Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art.: U27.85
03.2011
Bitte beachten Sie:
Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie
jederzeit wieder finden können.
Für weitere Informationen oder wenn besondere Probleme auftreten sollten, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder direkt an uns.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen
Kaffeevollautomaten haben werden.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Please note:
Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this
instruction manual carefully. Please keep this instruction manual in a convenient place
where you can find it when needed.
For further information or if particular problems occur, please contact your retail dealer
or Rotel directly.
Thank you very much for putting faith in our company and we hope that you have a great
deal of enjoyment with your new automatic coffee machine.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Veuillez tenir compte de ce qui suit:
Avant de mettre la machine à café en service, il est indispensable de lire d'abord ce
mode d'emploi attentivement. Conservez ce mode d'emploi là où vous pourrez le trou-
ver à tout moment.
Pour de plus amples informations ou si des problèmes particuliers devaient surgir,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou directement à nous.
Nous vous remercions de confiance et espérons que vous aurez beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle machine à café entièrement automatique.
Rotel AG, 4663 Aarburg
Vogliate p.f. osservare quanto segue:
Prima di mettere in funzione la macchina da caffè è importante leggere le istruzioni per
l'uso. Tenete le istruzioni in un posto dove le potete sempre avere a portata di mano.
Per ulteriori informazioni o se dovessero sorgere problemi particolari, rivolgetevi al vostro
rivenditore o direttamente a noi.
Vi ringraziamo per la vostra fiducia e speriamo che avrete molte soddisfazioni con la
vostra nuova caffettiera automatica.
Rotel AG, 4663 Aarburg
9
10
1
2
3
4
8a
5
6
7
6
d
b
11
c
12
13
a
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel Universa 785

  • Page 1 Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen Kaffeevollautomaten haben werden. Rotel AG, 4663 Aarburg Please note: Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this instruction manual carefully.
  • Page 2 Bedienungselemente und Geräteteile 1 Display (Hauptmenü) 7 Netzschalter 16 Schacht für Kaffeepulver 2 Steuerknopf 8 Milch Cooler 17 Dosierlöffel für Kaffeepulver 3 Taste > a Anschluss Milch Cooler 18 Montagehilfe Filter 4 Taste exit 9 Ein/Aus Taste 19 Stutzen für Filter 5 Höhenverstellbarer Auslauf 10 Tassenheizung 20 Mahlgrad Drehknopf...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Inbetriebnahme 2.1 Vorbereitung 2.2 Wichtige Bedienelemente 2.3 Erste Inbetriebnahme (System füllen) 2.4 Einschalten im laufenden Betrieb 2.5 Mahlgrad einstellen 2.6 Tassenvorwärmung 3. Zubereitung 3.1 Display und Bedienelemente 3.2 Bezug von Espresso, Café Crème, Caffè Lungo 3.3 Bezug von Cappuccino, Latte Macchiato 3.4 Bezug von warmer Milch 3.5 Bezug von Heisswasser 3.6 «Mein Kaffee»...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwen- det zu werden, wie beispielsweise in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. • Nur an Wechselstrom mit Spannung gemäss Typenschild anschliessen. • Gerät und Zuleitung nur benützen, wenn sie keine Beschädigungen aufweisen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, standfeste Oberfläche und benützen Sie es nur in Innenräumen. • Gerät nie auf heisse Oberflächen oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Mahlwerkes führen und die daraus entstehenden Reparaturkosten sind nicht in der Garantieleistung inbegriffen. 2.2 Wichtige Bedienelemente Die Bedienung Ihres Rotel Kaffee-Vollautomaten zeichnet sich durch seine Einfachheit aus. Die drei Bedienelemente und Ihre Grundfunktionen sind auf jeder Ebene identisch: • Steuerknopf (2): – Durch Drehen des Knopfes gehen Sie im aktuellen Menü von einem Menüpunkt zum andern oder Sie verändern den eingestellten Wert.
  • Page 6 Sprache einstellen: • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis die gewünschte Sprache erscheint. • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu bestätigen. Im Display erscheint «Filter einsetzen»? Apparat mit Filter betreiben: Mit diesem Gerät erhalten Sie als Sonderzubehör für den Wassertank einen Spezialfilter. Bei richtigem Gebrauch dieses Filters müssen Sie Ihre Kaffeemaschine weniger oft entkalken. Damit das Gerät erkennt, dass der Filter eingesetzt ist, müssen Sie die Filtereinstellung auf «Ja» programmieren. Die werkseitige Grundeinstellung ist ohne Filter.
  • Page 7: Einschalten Im Laufenden Betrieb

    System rechtzeitig anzeigen kann, wann die Entkalkung nötig ist, müssen Sie vor der ersten Benützung die korrekte Wasserhärte eingeben. Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: • Tauchen Sie den Streifen kurz ins Wasser und schütteln Sie ihn leicht ab. • Nach ca. einer Minute können Sie das Resultat ablesen indem Sie die roten Punkte zählen. • Die verschiedenen Stufen sind wie folgt aufgeteilt: – 1 roter Punkt 1–7° dH / 1–12.6° fH = Stufe 1 – 2 rote Punkte 8–14° dH / 12.7–25.2° fH = Stufe 2 –...
  • Page 8: Mahlgrad Einstellen

    2.5 Mahlgrad einstellen Achtung: Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden. Je nach Röstung Ihrer Kaffeebohnen, können Sie das Mahlwerk entsprechend anpas- sen. Wir empfehlen Ihnen aber, das Mahlwerk immer auf der mittleren Einstellung zu belassen. • Öffnen Sie die Abdeckung (12) zur Brüheinheit • D rehen Sie den Drehknopf (20) bei laufendem Mahlwerk in die gewünschte Position (Abb F). Je kleiner der Punkt desto feiner das Kaffeepulver. Dabei gilt: – Helle Röstung braucht eine feine Einstellung – Dunkle Röstung braucht eine gröbere Einstellung 2.6 Tassenvorwärmung...
  • Page 9: Display Und Bedienelemente

    3.1 Display und Bedienelemente Das Hauptmenü im Display besteht aus vier Zeilen. Das aktuelle Symbol wird mit einem weissen Hintergrund markiert. Die einzelnen Zeilen zeigen von links nach rechts folgendes an: Espresso / Café Crème / Caffè Lungo / Cappuccino / Latte Macchiato Warme Milch / Heisswasser / Mein Kaffee / Einstellungen / Pflege Die dritte Zeile beschreibt im Klartext was das Symbol bedeutet Die vierte Zeile zeigt die aktuellen Einstellungen der gewählten Zubereitungsart an...
  • Page 10 ☛ S ie können direkt zwei Tassen zubereiten auch wenn die Anzahl Tassen auf 1 gestellt ist. Drücken Sie den Steuerknopf (2) zweimal kurz nacheinander und stellen Sie zwei Tassen nebeneinander unter den Auslauf (5). Es werden zwei Mahlungen nacheinander gemacht. ☛ Sollte es passieren, dass genau zwischen den zwei Mahlungen kein Wasser oder keine Bohnen mehr vorhanden sind oder die Schalen geleert werden müssen, wird dies angezeigt und der zweite Kaffee wird nicht mehr gemacht.
  • Page 11: Bezug Von Cappuccino, Latte Macchiato

    3.3 Bezug von Cappuccino, Latte Macchiato Mit dem speziellen Aufschäumer wird die Milch automatisch aus dem Milch-Cooler bezogen und in die Tasse gefüllt. • F üllen Sie die Milch in den Milch-Cooler, drehen Sie den Deckel zu und schliessen Sie den Ansaugschlauch an (Abb. A). • Schliessen Sie das andere Ende des Ansaugschlauches an den Anschluss (8a) an. ☛ Die Milch kann auch direkt aus der Milchtüte bezogen werden. Tauchen Sie den Schlauch dazu in die Tüte.
  • Page 12: Bezug Von Warmer Milch

    • Drücken Sie die Taste > (3). Die Anzeige «Anteil Kaffee» blinkt. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis der gewünschte Anteil Kaffee (im Prozent) ange- zeigt wird. • Drücken Sie die Taste > (3). Die Anzahl Tassen blinkt. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) auf 1 oder 2 Tassen. • Durch Drücken der Taste exit (4) werden die Einstellungen gespeichert. • Drücken Sie den Steuerknopf einmal. • Die Tassenbeleuchtung geht an und der Apparat bereitet den gewünschten Kaffee zu. ☛ Wenn Sie den Steuerknopf drücken während Sie in den Standard-Einstellungen sind, wird sofort ein Kaffee zubereitet. ☛ S ie können mit der Taste exit (4) jederzeit aus den Einstellungen zurück ins Hauptmenü.
  • Page 13: Bezug Von Heisswasser

    Wenn Sie die Standard-Einstellung ändern möchten: • Drücken Sie die Taste > (3). Die Mengenangabe fängt an zu blinken. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis die gewünschte Menge blinkt. • Drücken Sie die Taste > (3). Die Prozent Angabe Schaum fängt an zu blinken. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis die gewünschte Zahl blinkt. • Durch Drücken der Taste exit (4) werden die Einstellungen gespeichert. • Drücken Sie den Steuerknopf einmal. • Die Tassenbeleuchtung geht an und der Apparat schäumt die Milch in Ihre Tasse auf. ☛ Wenn Die Zubereitung einmal zu früh oder versehentlich gestartet wurde, kann der Vorgang entweder mit der Taste exit (4) unterbrochen werden oder einige Einstellungen noch während des Vorganges verändert werden. Die veränderbare Einstellung wird durch blinken angezeigt. Hinweis: Die Standard-Einstellungen können im Menüpunkt «Einstellungen» gemäss Ihrem Geschmack verändert werden so dass sie im Hauptmenü nicht mehr angepasst werden müssen (siehe Punkt 3.8).
  • Page 14 • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Kaffee Rezepte» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Mein Kaffee» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Es erscheint eine Liste mit den möglichen Zubereitungsarten. • Drehen Sie den Steuerknopf auf die gewünschte Zubereitungsart und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Je nachdem welche Zubereitungsart Sie gewählt haben erscheint eine Liste mit den Einstellungen die verändert werden können: Espresso: Aroma / Menge Gesamt / Temperatur* Café Crème: Aroma / Menge Gesamt / Temperatur* Caffè Lungo: Aroma / Menge Gesamt / Temperatur* Cappuccino: Aroma / Menge Gesamt / Menge Schaum / Temperatur* Latte Macchiato: A roma / Menge Gesamt / Menge Milch / Menge Schaum / Temperatur* * Diese Einstellung erscheint nur wenn der Menüpunkt «Temperatur» in der Liste «Einstellungen» auf «individuell»...
  • Page 15: Bezug Von Pulverkaffee

    gemacht. Befolgen Sie die Anzeige und drücken Sie danach für den zweiten Kaffee den Steuerknopf (2). ☛ D er Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste exit (5) abgebrochen werden. Die Standard-Einstellungen die in der untersten Zeile erscheinen, können direkt vom Hauptmenü aus angepasst werden (siehe Kapitel 3.2 und 3.3). Beachten Sie aber, dass die Zubereitungsart (Espresso, Cappuccino usw.) immer die bleibt, die Sie in den «Einstellungen»...
  • Page 16 ☛ Wir raten Ihnen zuerst ein paar Einstellungen direkt vom Hauptmenü aus mit Hilfe der Taste > (3) auszuprobieren (siehe Punkte 3.2 – 3.7) bevor Sie die Voreinstellungen gemäss Ihrem Geschmack ändern. Drehen Sie im Hauptmenü den Steuerknopf (2) auf das Symbol: Einstellungen • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Kaffee Rezepte» und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
  • Page 17 ☛ F ür Warme Milch kann die Gesamtmenge (Milch) von 40 ml bis 240 ml einge- stellt werden. ☛ Für die Zubereitungsarten Cappuccino und Latte Macchiato kann die Gesamtmenge (Wasser und Milch) von 60 ml bis 360 ml eingestellt werden. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) auf «Menge Gesamt». Die eingestellte Menge fängt an zu blinken. • Drehen Sie den Steuerknopf bis die gewünschte Menge erscheint und bestätigen Sie dies mit Drücken des Steuerknopfes. Die eingestellte Menge hört auf zu blinken. Anteil Kaffee für Cappuccino und Latte Macchiato Sie können bestimmen, wie viele Anteile Kaffee Sie im Verhältnis zur «Menge Gesamt» wünschen (Prozentangabe). • Drehen Sie den Steuerknopf (2) auf «Anteil Kaffee». Die eingestellte Prozentzahl fängt an zu blinken.
  • Page 18: Programmierungen

    ☛ Sobald Sie die «Menge Milch» verändern wird automatisch die «Menge Schaum» angepasst. ☛ D ie Gesamtmenge von «Menge Milch» und «Menge Schaum» bleibt immer im selben Verhältnis zu der Prozenteinstellung von «Anteil Kaffee». Wenn Sie also bei der «Menge Gesamt» z.Bsp. 300 ml eingeben und bei «Anteil Kaffee» 20%, wird die Summe von «Menge Milch» und «Menge Schaum» immer 240 ml ergeben. Temperatur ☛...
  • Page 19: Wasserhärte

    • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Filter» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Filter einsetzen? Ja». • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu bestätigen. Im Display erscheint «Filter einsetzen». • Entleeren Sie den Wassertank (14) und schrauben Sie den Filter mit der Montagehilfe (18) vorsichtig in die dafür vorgesehene Halterung (19) ein. • Füllen Sie den Tank mit frischem Wasser und setzten Sie ihn wieder in die Maschine ein. • Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter den Auslauf (5) und drücken Sie den Steuerknopf. Das System wird jetzt gespült und das Display zeigt «Filter spült». • Warten Sie bis kein Wasser mehr aus dem Auslauf kommt und das Display «System füllen» anzeigt. • Drücken Sie nochmals den Steuerknopf. Das Gerät spült und ist dann betriebsbereit. ☛ N ach dem Bezug von ca. 50 Lt. Wasser ist die Wirkung des Filters erschöpft. Das Display zeigt Ihnen an, wenn der Filter gewechselt werden muss (siehe Kapitel 5.6).
  • Page 20: Temperatur

    Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: • Tauchen Sie den Streifen kurz ins Wasser und schütteln Sie ihn leicht ab. • Nach ca. einer Minute können Sie das Resultat ablesen indem Sie die roten Punkte zählen. • Die verschiedenen Stufen sind wie folgt aufgeteilt: – 1 roter Punkt 1–7° dH / 1–12.6° fH = Stufe 1 – 2 rote Punkte = 8–14° dH / 12.7–25.2° fH = Stufe 2 –...
  • Page 21: Zeiten

    4.4 Zeiten Es sind folgende Zeitbezogene Einstellungen programmierbar: Uhr – Einschaltzeit – Ausschaltzeit – Einschaltung Tassenheizung – Zeitformat Achtung: Die Funktionen «Einschaltzeit», «Ausschaltzeit» und «Tassenheizung» können nur programmiert werden, wenn die Uhrzeit aktiviert wird (siehe Kapitel 4.4.1) 4.4.1 Uhrzeit programmieren ☛ Wenn die Uhrzeit programmiert wird, erscheint Sie im Stand-By-Betrieb im Display.
  • Page 22: Ausschaltzeit Programmieren

    • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Zeiten» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • D rehen Sie den Steuerknopf auf «Gerät Auto EIN um» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • D rehen Sie den Steuerknopf auf «Deaktivieren» wenn Sie die Einschaltzeit deaktivieren möchten bzw. auf «Auto EIN einstellen» wenn Sie die Einschaltzeit aktivieren möchten. • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung Wenn Sie «Deaktivieren» drücken erscheint wieder die Liste mit den Zeit-Einstellungen. Wenn Sie «Auto EIN einstellen» drücken blinkt die Anzeige für Stunden: • D rehen Sie den Steuerknopf bis die gewünschte Stunden-Angabe erscheint und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
  • Page 23: Zeitformat Einstellen

    Drehen Sie im Hauptmenü den Steuerknopf (2) auf das Symbol: Einstellungen • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Zeiten» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • D rehen Sie den Steuerknopf auf «Tassenheiz. Auto EIN» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Deaktivieren» oder «Aktivieren». • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • S ie können mit dem Programmieren von weiteren Zeit-Einstellungen fortfahren oder mit der Taste exit (4) in die Einstellungen zurückkehren.
  • Page 24: Ausschaltspülung

    4.6 Ausschaltspülung Die Einschalt-Spülung ist werkseitig vorprogrammiert und fest installiert. Nach jedem Einschalten aus dem Ruhezustand heizt der Apparat auf und verlangt eine Spülung damit die Leitungen sauber bleiben und nur mit frischem Wasser Kaffee gebrüht wird. Die Spülaufforderung wird im Display angezeigt und wird durch Drücken des Steuerknopfes (2) gestartet. Optional können Sie zusätzlich auch das automatische Spülen nach dem Ausschalten des Gerätes programmieren (ist werkseitig deaktiviert). Diese Spülung wird aber nur durchgeführt, wenn unmittelbar vor dem Ausschalten des Gerätes ein Kaffee bezogen...
  • Page 25: Statistik

    • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu bestätigen. • Das Display zeigt die Liste der Einstellungen an. • S ie können mit weiteren Programmierungen fortfahren oder mit der Taste exit (4) in das Hauptmenü zurückkehren. 4.8 Statistik Unter diesem Menüpunkt können Sie ablesen wie oft die folgenden Getränke und Funktionen ausgeführt oder gewählt wurden: «Espresso», «Café crème», «Caffè Lungo», «Cappuccino», «Latte Macchiato», «Mein Kaffee», «Pulverkaffee», «1 Tasse», «2 Tassen», «Total» = Summer aller Kaffeebezüge, «Heisswasser», «Milch», «Reinigung», «Entkalken», «Filterwechseln»...
  • Page 26: Auslauf Spülen

    • B efolgen Sie die Aufforderung im Display «Schlauch an Auslauf anschliessen und in Tropfblech stecken» (siehe Abb. B). • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. TIPP: Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (ca. 0.5l) unter den Auslauf (5). • Im Display erscheint «Aufschäumer spült, Schlauch nicht entf». • D ie Spülung läuft automatsich ab und dauert ca. 20 Sekunden. Danach ist das Gerät sofort wieder betriebsbereit. 5.2 Auslauf spülen Von Zeit zu Zeit sollten Sie den Auslauf (5) spülen: Drehen Sie im Hauptmenü...
  • Page 27: System Reinigen

    • Im Display erscheint «Aufschäumer reinigt, Schlauch nicht entf». • Die Spülung läuft automatisch ab und dauert ca. 20 Sekunden. • Das Display zeigt: «Schlauch an Auslauf anschliessen und in Tropfblech stecken». • Schliessen Sie den Schlauch an das Tropfblech an (Abb. B). • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. • Im Display erscheint «Aufschäumer reinigt, Schlauch nicht entf». • E rneut läuft eine automatische Spülung für ca. 20 Sekunden. Danach ist das Gerät sofort wieder betriebsbereit. TIPP: Leeren Sie die Tropfschale (6b) und den Tresterbehälter (6C). 5.4 System reinigen Wenn das Gerät gereinigt werden muss, erscheint auf dem Display die Anzeige «Reinigung notwendig». Sie benötigen dazu die Reinigungstablette die Ihrem Welcome- Pack beigelegt ist und die Sie bei uns bestellen können.
  • Page 28: System Entkalken

    5.5 System entkalken Wenn das Gerät entkalkt werden muss, erscheint auf dem Display die Anzeige «Entkalken notwendig». ☛ S ie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser und Dampf beziehen. Wir emp- fehlen Ihnen aber, das Entkalkungsprogramm so bald wie möglich durchzu- führen. ☛ Das Programm kann auch durchgeführt werden wenn keine Anzeige erscheint. Achtung: – Vor dem Start des Programms muss unbedingt der Filter aus dem Wassertank entfernt werden.
  • Page 29: Filter Wechseln

    • Schliessen Sie den Schlauch an den Auslauf und an das Tropfblech an (Abb. B). • Das Display zeigt: «Spülvorgang starten». • Drücken Sie den Steuerknopf (2) zur Bestätigung. Das Display zeigt: «System spült». • Der Spülvorgang läuft automatisch und dauert ca. zwei Minuten. • Warten Sie bis das Display «Schalen leeren» zeigt. • Leeren Sie die Tropfschale (6b) und setzten Sie sie wieder ein. • Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit. 5.6 Filter wechseln Nach dem Bezug von ca. 50 Lt. Wasser ist die Wirkung des Filters erschöpft. Auf dem Display erscheint «Filter wechseln». ☛ S ie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser und Dampf beziehen. Wir emp- fehlen Ihnen aber, den Filterwechsel immer sofort auszuführen. Achtung: Bei geringem Wasserverbrauch muss der Filter spätestens nach zwei Monaten ausgewechselt werden.
  • Page 30 ☛ Achten Sie bei der Reinigung der Tropfschale (6b) darauf, dass die zwei Kontakte (6d) am hinteren Ende der Schale immer sauber sind. • D er Wassertank sollte täglich gespült und mit frischem, kühlem Wasser wieder neu gefüllt werden. ☛ G etrocknete Milchrückstände sind schwer zu entfernen. Reinigen Sie deshalb den Aufschäumer, den Schlauch und den Auslauf regelmässig (siehe Kapitel 5.1–5.3).
  • Page 31: System Meldungen

    6. System Meldungen Meldung Bedeutung Abhilfe «System füllen» – Wasserleitungssystem füllen – Steuerknopf drücken – evtl. Filter fehlerhaft – Filter entfernen oder aus- tauschen «Wasser auffüllen» – Wassertank ist leer – Wassertank füllen – Wassertank fehlt oder nicht – Wassertank richtig einsetzten richtig eingesetzt.
  • Page 32: Probleme Selber Beheben

    7. Probleme selber beheben Störung Bedeutung Abhilfe – Kein Heisswasser- oder – Aufschäumer (Abb. D) ist – Aufschäumer komplett Dampf-Bezug möglich. verstopft zerlegen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 5.7) – Zu wenig Milchschaum – System ist evtl. verkalkt – Bitte hochdosierte oder flüssiger Schaum.
  • Page 33: Weitere Hinweise

    8. Weitere Hinweise Entsorgung Für eine sachgerechte Entsorgung ist die Kaffeemaschine dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurück zugeben. Ersatzteile / Zubehör Frischwasserfilter / Reinigungstabletten / Entkalkungsmittel «Calc Clean» / Reiniger für Milchreste «Milk Clean» Dieses Reinigungs- und Ersatzzubehör können Sie mit der beigelegten Bestellkarte oder direkt bei uns bestellen:...
  • Page 34 Table of Contents 1. Safety instructions 2. Operational start up 2.1 Preparing the coffee machine 2.2 Major operating elements 2.3 First operational start up (Filling the system) 2.4 Switching on when in continuous operation 2.5 Setting the fineness of the coffee mill 2.6 Cup warming 3.
  • Page 35: Safety Instructions

    1. Safety instructions • T his appliance is intended to be used in household and similar applications, such as: staff kitchen areas, in shops, offices and other working environments; in farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; in bed and breakfast environments. • Only connect to alternating current with the voltage indicated on the type plate. • Only use the appliance and the power cord if they are both undamaged. • Place the appliance on a level, solid surface, and only use it indoors. • Never place the appliance on hot surfaces or near open flames.
  • Page 36: Operational Start Up

    2.2 Major operating elements Rotel fully-automatic coffee machines are characterised by their simple operation. The three operating elements and their basic functions are identical at each level: • Control button (2): –...
  • Page 37 Setting the language: • Turn the Control button (2) until the desired language appears. • Press the Control button to confirm the entry. «Insert filter?» appears in the display. Operating the appliance with a filter: With this appliance, you receive a special filter for the water tank as an accessory. With the correct use of this filter, you will not have to descale your coffee machine as often. In order for the appliance to know that the filter has been installed, you must program the filter setting to «Yes». The factory setting is without filter.
  • Page 38: Switching On When In Continuous Operation

    You should first test the water with the enclosed test strips: • Briefly dip the strips into the water and shake off excess water. • You can read off the result after approx. one minute by counting the red dots • The different levels are divided as follows: – 1 red dot 1–7° dH / 1–12.6° fH = Level 1 – 2 red dots 8–14° dH / 12.7–25.2° fH = Level 2 – 3 red dots = 15–21° dH / 25.3–37.8° fH = Level 3 –...
  • Page 39: Setting The Fineness Of The Coffee Mill

    2.5 Setting the fineness of the coffee mill Please note: The fineness setting may only be adjusted when the coffee mill is in operation. You can adjust the grinder to suit the roast of your coffee beans. We would recom- mend, however, that you leave the coffee mill at the medium setting. • Open the cover (12) of the brewing unit. • Turn the adjustment knob (20) to the desired position with the mill running (Fig. F). The smaller the dots, the finer the coffee is ground.
  • Page 40: Display And Operating Elements

    3.1 Display und operating elements The Main menu in the display consists of four rows. The currently selected symbol is indicated by a white background. The individual rows display the following from left to right: Espresso / Café Crème / Caffè Lungo / Cappuccino / Latte Macchiato Warm milk / Hot water / My coffee / Settings / Care The third row describes the meaning of the symbol in plain text.
  • Page 41 ☛ Y ou can prepare two cups directly, even if the number of cups has been set to 1. Briefly press the Control button (2) twice and place two cups under the outlet (5). Two milling operations will be carried out, one after the other. ☛ If it should happen that the water or the coffee beans run out precisely between the two milling operations, or if the drip trays need to be emptied, this will be displayed and the second cup of coffee will not be prepared.
  • Page 42: Preparing Cappuccino, Latte Macchiato

    3.3 Preparing Cappuccino, Latte Macchiato Using the special frother, the milk will be automatically drawn from the milk cooler and be filled into the cup. • Fill the milk cooler with milk, close the lid and connect the suction hose (Fig. A) • Connect the other end of the suction hose to the connection (8a). ☛ The milk can also be drawn directly from the milk carton. To do this, immerse the hose in the carton.
  • Page 43: Drawing Warm Milk

    • Turn the Control button (2) until the desired proportion of coffee is displayed (in percent). • Press the > button (3). The number of cups blinks. • Turn the Control button (2) to 1 or 2 cups. • All the settings will be stored by pressing the Exit button (4). • Press the Control button once. • The cup lighting turns on and the appliance prepares the desired coffee. ☛ If you press the Control button while you are in the standard settings, a coffee will be immediately prepared.
  • Page 44: Drawing Hot Water

    If you want to change the standard setting: • Press the > button (3). The amount input starts to blink. • Turn the Control button (2) until the desired amount blinks. • Press the > button (3). The foam percentage input starts to blink. • Turn the Control button (2) until the desired number blinks. • The settings are saved by pressing the Exit button (4). • Press the Control button once. • The cup lighting turns on and the appliance froths the milk in your cup. ☛ If the preparation has been started too early or by mistake, the procedure can be cancelled with the Exit button (4), or some settings can be changed during the procedure. The changed setting will be displayed as blinking. Note: The standard settings can be changed according to your taste in the «Settings»...
  • Page 45 • Turn the Control button to «My coffee» and press to confirm. • A list of the possible types of preparation appears. • Turn the Control button to the desired type of preparation, and press to confirm. Depending on the type of preparations that you have selected, a list will appear with the settings that can be changed: Espresso: Flavour / My Coffee / Temperature* Café Crème: Flavour / Total amount / Temperature* Caffè Lungo: Flavour / Total amount / Temperature* Cappuccino: Flavour / Total amount / Amount of foam / Temperature* Latte Macchiato: Flavour / Total amount / Amount of milk / Amount of foam / Temperature* * T his setting only appears if the «Temperature» menu point has been programmed to «individual» in the «Settings»...
  • Page 46: Brewing With Pre-Ground Coffee

    The standard settings that appear in the bottom row can be adapted directly from the Main menu (see Chapter 3.2 und 3.3). Please note, however, that the type of prepara- tion (Espresso, Cappuccino etc.) always remains as you have programmed it in «Settings».
  • Page 47 • Press the Control button to confirm. • Turn the Control button to «Coffee recipes», and press it to confirm. • Turn the Control button to the desired type of preparation, and press it to confirm. A list with the settings that can be changed appears for each type of preparation : Espresso: Flavour / Total amount / Temperature* Café Crème: Flavour / Total amount / Temperature* Caffè Lungo: Flavour / Total amount / Temperature* Cappuccino: Flavour / Total amount / Amount of foam / Temperature* Latte Macchiato: Flavour / Total amount / Amount of milk / Amount of foam / Temperature* Warm milk: Total amount / Amount of foam...
  • Page 48 • Turn the Control button (2) to «Prop. coffee». The set percentage starts blinking. • Turn the Control button until the desired percentage and confirm it by pressing the Control button. The set number stops blinking. ☛ When you change the «Prop. coffee», the values of «Amount milk» and «Amount frothy m.» will be adapted automatically. Amount of frothy milk for Cappuccino, Latte Macchiato and warm milk ☛...
  • Page 49: Programming

    4. Programming You can re-program the following settings: Filter – Water hardness – Temperature – Times – Language – Rinsing at switch-off – ECO mode ☛ In the «First Operational start», you already had the opportunity to program the Language, the Filter-Settings and the Water hardness. 4.1 Filter Operating the appliance with filter: With this appliance, you receive a special filter for the water tank as an accessory.
  • Page 50: Water Hardness

    Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: Settings • Press the Control button to confirm. • Turn the Control button to «Filter» and press it to confirm. • Turn the Control button to «Insert filter? No». • Press the Control button to confirm the entry. • The display shows a list of the settings. • You can either continue programming or return to the Main menu with the Exit button (4). ☛...
  • Page 51: Temperature

    4.3 Temperature You can set the coffee temperature to «Normal», «High», «Maximum» or «Individual», as you wish. The temperature that you program here will then apply for all coffee specialities. In order to be able to individually determine the temperature for each cof- fee speciality (see Chapter 3.8) you will have to program the «Individual» level here. The basic factory setting is «High».
  • Page 52: Programming The Switch-On Time

    If you press «Disable», the list with the time settings appears again. If you press «Set clock», the Hours display blinks: • Turn the Control button until the current Hours entry appears, and press it to confirm. • The display for Minutes blinks. • Turn the Control button until the current Minute entry appears, and press it to confirm. • You can continue programming other time settings, or return to Settings with the Exit button (4). 4.4.2 Programming the switch-on time You can program the appliance so that it will always switch itself on automatically at the desired time. Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: Settings • Press the Control button to confirm.
  • Page 53: Programming The Automatic Cup Heater

    • Press the Control button to confirm. • You can continue programming other time settings, or return to Settings with the Exit button (4). 4.4.4 Programming the automatic cup heater With this function, you can program whether the cup heater should be switched on in parallel to the automatic switch-on of the appliance. If you program this function to «ON», the cup heater will be switched on 20 minutes before the appliance switch-on time.
  • Page 54: Rinsing At Switch-Off

    • Turn the Control button until the desired language appears. • Press the Control button to confirm the entry. • The display shows a list of the settings. • You can either continue programming or return to the Main menu with the Exit button (4). 4.6 Rinsing at switch-off (OFF-Rinse) The switch-on rinsing was pre-programmed at the factory and is permanently installed. Every time the appliance is switched on from the Sleep mode, it will heat up and request a rinsing operation so that the lines remain clean and that coffee will only be brewed with fresh water.
  • Page 55: Statistics

    • Press the Control button to confirm. • Turn the Control button to «ECO-Mode» and press it to confirm. • Turn the Control button to «Disable» or the desired change-over time. • Press the Control button to confirm the entry. • The display shows a list of the settings. • You can either continue programming or return to the Main menu with the Exit button (4). 4.8 Statistics Under this menu function, you can read off how often the following beverages and functions were carried out or selected: «Espresso», «Café...
  • Page 56: Rinsing The Outlet/Spout

    • Follow the instructions in the display «Connect hose pipe with spout and put in drip plate» (see Fig. B). • Press the Control button to confirm. TIP: Place a sufficiently large receptacle (approx. 0.5 l) under the outlet (5). • «Rinsing frother, Do not remove h.p.» appears in the display. • The rinsing takes place automatically and lasts approx. 20 seconds. The appliance is then immediately ready for operation again. 5.2 Rinsing the spout (outlet) You should rinse the outlet (spout) (5) from time to time: Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: Care • Press the Control button to confirm. • Turn the Control button to «Rinsing the spout» and press it to confirm.
  • Page 57: Cleaning The System

    • «Cleaning frother, Do not remove h.p.» appears in the display. • The rinsing takes place automatically and lasts approx. 20 seconds. • The display shows: «Connect hose pipe with spout and put in drip plate.» • Connect the hose to the drip plate (Fig. B). • Press the Control button to confirm. • «Cleaning frother, Do not remove h.p.» appears in the display. • An automatic rinsing cycle takes place again for approx. 20 seconds. The appliance is then immediately ready for operation again. TIP: Empty the drip tray (6b) and the grounds holder (6C). 5.4 Cleaning the system When the appliance needs to be cleaned, «Cleaning necessary» appears on the display. In order to carry this out, you will need the cleaning tablets enclosed in your Welcome- Pack and which you can order from us.
  • Page 58: Descaling The System

    5.5 Descaling the system If the appliance needs to be descaled, the «Please descale» message will appear on the display. ☛ Y ou can continue to brew coffee or draw hot water and steam. We would, however, recommend that you run the descaling program as soon as possible. ☛...
  • Page 59: Changing The Filter

    5.6 Changing the filter The effectiveness of the filter will be exhausted after drawing approx. 50 litres of water. «Filter replace» appears on the display. ☛ Y ou can still draw coffee, hot water and steam. We would recommend that you should always replace the filter immediately, however. Please note: If your use of water is lower, the filter must be replaced after two months at the latest. No message appears in the display. You can set the replacement date using the special rotary indicator on the top of the filter. Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: Settings • Press the Control button to confirm.
  • Page 60 • Clean all the parts thoroughly, reassemble everything and push the frother upwards back into the outlet. • Replace the cover plate on the outlet again. Cleaning the brewing unit When required, the brewing unit can be taken out and can then be cleaned under running water. Do not use any detergents for this, only water! ☛ We would recommend that you clean the brewing unit once a month. Please note: The appliance must be in the Stand-by mode (On/Off button (9) at Off) when cleaning! • Open and remove the right hand cover (12).
  • Page 61: System Messages

    6. System messages Message Meaning What to do «Filling the system» – Fill the water system – Press the Control button – Filter possibly defective – Remove or replace the filter «Fill up water» – Water tank is empty – Fill the water tank –...
  • Page 62: Troubleshooting

    7. Troubleshooting Problem Meaning What to do – N ot possible to draw hot – Frother (Fig. D) is blocked. – Completely dismantle the water or steam. frother and clean thor- oughly (see Chapter 5.7) – Too little milk foam or – System possibly needs –...
  • Page 63: Further Instructions

    8. Further instructions Disposal Please return your coffee machine to your local dealer, the service shop or to Rotel AG for proper disposal. Spare parts / Accessories Fresh water filter / Cleaning tablets / «Calc Clean» descaler / «Milk Clean» cleaner for milk residues You can order these cleaning and replacement accessories with the enclosed Order Form or directly from us: Rotel AG, Oltnerstrasse 93, 4663 Aarburg Tel: 062 787 77 00 Fax: 062 787 77 10 www.rotel.ch...
  • Page 64 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Mise en service 2.1 Préparation 2.2 Eléments de commande importants 2.3 Première mise en service (Remplissage du système) 2.4 Enclenchement durant la marche 2.5 Régler le degré de mouture 2.6 Préchauffage de tasses 3.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Cette machine est destinée à être utilisée dans des applications domestiques et analogues, telles que par exemple dans des cuisinettes réservées au personnel dans des magasins, bureaux et autres secteurs professionnels; des fermes; par des clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et des pensions proposant le petit déjeuner.
  • Page 66: Mise En Service

    être à l’origine de frais de réparation non inclus dans la prestation de garantie. 2.2 Eléments de commande importants Le maniement de votre machine à café entièrement automatique Rotel se distingue par sa simplicité. Les trois éléments de commande et leurs fonctions de base sont identiques à chaque niveau: • Bouton de commande (2): – T ourner ce bouton permet d’aller dans le menu actuel, d’un point de menu à un...
  • Page 67 Régler la langue: • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la langue désirée apparaisse. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. Le message «Insérer filtre?» s’affiche à l’écran. Utiliser la machine avec filtre: Un filtre spécial destiné au réservoir à eau comme accessoire spécial est compris dans le volume de livraison de cette machine. Si vous utilisez correctement ce filtre, la fréquence de détartrage de votre machine à café diminuera.
  • Page 68: Enclenchement Durant La Marche

    annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devez entrer la dureté correcte de l’eau avant la première utilisation. Testez d’abord votre eau en plongeant la bandelette réactive: • Plongez la bandelette réactive un bref instant dans l’eau puis la secouer légère- ment pour l’égoutter. • Vous pourrez consulter le résultat au bout d’environ une minute en comptant les points rouges. • Les différents niveaux sont répartis comme suit: – 1 point rouge 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = niveau 1 –...
  • Page 69: Régler Le Degré De Mouture

    • Le système est en cours de rinçage. • Dès que le système est opérationnel, le menu principal s’affiche à l’écran. 2.5 Régler le degré de mouture Attention: Le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque le moulin tourne. Le moulin peut être réglé en fonction de la torréfaction de votre café en grains. Nous vous recommandons de laisser le moulin réglé au degré moyen. • Ouvrir le couvercle (12) du groupe percolateur. • Tourner le bouton-tournant (20) sur la position désirée (fig. F) lorsque le moulin tourne. Plus le grain est petit, plus fin est le café moulu. Fondamentalement, la règle suivante est applicable: –...
  • Page 70: Affichage Et Éléments De Commande

    Attention: Si vous préparez un café pour la première fois, la chambre de mouture est encore vide. Il peut arriver que le message «Ajouter grains» s’affiche et que la machine ne prépare pas de café lors de la première mouture. Dans ce cas, pressez de nouveau le Bouton de commande (2) pour répéter le processus. 3.1 Affichage et éléments de commande Le menu principal à l’écran comprend quatre lignes. Le symbole actuel est signalé par un fond blanc. Les diverses lignes indiquent de gauche à droite:...
  • Page 71 Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tasse sous la sortie (5). • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse s’allume et la machine prépare le café désiré. ☛ V ous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de tasses est réglé sur 1. Presser brièvement le Bouton de commande (2) deux fois de suite et juxtaposer deux tasses sous la sortie (5). Deux moutures sont effec- tuées l’une après l’autre.
  • Page 72: Retrait De Cappuccino, De Latte Macciato

    Indication: Dans le point de menu «Réglages», les réglages standard peuvent être modifiés selon votre goût de telle manière à ce qu’ils ne doivent plus être adaptés dans le menu principal (cf. point 3.8). 3.3 Retrait de Cappuccino, de Latte Macciato La buse vapeur spéciale permet de retirer automatiquement le lait du refroidisseur de lait et de le verser dans la tasse.
  • Page 73: Retrait De Lait Chaud

    Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • Presser la touche > (3). Les grains commencent à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que le nombre de grains désiré clignote (cf. indications au chapitre 3.2). • Presser la touche > (3). L’indication quantité totale (eau + lait) clignote. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la quantité d’eau désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). L’indication «Part de café» clignote. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la part de café désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). Le nombre de tasses clignote.
  • Page 74: Retrait D'eau Chaude

    Si les réglages standard vous conviennent: • Poser une tasse sous la sortie (5). • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse démarre et la machine fait mousser le lait dans votre tasse. Si vous souhaitez modifier les réglages standard: • Presser la touche > (3). «Quantité» commence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que la quantité désirée s’affiche. • Presser la touche > (3). L’indication de la mousse en pour-cent commence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande (2) jusqu’à ce que le pourcentage désiré s’affiche. • Presser la touche exit (4) pour mémoriser les réglages. • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse démarre et la machine fait mousser le lait dans votre tasse. ☛...
  • Page 75 Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Recettes au café» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Mon café» puis le presser pour valider l’entrée. • Une liste des différents modes de préparation possibles apparaît. • Tourner le Bouton de commande sur le mode de préparation désiré puis le presser pour valider l’entrée.
  • Page 76: Retrait De Café Moulu

    ☛ V ous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de tasses est réglé sur 1. Presser brièvement le Bouton de commande (2) deux fois de suite et juxtaposer deux tasses sous la sortie (5). Deux moutures sont faites consécutivement. ☛ S ’il devait arriver qu’il manque de l’eau juste entre les deux moutures ou qu’il n’y ait plus de grains ou de lait ou que les bacs doivent être vidés, ceci s’affiche à l’écran et le deuxième café ne sera plus préparé. Observer l’affichage puis presser le Bouton de commande pour le deuxième café (2). ☛ L e processus peut être interrompu à tout moment en pressant la touche exit (5). Les réglages standard, qui apparaissent dans la ligne tout en bas, peuvent être direc- tement ajustés depuis le menu principal (cf. chapitres 3.2 et 3.3). Tenir compte cepen- dant que le mode de préparation (Espresso, Cappuccino, etc.) reste toujours celui que...
  • Page 77 Ceux-ci peuvent être modifiés selon votre goût, soit directement à l’aide de la touche > (3) (cf. chapitres 3.2 – 3.7) ou dans ’’Réglages’’ au point de menu ’’Recettes au café’’, pour qu’ils s’affichent toujours immédiatement dans le menu principal. ☛ N ous vous conseillons de procéder d’abord à quelques réglages depuis le menu principal au moyen de la touche > (3), à titre d’essai (cf. points 3.2–3.7). Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée.
  • Page 78 Quantité totale ☛ Pour les modes de préparation Espresso, Café Crème et Café Lungo, la quan- tité totale (eau) peut être réglée de 20 ml à 240 ml. 20 ml – 70 ml Espresso 80 ml – 130 ml Café Crème 140 ml – 240 ml Café Lungo ☛ Pour le lait chaud, la quantité totale (lait) peut être réglée de 40 ml à 240 ml. ☛ Pour les modes de préparation Cappuccino et Latte Macchiato, la quantité totale (eau et lait) peut être réglée de 60 ml à 360 ml. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Quantité totale». La quantité réglée com- mence à clignoter.
  • Page 79: Programmations

    Quantité de lait pour Latte Macchiato Lors de la préparation du Latte Macchiato, vous pouvez déterminer combien de lait et de mousse vous aimeriez avoir. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Quantité lait». La quantité réglée com- mence à clignoter. • Tourner le Bouton de commande jusqu’à ce que la quantité désirée apparaisse et valider cette entrée en pressant le bouton de commande. La quantité réglée arrête de clignoter.
  • Page 80 ☛ Si vous utilisez le filtre pour votre machine et le système est programmé sur «OUI», la programmation pour la dureté de l’eau ne s’affichera plus. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Filtre» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Insérer filtre? Oui». • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. Le message «Insérer filtre»...
  • Page 81: Dureté De L'eau

    4.2 Dureté de l’eau Selon la dureté de l’eau dans votre région, la machine devra être détartrée tôt ou tard. Afin que le système vous annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous devez indiquer la dureté correcte de l’eau avant la première utilisation. Testez d’abord votre eau en plongeant la bandelette réactive: • Plonger la bandelette réactive un bref instant dans l’eau puis la secouer légèrement pour l’égoutter. • Vous pourrez consulter le résultat au bout d’environ une minute en comptant les points rouges. • Les différents niveaux sont répartis comme suit: – 1 point rouge 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = niveau 1 –...
  • Page 82: Temps / Heures De Commutation

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Température» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.4 Temps / Heures de commutation Les réglages temporels suivants sont programmables: Horloge – Heure d’enclenchement – Heure de déclenchement – Enclenchement chauffe- tasses – Format de l’heure Attention: Les fonctions «Heure enclenchement», «Heure déclenchement»...
  • Page 83: Programmer L'heure D'enclenchement

    4.4.2 Programmer l’heure d’enclenchement Vous pouvez programmer la machine de façon à ce qu’elle s’enclenche automatique- ment chaque jour à l’heure désirée. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Temps» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Allumage auto à» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Désactiver» si vous souhaitez désactiver l’heure d’enclenchement resp. sur «Allumage automatisé» « si vous voulez activer l’heure d’enclenchement.
  • Page 84: Programmer Chauffe-Tasse Automatique

    4.4.4 Programmer chauffe-tasse automatique Cette fonction permet de programmer si le chauffe-tasses doit être activé en parallèle avec l’enclenchement automatique de la machine. Si cette fonction est programmée sur «Marche», le chauffe-tasses sera enclenché 20 minutes avant l’heure d’enclenche- ment de la machine. Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Réglages • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Temps» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Chauffe-tasses Marche AUTO» puis le presser pour valider l’entrée.
  • Page 85: Rinçage Final

    • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.6 Rinçage final Le rinçage à l’enclenchement est préprogrammé et installé définitivement par l’usine. Après chaque enclenchement à partir de l’état de repos, la machine chauffe et requiert un rinçage pour que les conduites restent propres et que la percolation du café ne se fasse qu’avec de l’eau fraîche. L’invitation à rincer s’affiche à l’écran et le Bouton de commande (2) permet de démarrer le rinçage. Il est également possible, en option, de programmer un rinçage automatique après la mise hors circuit de la machine (est désactivé à l’usine). Ce rinçage n’est cependant effectué que si un café a été retiré juste avant la mise hors circuit de l’appareil.
  • Page 86: Statistiques

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Mode ECO» puis le presser pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande (2) sur «Désactiver» ou sur le temps de commuta- tion désiré. • Presser le Bouton de commande pour valider l’entrée. • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- pal avec la touche exit (4). 4.8 Statistiques Ce point de menu permet de consulter la fréquence de préparation ou de sélection des boissons suivantes: «Espresso», «Café...
  • Page 87: Rincer Sortie

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Rincer buse vapeur» puis le presser pour valider l’entrée. • Obéir à l’invitation s’affichant à l’écran: «Monter tuyau sur la sortie et le raccorder au bac collecteur» (fig. B). • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. Conseil: Placer un récipient suffisamment grand (env. 0.5l) sous la sortie (5). • «Rincer buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Le rinçage démarre automatiquement et dure env. 20 secondes. Ensuite la machine est de nouveau immédiatement opérationnelle. 5.2 Rincer sortie De temps en temps, il faut rincer la sortie (5): Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole: Entretien...
  • Page 88: Nettoyer Système

    • Verser un peu d’eau et de détergent dans un récipient, au moins 0.3l (voir indications du fabricant pour le rapport de mélange) puis y plonger l’autre extrémité du tuyau. • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. Conseil: Placer un récipient suffisamment grand (env. 0.5l) sous la sortie (5). • «Nettoyage buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Le rinçage s’arrête automatiquement et dure env. 20 secondes. • L’écran affiche: «Monter tuyau sur la sortie et le raccorder au bac collecteur». • Raccorder le tuyau au bac collecteur (fig. B). • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • «Nettoyage buse vapeur, ne pas retirer tuyau» s’affiche à l’écran. • Un cycle de rinçage automatique d’environ 20 secondes redémarre. Ensuite la machine est de nouveau opérationnelle immédiatement. Conseil: Vider le bac d’égouttage (6b) et le récipient à tourteau (6c). 5.4 Nettoyer système Si la machine doit être nettoyée, le message «Nettoyage nécessaire» s’affiche à...
  • Page 89: Détartrer Système

    • Vider le bac d’égouttage (6b) et le remettre en place. • Si nécessaire, remplir de nouveau le réservoir à eau (14) avec de l’eau fraîche. • La machine chauffe un instant et est de nouveau opérationnelle. 5.5 Détartrer système Si la machine doit être détartrée, le message «Détartrage nécessaire» s’affiche à l’écran. ☛ V ous pouvez continuer à retirer du café ou de l’eau chaude et de la vapeur. Nous vous recommandons cependant d’exécuter le programme de détartrage dès que possible. ☛ Le programme peut également être exécuté s’il n’est pas affiché. Attention: – Avant de lancer le programme, il faut absolument retirer le filtre du réservoir à eau.
  • Page 90: Changer Filtre

    • Remplir le réservoir d’eau fraîche et le remettre en place. • Raccorder le tuyau à la sortie et à l’égouttoir (fig. B). • L’écran affiche: «Démarrer rinçage». • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. L’écran affiche: «Rinçage en cours». • Le rinçage s’arrête automatiquement et dure env. deux minutes. • Attendre jusqu’à ce l’écran affiche «Vider bacs». • Vider le bac d’égouttage (6b) et le remettre en place. • Maintenant, la machine est de nouveau opérationnelle. 5.6 Changer filtre Après le retrait de quelque 50l d’eau, l’efficacité du filtre est épuisée. L’écran affiche «Changer filtre». ☛ V ous pouvez continuer à retirer du café ou de l’eau chaude et de la vapeur. Nous vous recommandons cependant de toujours effectuer le changement de filtre immédiatement. Attention: Si la consommation d’eau est faible, le filtre doit être remplacé au plus tard au bout de deux mois. L’écran n’affiche alors aucun message. Le disque tournant spécial sur la tête du filtre permet de régler la date de remplacement.
  • Page 91: Nettoyage Général

    5.7 Nettoyage général ☛ Ne jamais plonger la machine dans de l’eau. ☛ Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage. • Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du bois en utilisant uniquement des chiffons moel- leux et humides. • Ne vider le bac d’égouttage (6b) et récipient à tourteau (6c) au plus tard quand l’invitation correspondante s’affiche à l’écran. Utiliser de temps en temps un peu d’eau savonneuse pour le nettoyage. ☛...
  • Page 92: Messages Système

    6. Messages système Message Signification Remède Remplir système – Remplir tuyauterie pour eau – Presser bouton de – Filtre évent. défectueux commande – Retirer ou remplacer filtre Ajouter eau – Réservoir à eau est vide – Remplir réservoir à eau – R éservoir à eau manque ou – P oser réservoir à eau n’est pas correctement posé correctement Ajouter grains/café – Grains manquent – Remplir de grains – G rains collés dans le –...
  • Page 93: Résolution Autonome Des Problèmes

    7. Résolution autonome des problèmes Message Signification Remède – Impossibilité de retirer de – Buse vapeur (fig. D) est – Désassembler complète- l’eau chaude ou de la bouchée ment la buse vapeur et vapeur la nettoyer à fond (cf. chapitre 5.7) – Trop peu de mousse de –...
  • Page 94: Autres Indications

    8. Autres indications Evacuation / élimination Pour garantir une élimination dans les règles de l’art, la machine à café doit être retournée au revendeur spécialisé, au point de service ou à la société Rotel AG. Pièces de rechange / accessoires Filtres à eau fraîche / pastilles de nettoyage / détartrant «Calc Clean» / détergent pour résidus de lait «Milk Clean» Ces accessoires de nettoyage et de rechange peuvent être commandés chez nous au moyen de la carte de commande en annexe ou directement chez nous: Rotel AG, Oltnerstrasse 93, 4663 Aarburg Tél.: 062 787 77 00 Fax: 062 787 77 10 www.rotel.ch...
  • Page 95 Indice 1. Indicazioni sulla sicurezza 2. Messa in funzione 2.1 Operazioni preliminari 2.2 Principali elementi di comando 2.3 Prima messa in funzione (Riempimento del sistema) 2.4 Accensione per il normale funzionamento 2.5 Regolazione del grado di macinatura 2.6 Riscaldamento tazze 3.
  • Page 96: Indicazioni Sulla Sicurezza

    1. Indicazioni sulla sicurezza • L’apparecchio è destinato ad uso domestico e applicazioni simili, come per esempio l’impiego in cucine per il personale, in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; l’utilizzo da parte di clienti di hotel, motel, agriturismo, bed & breakfast o altri alloggi. • Alimentare esclusivamente con corrente alternata della tensione indicata sulla tar- ghetta dei dati tecnici. • Utilizzare l’apparecchio e il cavo di alimentazione solo se integri. • Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile, esclusivamente in ambienti interni.
  • Page 97: Messa In Funzione

    Eventuali costi di riparazione conseguenti non sono coperti dalle prestazioni di garanzia. 2.2 Principali elementi di comando La macchina automatica da caffè Rotel si distingue per la sua semplicità d’uso. I tre elementi di comando e le loro funzioni di base sono identici ad ogni livello: • Manopola di comando (2): – R uotando la manopola è possibile passare da un punto all’altro del menu visua- lizzato o modificare il valore impostato.
  • Page 98 Impostare la lingua: • Ruotare la manopola di comando (2) fino a visualizzare la lingua desiderata. • Premere la manopola per confermare l’inserimento. Il display visualizza la voce «Inserire filtro?». Azionare la macchina con filtro: Con questa macchina è fornito in dotazione anche uno speciale filtro per il serbatoio dell’acqua. Un utilizzo corretto del filtro consente una decalcificazione meno frequen- te della macchina. Affinché l’apparecchio riconosca l’inserimento del filtro, è necessario programmare l’impostazione filtro su «Sì». L’impostazione di fabbrica è senza filtro.
  • Page 99: Accensione Per Il Normale Funzionamento

    Impostare la durezza dell’acqua: A seconda della durezza dell’acqua nella regione di appartenenza e in assenza del filtro (vedere cap. 4.1), occorre prevedere la decalcificazione periodica della macchina. Per consentire alla macchina di indicare il momento in cui effettuare la decalcificazio- ne, è necessario inserire il valore di durezza dell’acqua al primo utilizzo. Verificare la durezza dell’acqua con la striscia per il test fornita in dotazione: • Immergere brevemente la striscia nell’acqua e scuoterla leggermente; • Dopo un minuto circa sarà possibile leggere il risultato, contando il numero di punti rossi visibili; • I diversi gradi di durezza sono così suddivisi: – 1 punto rosso = 1 –...
  • Page 100: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    • Mettere un contenitore sotto l’erogatore (5) e premere la manopola di comando (2). • Viene avviato il risciacquo del sistema. • Quando il sistema è pronto per l’uso, sul display appare il menu principale. 2.5 Regolazione del grado di macinatura Attenzione: Il grado di macinatura può essere regolato solo durante il funzionamento del relativo macinacaffè. A seconda della tostatura del caffè, è possibile impostare di conseguenza il macina- caffè. Tuttavia, si consiglia di lasciare il macinacaffè su una regolazione media. • Aprire lo sportello (12) del gruppo infusore.
  • Page 101: Display Ed Elementi Di Comando

    Attenzione: Al momento della preparazione del primo caffè, il vano di macinatura è ancora vuoto. Se dopo la prima macinatura la macchina invita l’utente ad aggiungere altro caffè non macinato e non eroga la bevanda, premere ancora una volta la mano- pola di comando (2), così la macchina ripeterà l’operazione. 3.1 Display ed elementi di comando Sul display il menu principale è dotato di quattro righe. L’icona selezionata è rappre- sentata con lo sfondo bianco. Le singole righe indicano quanto segue (da sinistra a destra): Espresso / Caffè...
  • Page 102 Se non si desidera modificare le impostazioni standard: • Mettere una tazza sotto l’erogatore (5). • Premere una volta la manopola di comando (2). • Si accende l’illuminazione della tazza e la macchina prepara la bevanda prescelta. ☛ A nche se il numero di tazze impostato è 1, è possibile preparare direttamente due tazze della stessa bevanda. Premere la manopola di comando (2) due volte di seguito e posizionare due tazze affiancate sotto l’erogatore (5). Il maci- nacaffè...
  • Page 103: Erogazione Di Cappuccino, Latte Macchiato

    Nota: Le impostazioni standard possono essere modificate a piacere alla voce di menu «Impostazioni», in modo da non doverle più regolare in seguito (vedere punto 3.8). 3.3 Erogazione di Cappuccino, Latte Macchiato Lo speciale cappuccinatore consente di prelevare automaticamente il latte dal Milk Cooler e versarlo nella tazza. • Riempire il Milk Cooler con il latte, chiudere il coperchio a vite e allacciare il condotto di aspirazione (fig. A). • Collegare l’altra estremità del tubo di aspirazione all’allacciamento (8a).
  • Page 104: Erogazione Di Latte Caldo

    • Premere il tasto > (3). L’indicazione della quantità totale (acqua + latte) lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) fino a visualizzare la quantità desiderata. • Premere il tasto > (3). La percentuale di caffè («Parte caffè») lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) fino a visualizzare la quantità desiderata (in percentuale). • Premere il tasto > (3). L’icona della tazza lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) su 1 o 2 tazze. • Per salvare le impostazioni premere il tasto exit (4). • Premere la manopola di comando una volta. • Si accende l’illuminazione della tazza e la macchina prepara la bevanda prescelta. ☛ P remendo la manopola di comando dal menu delle impostazioni standard, la bevanda sarà erogata immediatamente. ☛ P er tornare al menu principale dalle impostazioni è possibile premere il tasto exit (4) in qualsiasi momento. Le impostazioni modificate verranno memorizzate. ☛...
  • Page 105: Erogazione Di Acqua Bollente

    Se si desidera modificare l’impostazione standard: • Premere il tasto > (3). L’indicazione della quantità sul display lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) finché non appare la quantità desiderata lampeggiante. • Premere il tasto > (3). La percentuale di schiuma sul display lampeggia. • Ruotare la manopola di comando (2) finché non appare il numero desiderato lam- peggiante. • Per salvare le impostazioni premere il tasto exit (4). • Premere la manopola di comando una volta. • Si accende l’illuminazione della tazza e la macchina versa nella tazza il latte in schiuma.
  • Page 106 • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Ricette per caffè» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando sul «mio caffè» e premerla per confermare. • Apparirà un elenco con i possibili tipi di preparazione. • Ruotare la manopola di comando sulla preparazione prescelta e premerla per confermare. In base al tipo di preparazione desiderata appare un elenco delle impostazioni che possono essere modificate: Espresso: Aroma / Quantità totale / Temperatura* Caffè Crema: Aroma / Quantità totale / Temperatura* Caffè lungo: Aroma / Quantità totale / Temperatura*...
  • Page 107: Programmazione Delle Impostazioni Standard

    Le impostazioni standard visualizzate nella riga inferiore possono essere modificate direttamente dal menu principale (vedere cap. 3.2 e 3.3). Tuttavia, il tipo di prepara- zione (espresso, cappuccino ecc.) rimane sempre quello programmato nelle «Impostazioni». 3.7 Utilizzo con caffè macinato • Aprire il coperchio del vano per caffè macinato (16). Sul display appare il messaggio «Riempire con polvere di caffè».
  • Page 108 • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Ricette per caffè» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando sulla preparazione prescelta e premerla per confermare. Per ciascun tipo di preparazione appare un elenco delle impostazioni che possono essere modificate: Espresso: Aroma / Quantità totale / Temperatura* Caffè Crema: Aroma / Quantità totale / Temperatura* Caffè lungo: Aroma / Quantità totale / Temperatura* Cappuccino: AromavQuantità totalevQuantità schiuma / Temperatura* Latte macchiato: A roma / Quantità totale / Quantità latte / Quantità schiuma / Temperatura* Latte caldo:...
  • Page 109 • Ruotare la manopola di comando sulla quantità prescelta e premerla per confer- mare. L’indicazione di quantità smette di lampeggiare. Percentuale di caffè per Cappuccino e Latte macchiato La percentuale di caffè rispetto alla «Quantità totale» può essere impostata a piacere. • Ruotare la manopola di comando (2) su «Quantità caffè». L’indicazione della per- centuale sul display lampeggia. • Ruotare la manopola di comando sulla percentuale prescelta e premerla per con- fermare. La percentuale impostata smette di lampeggiare. ☛ M odificando la percentuale del caffè, vengono modificate automaticamente anche i valori «Quantità latte» e «Quantità schiuma». Quantità di schiuma per Cappuccino, Latte macchiato e Latte caldo ☛...
  • Page 110: Programmazioni

    Temperatura ☛ Q uest’indicazione appare per ogni tipo di preparazione solo se nelle imposta- zioni è stata «individuale» la voce di menu «Temperature». La temperatura della bevanda può essere impostata su normale, alta o massima. • Ruotare la manopola di comando (2) su «Temperatura». L’indicazione del livello sul display lampeggia. • Ruotare la manopola di comando sul livello prescelto e premerla per confermare. L’indicazione di livello smette di lampeggiare. 4. Programmazioni È possibile programmare le seguenti impostazioni: Filtro – Durezza dell’acqua – Temperatura – Tempi – Lingua – Risciacquo finale – Modalità ECO ☛ L ingua, impostazioni del filtro e durezza dell’acqua possono essere impostate anche al momento della prima messa in funzione. 4.1 Filtro Azionare la macchina con filtro: Con questa macchina è...
  • Page 111: Durezza Dell'acqua

    • Mettere un contenitore sufficientemente capiente sotto l’erogatore (5) e premere la manopola di comando. Adesso il sistema viene sciacquato e il display visualizza il relativo messaggio «Sciacqua filtro». • Attendere finché non esce più acqua dall’erogatore e il display visualizza il relativo messaggio «Riempire sistema». • Premere nuovamente la manopola. La macchina effettua il risciacquo ed è pronta all’uso. ☛ D opo avere filtrato circa 50 l di acqua, il filtro esaurisce la sua funzionalità. Al momento di sostituire il filtro, sul display appare un messaggio corrispondente (vedere cap.
  • Page 112: Temperatura

    • i diversi gradi di durezza sono così suddivisi: – 1 punto rosso = 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = livello 1 – 2 punti rossi 8 – 14° dH / 12.7 – 25.2° fH = livello 2 – 3 punti rossi = 15 – 21° dH / 25.3 – 37.8° fH = livello 3 –...
  • Page 113: Programmazione Dell'orario

    Attenzione: Le funzioni Ora d’accensione / Ora di spegnimento / Accensione riscalda- tazze possono essere programmate solo se è stato precedentemente impostato l’o- rario (vedere cap. 4.4.1). 4.4.1 Programmazione dell’orario ☛ D opo aver programmato l’orario, questo appare sul display in modalità stand- by. Se l’orario viene disattivato, il display visualizza in modalità standby l’icona ON/OFF. Attenzione: In caso di interruzione dell’alimentazione di rete per estrazione della spina o per guasto alla rete elettrica, occorre reimpostare l’orario. In caso contrario le funzioni 4.4.2 – 4.4.4 non saranno utilizzate. Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Tempi» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Ora» e premerla per confermare. • Per disattivare l’ora ruotare la manopola di comando sull’opzione corrispondente, mentre per attivare l’ora andare su «Aggiustare orologio».
  • Page 114: Programmazione Dell'ora Di Spegnimento

    • Per disattivare l’ora di accensione ruotare la manopola di comando sull’opzione corrispondente, mentre per attivarla andare su «Messa a punto auto ON». • Premere la manopola di comando per confermare. Selezionando «Disattivare» appare nuovamente l’elenco per le impostazioni dell’ora- rio. Selezionando l’opzione per impostare l’accensione automatica («Messa a punto auto ON»), l’indicazione dell’ora lampeggia: • Ruotare la manopola di comando sull’impostazione prescelta per l’ora e premerla per confermare. • L’indicazione dei minuti lampeggia. • Ruotare la manopola di comando sull’impostazione prescelta per i minuti e premer- la per confermare. • È possibile procedere ad altre programmazioni relative all’ora oppure tornare alle impostazioni con il tasto exit (4). 4.4.3 Programmazione dell’ora di spegnimento Questa funzione consente di programmare lo spegnimento automatico della macchi- na in termini di tempo dall’ultima erogazione. L’impostazione di fabbrica è pari a mezz’ora (0,5 ore).
  • Page 115: Impostazione Del Formato Dell'ora

    • Ruotare la manopola di comando sull’opzione per disattivare o attivare. • Premere la manopola di comando per confermare. • È possibile procedere ad altre programmazioni relative all’ora oppure tornare alle impostazioni con il tasto exit (4). 4.4.5 Impostazione del formato dell’ora Questa funzione consente di impostare il formato dell’orologio in 12 o 24 ore. L’impostazione di fabbrica è in formato 24 ore. Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Tempi» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Formato ora» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando sull’opzione «24 ore» o «am/pm». • Premere la manopola di comando per confermare. • È possibile procedere ad altre programmazioni relative all’ora oppure tornare alle impostazioni con il tasto exit (4).
  • Page 116: Modalità Ecologica

    Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Risciacquo finale» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando sull’opzione per disattivare o attivare. • Premere la manopola per confermare l’inserimento. • Sul display appare l’elenco delle impostazioni. • È possibile procedere ad altre programmazioni oppure tornare al menu principale con il tasto exit (4). ☛ Dopo aver impostato il risciacquo finale, non dimenticare di mettere una tazza sotto l’erogatore (5) dopo aver spento la macchina, per raccogliere l’acqua del risciacquo. 4.7 Modalità ecologica Questa macchina automatica è dotata di una moderna funzione a risparmio energe- tico (modalità ECO) che, dopo 3 minuti dall’ultimo utilizzo, porta l’apparecchio su una potenza minima di riscaldamento (la luminosità del display si attenua). Alla prepara- zione della bevanda successiva, il tempo di riscaldamento può essere più lungo.
  • Page 117: Manutenzione E Cura

    Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Impostazioni • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Statistica» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando per scorrere le diverse statistiche. • Per uscire premere la manopola di comando. • Sul display appare l’elenco delle impostazioni. • È possibile procedere ad altre programmazioni oppure tornare al menu principale con il tasto exit (4). 5. Manutenzione e cura 5.1 Risciacquo del cappuccinatore Il cappuccinatore (fig. D) va lavato dopo ogni utilizzo per una bevanda con latte, al più tardi quando il display visualizza il messaggio corrispondente. Attenzione: Una volta avviato, il programma di risciacquo non deve essere interrotto! Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Cura • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Sciacq. ugello vapore» e premerla per con- fermare. • Seguire l’indicazione sul display, ossia connettere il tubo all’erogatore del caffè e infilarlo nel gocciolatoio (fig.
  • Page 118: Risciacquo Dell'erogatore Del Caffè

    5.2 Risciacquo dell’erogatore del caffè Periodicamente occorre sciacquare l’erogatore del caffè (5). Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Cura • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Sciacq. ugello caffè» e premerla per confer- mare. • Premere la manopola di comando per confermare. Consiglio: Mettere un contenitore sufficientemente capiente sotto l’erogatore (5). • Il display visualizza il messaggio «Sistema sciacqua». • Il risciacquo avviene automaticamente. A questo punto la macchina è di nuovo pronta per il funzionamento. 5.3 Pulizia del cappuccinatore Periodicamente occorre lavare il cappuccinatore (fig. D) con l’ausilio di un apposito detergente.
  • Page 119: Pulizia Del Sistema

    • Il display visualizza il messaggio di pulizia del cappuccinatore in corso («Pulizia schiumatore»). Non rimuovere il tubo. • Si verifica ancora una pulizia automatica di 20 secondi circa. A questo punto la macchina è di nuovo pronta per il funzionamento. Suggerimento: Svuotare il gocciolatoio (6b) e il contenitore fondi (6c). 5.4 Pulizia del sistema Quando è...
  • Page 120: Decalcificazione Del Sistema

    5.5 Decalcificazione del sistema Quando è necessario decalcificare la macchina, il display visualizza un messaggio corrispondente. ☛ N onostante tale messaggio, è comunque possibile erogare bevande, acqua calda e vapore. Tuttavia si consiglia di effettuare il programma di decalcifica- zione quanto prima. ☛ I noltre, il programma può essere eseguito anche se il messaggio non appare. Attenzione: – P rima di avviare il programma è importante rimuovere il filtro dal ser- batoio dell’acqua.
  • Page 121: Sostituzione Del Filtro

    • Collegare il tubo all’erogatore e al gocciolatoio (fig. B). • Il display visualizza il messaggio per l’avvio del programma di risciacquo («Start progr. sciacq.»). • Premere la manopola di comando (2) per confermare. Il display visualizza il mes- saggio del risciacquo in corso («Sistema sciacqua»). • Il ciclo di risciacquo si svolge automaticamente e dura 20 minuti circa. • Attendere finché non appare il messaggio «Svuotare vassoi». • Svuotare il gocciolatoio (6b) e reinserirlo. • La macchina è di nuovo pronta per l’uso. 5.6 Sostituzione del filtro Dopo avere filtrato circa 50 l di acqua, il filtro esaurisce la sua funzionalità. Il display visualizza la voce «Cambiare filtro». ☛...
  • Page 122 ☛ D urante la pulizia del gocciolatoio (6b) controllare che i due contatti (6d) sul retro siano puliti. • Il serbatoio dell’acqua va sciacquato ogni giorno e riempito nuovamente con acqua fredda potabile. ☛ I residui di latte secco sono difficili da rimuovere. Occorre pertanto pulire rego- larmente il cappuccinatore, il tubo flessibile e l’erogatore (vedere cap. 5.1 – 5.3). Nota: smontare periodicamente il cappuccinatore e lavare i suoi componenti sotto l’acqua corrente: • Rimuovere il coperchio dell’erogatore (5) (fig. C).
  • Page 123: Messaggi Di Sistema

    6. Messaggi di sistema Messaggio Significato Soluzione Riempire sistema – R iempire il sistema di ali- – Premere manopola di mentazione dell’acqua comando – Eventuale guasto al filtro – Rimuovere o sostituire filtro Riempire d’acqua – Serbatoio acqua vuoto – R iempire il serbatoio –...
  • Page 124: Come Risolvere I Problemi

    7. Come risolvere i problemi Guasto Significato Soluzione – I mpossibile produrre – Cappuccinatore (fig. D) – Smontare completamente acqua calda o vapore. otturato il cappuccinatore e pulirlo a fondo (vedere cap. 5.7) – Poca schiuma o schiuma – Eventuale presenza di –...
  • Page 125: Ulteriori Indicazioni

    8. Ulteriori indicazioni Smaltimento Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Ricambi / Accessori Filtro per l’acqua / astiglie per la pulizia / Anticalcare «Calc Clean» / Detergente per residui di latte «Milk Clean» È possibile ordinare questi accessori di pulizia o di ricambio usando la scheda allegata di ordinazione o direttamente presso di noi:...

Ce manuel est également adapté pour:

U27.85

Table des Matières