Pelgrim OVS614RVS Mode D'emploi
Pelgrim OVS614RVS Mode D'emploi

Pelgrim OVS614RVS Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour OVS614RVS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

De identifi catiekaart van het apparaat bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat.
La fi che signalétique de l'appareil se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Houd het volledige typenummer bij de hand als u de technische dienst belt.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet.
U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Handleiding
Stoomoven
Mode d'emploi
Four à vapeur
OVS614RVS
OVS614MAT

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim OVS614RVS

  • Page 1 De identifi catiekaart van het apparaat bevindt zich aan de binnenzijde van het apparaat. La fi che signalétique de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. OVS614RVS OVS614MAT Handleiding Stoomoven Houd het volledige typenummer bij de hand als u de technische dienst belt.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 48 Notice d’utilisation FR 3 - FR 48 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijke informatie - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUD Uw stoomoven Inleiding Bedieningspaneel Ovenfuncties Insteekgeleiders/Telescopische geleider Schakelaars ovendeur/Koelventilator Toetsfuncties Eerste gebruik Eerste gebruik Gebruik Oven gebruiken ‘Oven’-functie ‘Stoom’-functie ‘Recepten’-functie Temperatuurinstelling/ Oveninstellingen Beschrijvingen van de ovenfuncties Regenereren met de combi-stomer Kernthermometer Stoominjectie De timer Koken stap voor stap (koken in fases) Persoonlijke kookprogramma’s (favorieten) Starten met bakken/braden Stoppen met bakken/braden (oven schakelt uit)
  • Page 4: Uw Stoomoven

    UW STOOMOVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim stoomoven. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    UW STOOMOVEN Bedieningspaneel Oven 1. Aan-/uitknop 2. Ovenlamp aan/uit 3. ‘Terug’-toets - Kort aanraken: teruggaan naar het vorige menu - Lang aanraken: teruggaan naar het startmenu 4. Selectieknop - De instelling wordt gekozen door de knop te draaien - Door de knop in te drukken, wordt de keuze bevestigd 5.
  • Page 6: Ovenfuncties

    UW STOOMOVEN Ovenfuncties Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Deur waterreservoir 3. Instuifniveaus 4. Ovendeur 5. Deurgreep De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd: • Ondiep bakblik; wordt gebruikt voor gebak en cakes. • Ovenrooster; wordt gebruikt voor het grillen of om een pan of schaal met een gerecht op te plaatsen.
  • Page 7: Insteekgeleiders/Telescopische Geleider

    UW STOOMOVEN Insteekgeleiders • De oven heeft vier insteekgeleiders op verschillende hoogten (de inschuifniveaus zijn genummerd van beneden naar boven). Niveaus 3 en 4 worden gebruikt voor de grillfunctie. • Het rooster of de schaal moet altijd geplaatst worden in de opening tussen twee draadprofielen.
  • Page 8: Toetsfuncties

    UW STOOMOVEN Toetsfuncties Aan/Uit-toets (01) • Schakel de oven in of uit met de ‘Aan/uittoets’. Verlichting van de oven (02) • De verlichting van de oven gaat automatisch branden wanneer u de ovendeur opent of de oven inschakelt. De ovenverlichting gaat na ongeveer 1 minuut automatisch uit.
  • Page 9 UW STOOMOVEN Kinderslot (06) Houd de ‘kinderslot’-toets (06) minimaal 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie in te schakelen. Het display toont: “Kinderslot ingeschakeld” • Het kinderslot wordt uitgeschakeld door dezelfde toets nogmaals minimaal 3 seconden ingedrukt te houden. • Wanneer u het kinderslot ingeschakeld hebt, terwijl er geen andere tijdfunctie actief is (behalve het display voor de tijd) zal de oven niet werken.
  • Page 10: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK Eerste gebruik • Verwijder alle ‘losse’ onderdelen, accessoires en gebruiksvoorwerpen uit de ovenruimte en reinig deze met warm water en afwasmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponzen, enzovoorts. • Wanneer de oven de eerste keer verwarmd wordt, zal er een typische lucht van nieuwe apparatuur vrijkomen.
  • Page 11 EERSTE GEBRUIK De taal instellen Wanneer u de tekst op het display liever in een andere taal wilt zien, kunt u de taal van uw voorkeur instellen. De standaardinstelling is Engels. 1. Draai de ‘selectieknop’ (04) en kies uw voorkeurstaal uit de weergegeven lijst.
  • Page 12 EERSTE GEBRUIK De waterhardheid instellen 1. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer ‘Menu’. Bevestig door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. 2. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer ‘waterhardheid’. Bevestig door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. 3. Draai de ‘selectieknop’ (04) om de gewenste waterhardheid in te stellen (zie tabel).
  • Page 13: Gebruik

    GEBRUIK Oven gebruiken Er zijn verschillende functies voor bakken/braden. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer het symbool. Het symbool wordt wit. De naam van het gekozen menu verschijnt bovenaan. Bevestig de instelling door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. ‘Oven’-functie •...
  • Page 14 GEBRUIK Overige instellingen: • Bereidingstijd en eindtijd • Voorbereiding in stappen 5. Bevestig elke instelling door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. 6. Druk op de ‘start/stop’-toets (07). Het display geeft alle gekozen instellingen weer. Voorverwarmen • Gebruik de voorverwarmfunctie van de oven wanneer u de oven zo snel mogelijk wilt voorverwarmen tot de gekozen temperatuur.
  • Page 15: Stoom'-Functie

    GEBRUIK ‘Stoom’-functie Stoomkoken Gezond en natuurlijk, met stoomkoken blijven geur en smaak van het gerecht behouden. Bij deze kookmethode komen geen geuren vrij. Het is niet nodig om zout aan het water toe te voegen of extra kruiden. Opmerking: Na iedere gebruik van de stoomfunctie wordt het watersysteem geleegd.
  • Page 16 GEBRUIK Het waterreservoir vullen Vul het reservoir altijd met schoon, koud leidingwater, flessenwater zonder toevoeging van mineralen of gedistilleerd water dat geschikt is voor consumptie. Click Click 1. Druk op het deurtje van de waterreservoir om deze te openen. 2. Trek het reservoir aan de handgreep uit de behuizing. 3.
  • Page 17 GEBRUIK Gebruik van de ‘Stoom’-functie 1. Zet het gerecht in de oven. 2. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer de ‘Stoom’-functie. 3. Bevestig door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. De symbolen van de basisinstellingen worden in het zwart weergegeven, de symbolen van de overige instellingen blijven wit. U kunt nu de volgende basisinstellingen selecteren: A.
  • Page 18 GEBRUIK Stoomfunctie Beschrijving Insteekgeleider Aanbevolen temp. °C Stoominstelling • Het gerecht wordt bereid met stoom. De stoom wordt opgewekt door de stoomgenerator en via twee spuitmonden in de ovenruimte gespoten. • Deze stand is geschikt voor het stomen van bijvoorbeeld groenten, vis, eieren, fruit en rijst.
  • Page 19: Recepten'-Functie

    GEBRUIK ‘Recepten’-functie Bakken/braden door het kiezen van het juiste soort gerecht. 1. Zet het gerecht in de oven. Voor de meeste gerechten moet u de oven eerst voorverwarmen. 2. Zet de oven aan door op de ‘aan/uit-toets’ te drukken. 3. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer ‘Recepten’-functie. 4.
  • Page 20: Temperatuurinstelling

    GEBRUIK Overige instellingen: • D - bereidingstijd (kan niet aangepast worden); • E - ‘systeem’; toont ‘auto geselecteerde ovenfunctie’ en het inschuifniveau van de bakplaat. Wanneer u deze instelling kiest, gaat het programma over naar de ‘Oven’-functie. Het display geeft aan “Ga naar manueel”. Selecteer het ‘vinkje’...
  • Page 21: Oveninstellingen

    GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Raadpleeg ook de bereidingsinstructies op de verpakking van het gerecht. Functie Beschrijving Insteekgeleider Aanbevolen temp. °C Instelling bovenwarmte + onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door verwarmingselementen die zich boven en onder in de ovenruimte bevinden.
  • Page 22 GEBRUIK Instelling voor grill + ventilator • Het gerecht wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen en wordt door de ventilator verspreid. • Deze instelling kan worden gebruikt voor het grillen van vlees en vis. Instelling hete lucht + onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht die vanuit de achterkant van de oven en het onderste verwarmingselement wordt aangevoerd.
  • Page 23: Beschrijvingen Van De Ovenfuncties

    GEBRUIK Heteluchtstand + stoomstand • Het gerecht wordt met hetelucht en met behulp van stoom bereid. De stoom wordt opgewekt Hoog door de stoomgenerator en met tussenpozen in de ovenruimte gespoten. • Deze stand is geschikt voor het bakken van Gemiddeld deegsoorten, zoals bladerdeeg, briochedeeg, broodjes van gistdeeg, stokbrood, gratins en...
  • Page 24 GEBRUIK Instelling voor bovenwarmte De warmte komt van het verwarmingselement dat zich bovenin de ovenruimte bevindt. Gebruik deze instelling voor het bruineren van de bovenlaag van het gerecht. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster op het tweede inschuifniveau. • Temperatuurinstellingen: 30 - 230 °C* Instelling voor onderwarmte De warmte komt van het verwarmingselement onder in het apparaat.
  • Page 25 GEBRUIK Grillinstelling Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement. • Plaats voor het grillen het ovenrooster op het vierde inschuifniveau en de bakplaat op het tweede inschuifniveau. • Temperatuurinstelling: 30 - 230 °C • Controleer regelmatig het bereidingsproces. Door de hoge temperatuur kan het vlees snel aanbranden.
  • Page 26 GEBRUIK Instelling voor grill + ventilator Bij deze functie werken het grillelement en de ventilator tegelijkertijd. Geschikt voor het grillen van vlees, vis en groenten. • Plaats voor het grillen het ovenrooster op het vierde inschuifniveau en de bakplaat op het tweede inschuifniveau. •...
  • Page 27 GEBRUIK Hete lucht Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht afkomstig van de ventilator en het verwarmingselement achter in de ovenruimte. Deze instelling maakt gebruik van gelijkmatige verhitting en is ideaal voor bakken. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster op het tweede inschuifniveau. •...
  • Page 28: Regenereren Met De Combi-Stomer

    GEBRUIK Automatisch braden instelling Bij de functie voor automatisch braden werkt het bovenste element in combinatie met het grillelement en het ronde verwarmingselement in de achterzijde van de ovenruimte. • Dit wordt gebruikt voor het braden van alle soorten vlees. •...
  • Page 29: Kernthermometer

    GEBRUIK Kernthermometer Braden met de kernthermometer Stel voor deze functie de gewenste kerntemperatuur van het gerecht in. De oven verwarmt totdat de kerntemperatuur van het gerecht is bereikt. De kernthermometer meet de kerntemperatuur van het gerecht. 1. Verwijder het metalen afdekplaatje het aansluitpunt (voorste bovenhoek van de rechter zijwand).
  • Page 30 GEBRUIK Gebruik de kernthermometer alleen voor toepassing in uw oven. Zorg ervoor dat tijdens het kookproces de kernthermometer niet in aanraking komt met het verwarmingselement. Na het kookproces is de kernthermometer erg heet. Wees voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Richtwaarden kerntemperatuur Rundvlees Runderfi...
  • Page 31: Stoominjectie

    GEBRUIK Pasteitjes e.d. Pasteitjes 72 - 85 ºC Terrines 60 - 70 ºC Zalm zacht 60 ºC Vis fi let 62 - 65 ºC Hele vis 65 ºC Terrine 62 - 65 ºC Stoominjectie Stoominjectie wordt aanbevolen voor het bereiden van: •...
  • Page 32: De Timer

    GEBRUIK Stoominjectie in stappen • Er kunnen drie injecties in stappen geselecteerd worden. Houd ten minste drie minuten pause aan tussen elke opeenvolgende stoominjectie. • Als onderdeel van stap 1 wordt allereerst stoom geïnjecteerd, waarbij het symbool gaat knipperen. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, gaat het programma door met stap 2, gevolgd door stap 3.
  • Page 33: Koken Stap Voor Stap (Koken In Fases)

    GEBRUIK Eindtijd instellen (B) • Bij deze functie kunt u instellen wanneer de oven uitgeschakeld moet worden (eindtijd). Voordat u de oven instelt, moet u controleren of de huidige tijd goed is ingesteld. Voorbeeld: • Huidige tijd: 12:00; Tijd van bakken/braden: 2 uur; Eind van het bakken/braden: om 18:00 u.
  • Page 34: Persoonlijke Kookprogramma's (Favorieten)

    GEBRUIK De eerste stap is reeds gekozen omdat u eerder de tijdfuncties gekozen hebt. Wanneer u dit niet gedaan hebt, zal het display de volgende tekst weergeven: “Stel de bereidingstijd in.” 3. Bevestig dit door het ‘vinkje’ te selecteren met de ‘selectieknop’ (04) of annuleer door het ‘kruisje’...
  • Page 35: Starten Met Bakken/Braden

    GEBRUIK Oproepen van geselecteerde instellingen U kunt uw favoriete recepten die zijn opgeslagen in het geheugen altijd oproepen door de optie ‘Favorieten’ te kiezen (vanuit de ‘Oven’ functie). Starten met bakken/braden Voordat het bakken/braden begint, knippert de ‘start/stop’-toets (07). • Met het kort aanraken van de ‘start/stop’-toets (07) start u het bakken/braden.
  • Page 36: Aanvullende Functies (Extra's)

    GEBRUIK Aanvullende functies (extra’s) Selecteer de optie ‘extra’s’ en de display geeft de keuze aan extra functies weer. Reinigen Deze functie wordt gebruikt voor het verwijderen van voedselresten die na het bakken/braden achterblijven in de oven (zie hoofdstuk ‘Reinigen’). Ontdooien Met deze functie circuleert de lucht zonder dat de verwarmingselementen ingeschakeld zijn;...
  • Page 37 GEBRUIK Snel voorverwarmen Gebruik de voorverwarmfunctie van de oven wanneer u de oven zo snel mogelijk wilt voorverwarmen tot de gekozen temperatuur. Deze stand is niet geschikt voor het bereiden van gerechten. • Wanneer de oven is voorverwarmd tot de ingestelde temperatuur, is het verwarmen klaar en is de oven gereed voor bakken/braden in elke gekozen functie.
  • Page 38: Algemene Instellingen

    GEBRUIK Algemene instellingen Selecteer ‘Menu’ met de ‘selectieknop’ (04) en bevestig door de ‘selectieknop’ (04) in te drukken. Het display geeft een keuze uit verschillende functies weer. Dit menu biedt de volgende keuzes: • Taal • Tijd • Geluid • Display •...
  • Page 39 GEBRUIK Display In dit menu kunt u het volgende instellen: • Helderheid (3 instellingen) • Nachtstand - geef de periode aan waarin u het display uitgeschakeld wilt hebben. Bereidingsinstellingen In dit menu kunt u het ovenlicht selecteren als de oven aan staat. U heeft de keuze uit twee opties: •...
  • Page 40 GEBRUIK Opmerking Wij adviseren om voor het ontkalken NOKALK/DLS te gebruiken. NOKALK/DLS is een zeer efficiënt ontkalkingsmiddel dat uitsluitend uit natuurlijke, volledig afbreekbare ingrediënten bestaat. Het middel is niet-corrosief, niet-agressief en milieuvriendelijk. Behalve een doeltreffende ontkalkende werking heeft het tevens een reinigende, antibacteriële werking, zodat de inwendige onderdelen van het apparaat in optimale hygiënische toestand verkeren, de goede smaak van het gerecht behouden blijft en de levensduur van het...
  • Page 41: Reinigen

    REINIGEN De oven reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep.
  • Page 42: Insteekgeleiders Verwijderen En Reinigen

    REINIGEN 4. Draai de ‘selectieknop’ (04) en selecteer ‘Reiniging’. 5. Druk op de ‘start/stop’-toets (07). Het reinigingsproces duurt ongeveer 30 minuten. 6. Na 30 minuten zijn de voedselresten op het email van de ovenruimte losgeweekt en kunt u ze eenvoudig wegvegen met een vochtige doek.
  • Page 43: Demonteren Ovendeur

    REINIGEN Demonteren ovendeur 1. Open de deur tot deze zich in horizontale positie bevindt. 2. Sluit langzaam de deur tot deze in een hoek van 45° staat (ten opzichte van de deur in gesloten toestand). Til de deur dan omhoog en verwijder deze.
  • Page 44: Ovenlamp Vervangen

    REINIGEN Plaats in omgekeerde volgorde het glas weer terug. De markeringen op de ovendeur en het glas (een halve cirkel) moeten samenvallen. Ovenlamp vervangen De lamp (halogeen G9, 230 V, 25 W) is een gebruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Voordat u de lamp verwisselt, verwijder eerst de bakplaat, het rooster en de insteekgeleiders.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Als het apparaat niet naar behoren werkt, hoeft dit niet altijd te betekenen dat het defect is. Probeer het probleem zelf op te lossen door eerst onderstaande punten na te lopen. Het gerecht wordt niet bereid • Controleer of de timer is ingesteld en er op de ‘start’-toets is gedrukt.
  • Page 46 Als er onderhoud moet worden gepleegd, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Pelgrim. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: • Het modelnummer en serienummer (vermeld op de binnenzijde van de ovendeur) •...
  • Page 47: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model OVS614 Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Stoomgenerator 1200 W Maximaal vermogen 3500 W Grillfunctie 2100 W Heteluchtfunctie 1600 W Koelmethode Motor koelventilator Afmetingen Afmetingen apparaat: B 595 x H 455 x D 568 mm Afmetingen bij inbouw: B 560 x H 450 x D 550 mm Volume 52 L...
  • Page 48: Uw Oven En Het Milieu

    UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn economische levensduur moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren.
  • Page 49 SOMMAIRE Votre four à vapeur Présentation Panneau de commande Fonctions du four Gradins en fil d’inox / Gradin télescopique Interrupteurs de la porte du four / Ventilateur de refroidissement Fonctions des touches Première utilisation Première utilisation Utilisation Utilisation du four Mode «...
  • Page 50: Votre Four À Vapeur

    VOTRE FOUR À VAPEUR Présentation Nous vous félicitons d’avoir choisi ce four à vapeur Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié.
  • Page 51: Panneau De Commande

    VOTRE FOUR À VAPEUR Panneau de commande 1. Marche / Arrêt 2. Éclairage du four allumé / éteint 3. Touche « Arrière » - Touche brève : retour au niveau de menu précédent - Touche longue : retour au menu démarrage 4.
  • Page 52: Fonctions Du Four

    VOTRE FOUR À VAPEUR Fonctions du four Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Porte du réservoir d’eau 3. Niveaux du four 4. Porte du four 5. Poignée du four Les accessoires suivants sont fournis avec votre four : •...
  • Page 53: Gradins En Fil D'inox

    VOTRE FOUR À VAPEUR Gradins en fil d’inox • Le four est équipé de quatre niveaux de gradins en fil d’inox (comptez toujours les niveaux de gradins de bas en haut). Les niveaux 3 et 4 sont utilisés pour la fonction Gril. •...
  • Page 54: Fonctions Des Touches

    VOTRE FOUR À VAPEUR Fonctions des touches Touche on / off (marche / arrêt) (01) • Pour allumer et éteindre le four. Touche de l’éclairage du four (02) • L’éclairage du four s’allume automatiquement lorsque vous ouvrez la porte du four ou quand vous allumez le four. Il s’éteint automatiquement après environ 1 minute.
  • Page 55 VOTRE FOUR À VAPEUR Touche sécurité enfants (06) Appuyez sur la touche « Sécurité enfants » (06) pendant au moins 3 secondes pour activer la sécurité enfants. L’écran d’affichage indique : « Sécurité enfants activée ». • Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez à nouveau sur la même touche pendant au moins 3 secondes.
  • Page 56: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION Première utilisation • Retirez tout équipement, accessoire et ustensile du four et nettoyez-les avec de l’eau chaude et un détergent normal. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Lorsque vous faites chauffer le four pour la première fois, il dégagera une odeur caractéristique d’appareil neuf.
  • Page 57 PREMIÈRE UTILISATION Réglage de la langue Si vous souhaitez que le texte de l’écran d’affichage apparaisse dans une autre langue, sélectionnez une autre langue. Le réglage par défaut est en anglais. 1. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) et choisissez votre langue préférée dans la liste affichée.
  • Page 58 PREMIÈRE UTILISATION Réglage de la dureté de l’eau 1. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) pour sélectionner « Réglages ». Validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04). 2. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) pour sélectionner «...
  • Page 59: Utilisation

    UTILISATION Utilisation du four Vous pouvez contrôler votre cuisson des pâtisseries / rôtissage dans un certain nombre de modes différents. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) et choisissez le symbole. Le symbole devient blanc. Le nom du menu sélectionné s’affiche en haut. Validez le réglage en appuyant sur le «...
  • Page 60 UTILISATION 5. Sélectionnez le type d’aliment, puis le plat approprié à l’aide du « Sélecteur multifonctions » (04). Validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04). 6. Les options de préréglage apparaissent sur l’écran. Vous pouvez les modifier en tournant le « Sélecteur multifonctions » (04). Validez votre choix en appuyant sur le «...
  • Page 61: Mode « Vapeur

    UTILISATION Quand le préchauffage est terminé, un bref signal sonore est émis et le texte suivant apparaît sur l’écran d’affichage : « Le four est préchauffé. Veuillez enfourner les aliments ». Avec ce programme, la cuisson des pâtisseries / le rôtissage se poursuit suivant les paramètres sélectionnés.
  • Page 62 UTILISATION Remplissage du réservoir d’eau Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraîche et froide du robinet, de l’eau en bouteille sans matières supplémentaires ou de l’eau déminéralisée, adaptée à l’usage alimentaire. Click Click 1. Appuyez pour ouvrir la porte du réservoir d’eau. 2.
  • Page 63 UTILISATION Fonctionnement du mode « Vapeur » 1. Enfournez votre plat. 2. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) pour sélectionner le mode « Vapeur ». 3. Validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04). Les paramètres principaux apparaissent en noir, les paramètres secondaires en blanc.
  • Page 64 UTILISATION Fonction Description Gradin Temp. Vapeur suggérée °C Réglage Vapeur • Les aliments sont cuits par la vapeur fournie par le générateur de vapeur et injectée dans la cavité par deux buses à jet. • Ce mode permet de cuire à la vapeur des aliments tels que les légumes, le poisson, les œufs, les fruits et le riz.
  • Page 65: Mode « Four

    UTILISATION Mode « Four » Cuisson des pâtisseries / rôtissage en sélectionnant le mode de fonctionnement. 1. Enfournez votre plat. 2. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) pour sélectionner le mode « Four ». 3. Validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04). 4.
  • Page 66: Position Du Thermostat

    UTILISATION Préchauffage • Utilisez la fonction de préchauffage du four à chaque fois que vous souhaitez que le four se préchauffe le plus vite possible à la température sélectionnée. • En sélectionnant le symbole, la fonction de préchauffage est activée et l’écran d’affichage indique l’avertissement : «...
  • Page 67: Paramètres Du Four

    UTILISATION Paramètres du four Consultez le tableau afin de sélectionner la fonction four appropriée. Consultez également les instructions de préparation reprises sur l’emballage du produit. Fonction Description Gradin Temp. suggérée °C Réglage Résistance supérieure + Résistance inférieure • La chaleur est émise par les résistances supérieure et inférieure situées au fond et dans la partie supérieure de la cavité...
  • Page 68 UTILISATION Réglage Gril + ventilateur 2 / 4 • La chaleur générée par les résistances supérieures est répartie par le ventilateur. • Ce réglage peut être utilisé pour griller de la viande et du poisson. Réglage Air chaud + Résistance inférieure •...
  • Page 69: Descriptions Des Fonctions Du Four

    UTILISATION Réglage Air chaud + vapeur • Les aliments sont cuits en mode convection et par le biais de la vapeur. La vapeur est fournie par le Élevé générateur de vapeur et injectée dans la cavité par alternance. • Ce mode s’utilise pour toutes sortes de pâtisseries Moyen comme les gâteaux à...
  • Page 70 UTILISATION Réglage Résistance supérieure La chaleur est uniquement émise à partir de la résistance située dans la partie supérieure de la cavité du four. Vous pouvez l’utiliser pour cuire / rôtir la partie supérieure de votre plat. • La lèchefrite ou la grille est normalement insérée au niveau 2. •...
  • Page 71 UTILISATION Réglage Gril Les aliments sont chauffés par la résistance du gril (réglage gril) ou par la résistance supérieure + résistance gril (réglage du grand gril). • Pour faire griller des aliments, la grille est normalement insérée au niveau 4 et la lèchefrite au niveau 2. •...
  • Page 72 UTILISATION Réglage gril + ventilateur Dans ce mode de fonctionnement, la résistance du gril et le ventilateur fonctionnent simultanément. S’utilise pour griller de la viande, du poisson et des légumes. • Pour faire griller des aliments, la grille est normalement insérée au niveau 4 et la lèchefrite au niveau 2.
  • Page 73 UTILISATION Air chaud Les aliments sont chauffés par de l’air chaud provenant du ventilateur et de l’élément chauffant qui sont situés à l’arrière du four. Ce réglage fournit une chaleur uniforme et convient parfaitement à la cuisson. • Placez la lèchefrite au niveau 2. •...
  • Page 74: Régénération Avec Four À Vapeur Combiné

    UTILISATION Rôtissage automatique Dans ce mode de fonctionnement, le réchaud supérieur fonctionne en même temps que le réchaud du gril et le réchaud rond. • Il est utilisé pour le rôtissage de toutes sortes de viande. • Réglage des températures : 30 - 230 °C Régénération avec four à...
  • Page 75: Sonde À Viande

    UTILISATION Sonde à viande Rôtissage avec la sonde à viande Dans ce mode, réglez la température à cœur des aliments désirée. Le four fonctionne jusqu’à ce que le cœur des aliments atteigne la température réglée. La température à cœur est mesurée par la sonde. 1.
  • Page 76 UTILISATION Utilisez uniquement la sonde destinée à être utilisée avec votre four. Assurez-vous que la sonde ne touche pas la résistance durant la cuisson. À la fin du processus de cuisson, la sonde sera brûlante. Veillez à ne pas vous brûler. Valeurs de température à...
  • Page 77: Injection De Vapeur

    UTILISATION Poisson Saumon tendre 60 ºC Filet de poisson 62 - 65 ºC Poisson entier 65 ºC Terrine 62 - 65 ºC Injection de vapeur L’injection de vapeur est recommandée lors de la cuisson de : • viande (vers la fin du processus de cuisson) : la viande sera plus juteuse et tendre, et grâce à...
  • Page 78: Fonctions Minuterie

    UTILISATION Injection de vapeur par étapes • Il est possible de sélectionner trois injections par étapes. Respectez un intervalle d’au moins trois minutes entre les injections de vapeur successives. • D’abord, la vapeur est injectée au cours de l’Étape 1 et le symbole clignote.
  • Page 79: Cuisson Étape Par Étape (Cuisson En Plusieurs Phases)

    UTILISATION Exemple : • Heure actuelle : 12:00 heures ; Période de cuisson des pâtisseries / rôtissage : 2 heures ; Fin de la cuisson des pâtisseries / du rôtissage : à 18:00 heures. 1. Réglez d’abord la durée de cuisson (2 heures). L’écran d’affichage indique automatiquement l’heure actuelle augmentée pour la période de fonctionnement du four sélectionnée : 14:00 heures).
  • Page 80: Invoquer Les Programmes De Cuisson Personnalisés (Mes Favoris)

    UTILISATION La première étape a déjà été sélectionnée, puisque vous avez précédemment sélectionné les fonctions Heure. Si vous ne l’avez pas fait, le texte suivant apparaîtra sur l’écran d’affichage : « Veuillez indiquer la période de fonctionnement. » 3. Validez en sélectionnant la « Coche » avec le « Sélecteur multifonctions »...
  • Page 81: Démarrage De La Cuisson Des Pâtisseries / Du Rôtissage

    UTILISATION Si nécessaire, supprimez un caractère avec la flèche ; validez le nom avec la « coche » (sélectionnez la flèche ou la coche avec le « Sélecteur multifonctions » (04) et validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04)). Invoquer les paramètres sélectionnés Vous pouvez invoquer vos recettes préférées enregistrées dans la mémoire à...
  • Page 82: Sélection De Fonctions Complémentaires (Extras)

    UTILISATION Ajouter à mes recettes (C) • Cette option vous permet d’enregistrer les paramètres sélectionnés dans la mémoire du four et de les réutiliser plus tard (voir le chapitre correspondant). Sélection de fonctions complémentaires (extras) Sélectionnez l’option « Extras » et l’écran d’affichage indiquera la sélection de fonctions complémentaires.
  • Page 83 UTILISATION Préchauffage rapide Utilisez cette fonction pour préchauffer le plus vite possible le four à la température souhaitée. Ne convient pas à la cuisson des aliments. • Lorsque le four est préchauffé à la température programmée, le processus de chauffage est terminé et le four est prêt à lancer le processus de cuisson des pâtisseries / de rôtissage dans n’importe quel mode de fonctionnement choisi.
  • Page 84: Paramètres Généraux

    UTILISATION Paramètres généraux Sélectionnez « Paramètres » avec le « Sélecteur multifonctions » (04) et validez en appuyant sur le « Sélecteur multifonctions » (04). L’écran d’affichage indique une sélection de différentes fonctions. Ce menu propose les sélections suivantes : •...
  • Page 85 UTILISATION Affichage Dans ce menu, vous pouvez régler : • Luminosité (3 réglages) • Mode nocturne - définit la période pendant laquelle vous souhaitez que l’écran d’affichage soit éteint. Réglages de cuisson Dans ce menu, vous pouvez sélectionner l’éclairage du four pendant le fonctionnement.
  • Page 86 UTILISATION Remarque Nous vous recommandons d’utiliser NOKALK / DLS pour détartrer votre appareil. NOKALK / DLS est un détartrant extrêmement efficace, contenant uniquement des substances naturelles entièrement biodégradables. Il est non corrosif, doux, et sans impact environnemental. Outre son effet détartrant efficace, il exerce également une action antibactérienne désinfectante, permettant ainsi de garantir l’hygiène des éléments internes de l’appareil, préservant le goût des aliments au fil du temps et prolongeant la durée de service de vie de l’appareil.
  • Page 87: Nettoyage

    NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l’accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse chaude.
  • Page 88: Retirer Et Nettoyer Les Gradins En Fil D'inox

    NETTOYAGE 4. Tournez le « Sélecteur multifonctions » (04) pour sélectionner « Nettoyage ». 5. Touchez la touche « Démarrage / arrêt » (07). Le processus de nettoyage dure environ 30 minutes. 6. Après 30 minutes, les résidus alimentaires adhérant à l’émail du four sont dissouts (ramollissent), et il vous suffit de les enlever avec un chiffon humide.
  • Page 89: Retirer Et Replacer La Porte Du Four

    NETTOYAGE Retirer et replacer la porte du four 1. Ouvrez complètement la porte du four en position horizontale. 2. Fermez doucement la porte à moitié à un angle de 45° (par rapport au four fermé). Ensuite, soulevez-la et retirez-la. Pour la remettre, répétez la procédure dans le sens inverse. Si vous avez des difficultés à...
  • Page 90: Remplacement De L'ampoule Du Four

    NETTOYAGE Replacez la vitre en suivant l’ordre inverse. Les marques gravées dans la porte du four et la vitre (demi-cercle) doivent coïncider. Remplacement de l’ampoule du four L’ampoule (halogène G9, 230 V, 25 W) étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie. Avant de changer l’ampoule, retirez les plaques, la grille et les gradins.
  • Page 91: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d’abord de résoudre le problème par vous-même en vérifiant les points indiqués ci-après. Les aliments ne sont pas cuits. •...
  • Page 92 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié. Si le four nécessite un entretien, mettez-le hors tension et prenez contact avec le service après-vente Pelgrim. Lorsque vous appelez, assurez-vous d’avoir les informations suivantes à portée de main : •...
  • Page 93: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle OVS614 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation électrique Générateur de vapeur 1200 W Puissance maximale 3500 W Mode Gril 2100 W Mode Air chaud 1600 W Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement Dimensions Extérieur : W 595 x H 455 x D 568 mm Intérieur : W 560 x H 450 x D 550 mm...
  • Page 94: Votre Four Et L'environnement

    VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Élimination de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Toutefois, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’appareil et l’emballage peuvent être recyclés.

Ce manuel est également adapté pour:

Ovs614mat

Table des Matières