Télécharger Imprimer la page

ROBBE Geier ARF Notice De Montage Et D'utilisation page 8

Publicité

- Das Servokabel durch die Fläche zie-
hen.
- Servo mit Deckel einsetzen. Löcher mit
Ø 1,5 mm in den Ecken des Deckels
bohren und Deckel mit Schrauben 1.7
verschrauben.
- Die Ruder 1.8 unter Zugabe von wenig
Epoxy
auf
die
Scharniere
der
Tragflächenhälfte
ansetzen.
Auf
Leichtgängigkeit der Ruder achten.
- Gabelköpfe 1.9 mit Sicherungsringen
1.10
versehen,
auf
halbe
Gewindelänge
auf
die
Querrudergestänge 1.11 aufdrehen
und in den Servohebeln einhängen.
- Ruderhorn 1.12 fluchtend ausrichten
und Position des Ruderhorns auf dem
Ruder anzeichnen - Drehpunkt beach-
ten.
- Ruderhorn auf Ø 2 mm aufbohren.
- Löcher Ø 2 mm bohren und Ruderhorn
mit Schrauben 1.13 und Plättchen 1.14
befestigen.
- Überstehende Schraubenenden mit
einem
Seitenschneider
kürzen,
Schnittstellen planfeilen.
- Ruder in Neutralstellung (deckungs-
gleich
zum
Randbogen)
bringen.
Gestänge über der Bohrung des
Ruderhorns markieren, abwinkeln und
kürzen.
- Gestänge mit Clips 1.15 versehen und
einhängen.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
6
7
1.8
1.9
1.11
8
1.14
1.12
Ø 2 mm
1.13
1.12
9
1.12
1.13
10
Geier ARF
- Pull the servo lead through to the wing
root.
1.6
- Fit the servo and well cover in the wing,
and drill 1.5 mm Ø holes in the corners
of the cover. Fit the screws 1.7 to retain
1.7
the servo well cover. Repeat the proce-
dure with the second elevon servo.
- Apply a little epoxy to the hinges pro-
jecting from the wing trailing edge, and
push the elevons onto them. Keep the
hinge line gap narrow, but check that
the elevons move freely up and down.
- Push the retaining rings 1.10 onto the
1.10
clevises 1.9, screw them about half-
way onto the threaded elevon pushrods
1.11 and connect them to the servo out-
put arms.
- Position the horn 1.12 on the elevon,
exactly in line with the servo pushrod,
and mark its location on the elevon -
note the correct position of the linkage
holes relative to the hinge pivot line.
- Drill out the horn to 2 mm Ø.
- Drill 2 mm Ø holes in the elevon at the
marked points and fix the horn in place
using the screws 1.13 and spreader
plate 1.14.
- Cut off excess screw material using
side-cutters, and sand the cut ends flat.
- Set the elevon to neutral (in line with
1.15
the wingtip). Mark where the pushrod
crosses the horn hole, bend it at right-
angles and snip off the excess pushrod
material. Fit the keeper 1.15 on the
pushrod and connect it to the horn.
Repeat the whole procedure with the
second elevon.
8
No.
3014
- Tirer le cordon du servo dans l'aile.
- Mettre le servo en place avec le cou-
vercle. Percer des trous de Ø 1,5 mm
dans les coins du couvercle et fixer le
couvercle à l'aide des vis 1.7.
- Installer les ailerons 1.8 avec un peu
de colle époxy sur les charnière. Veiller
à ce que les ailerons conservent leur
souplesse de rotation.
- Munir les chapes 1.9 des bagues d'ar-
rêt 1.10, les visser jusqu'à mi-filetage
sur la tringle d'aileron 1.11 et les
accrocher dans les palonniers des ser-
vos.
- Aligner le guignol 1.12 parfaitement au
centre et marquer la position du guignol
sur l'aileron - tenir compte de l'axe de
rotation.
- Percer le guignol avec une mèche de Ø
2 mm.
- Percer les trous de Ø 2 mm et fixer le
guignol avec les vis 1.13 et les contre-
plaques 1.14.
- Couper les extrémités excédentaires
des vis avec une pince coupante puis
limer l'arête de coupe.
- Amener l'aileron en position neutre
(parfaitement en ligne avec les bords
marginaux). Marquer la tringle au-
dessous de l'alésage du guignol, cintr-
er et raccourcir.
- Munir la tringle de clips et l'accrocher.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3014