peu d’eau savonneuse pour le nettoyage. ☛...
  • Page 92: Messages Système

    6. Messages système Message Signification Remède Remplir système – Remplir tuyauterie pour eau – Presser bouton de – Filtre évent. défectueux commande – Retirer ou remplacer filtre Ajouter eau – Réservoir à eau est vide – Remplir réservoir à eau – R éservoir à eau manque ou – P oser réservoir à eau n’est pas correctement posé correctement Ajouter grains/café – Grains manquent – Remplir de grains – G rains collés dans le –...
  • Page 93: Résolution Autonome Des Problèmes

    7. Résolution autonome des problèmes Message Signification Remède – Impossibilité de retirer de – Buse vapeur (fig. D) est – Désassembler complète- l’eau chaude ou de la bouchée ment la buse vapeur et vapeur la nettoyer à fond (cf. chapitre 5.7) – Trop peu de mousse de –...
  • Page 94: Autres Indications

    8. Autres indications Evacuation / élimination Pour garantir une élimination dans les règles de l’art, la machine à café doit être retournée au revendeur spécialisé, au point de service ou à la société Rotel AG. Pièces de rechange / accessoires Filtres à eau fraîche / pastilles de nettoyage / détartrant «Calc Clean» / détergent pour résidus de lait «Milk Clean» Ces accessoires de nettoyage et de rechange peuvent être commandés chez nous au moyen de la carte de commande en annexe ou directement chez nous: Rotel AG, Oltnerstrasse 93, 4663 Aarburg Tél.: 062 787 77 00 Fax: 062 787 77 10 www.rotel.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

U27.85

Table des Matières