Télécharger Imprimer la page

ROBBE Geier ARF Notice De Montage Et D'utilisation page 17

Publicité

Auswiegen
- Das Modell komplett zusammenbau-
en. Den Schwerpunkt „C. G." beidsei-
tig am Rumpf anzeichnen.
- Das Modell mit den Zeigefingern im
Schwerpunkt unter den Tragflächen
nahe des Rumpfes unterstützen und
auspendeln lassen. Die Idealstellung
ist erreicht, wenn das Modell mit leicht
nach unten hängendem Vorderteil in
der Waage bleibt.
- Hängt die Flächenhinterkante nach
unten, Empfänger und Power-Pack
nach vorn verschieben. Wenn das
Rumpfvorderteil zu stark nach unten
hängt, Empfänger und Power-Pack
nach hinten schieben. Erst wenn dies
nicht ausreicht Trimmblei verwenden.
Erforderliches Trimmblei so fixieren,
daß es während des Fluges nicht ver-
rutschen und den Schwerpunkt verän-
dern kann.
Funktionsprobe der Ruder
- Das Modell wird über die kombinierten Quer-/Höhenruder
gesteuert.
- Senderseitigen
Delta-Mischer
aktivieren.
Einstellungen die Anleitung der Fernsteuerung beachten.
- Knüppel und Trimmungen am Sender in Mittelstellung brin-
gen.
- Sender einschalten, Empfangsanlage einschalten.
- Die Ruder müssen sich jetzt in Neutralstellung (fluchtend zu
den Randbögen) befinden. Gegenenfalls durch Verdrehen
der Gabelköpfe die Mittelstellung der Ruder nachstellen.
- Ziehen des Höhenruderknüppels zum Körper hin bewirkt,
daß sich die Hinterkanten der Ruder heben.
- Bei Bewegen des Querruderknüppels nach rechts hebt sich
die Hinterkante des rechten Ruders, die linke senkt sich.
- Bei vertauschter Ruderfunktion Servo-Reverse des jeweili-
gen Kanals am Sender betätigen.
- Die Ausschlaggrößen der Ruder nach Maßangaben einstel-
len.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
37
C.G.
106 mm
Checking the control surfaces
- The model is controlled using elevons, i.e. superimposed
ailerons and elevators.
Bei
allen
- Elevons are controlled using the Delta mixer included in your
transmitter. Activate the mixer and set up the servo directions
and travels as described in the instructions supplied with your
radio control system.
- Set the transmitter sticks and trims to centre.
- Switch on the transmitter and the receiving system.
- The elevons should now be at neutral (in line with the wingtips).
If necessary adjust the pushrod lengths by screwing the cle-
vises in or out.
- Stand behind the model and look at the control surfaces.
- Pull the elevator stick back towards you and the rear edge of
the control surfaces should rise.
- Move the aileron stick to the right and the rear edge of the right-
hand control surface should rise, the left-hand control surface
fall.
- If any system works „the wrong way round", correct it using the
servo reverse function for that channel inside your transmitter.
- Set the travel of all the control surfaces as stated.
Geier ARF
Balancing
- Assemble the model completely, ready
to fly. Mark the balance point „CG" on
both sides of the fuselage.
- Support the model close to the fuse-
lage at the marked points, resting it on
your two index fingers, and allow it to
hang freely. Ideally the model will bal-
ance level, with the nose inclined
slightly downward.
- If the tail hangs down the receiver and
the battery must be shifted forward. If
the nose hangs down too far, the
receiver and the battery should be
shifted aft. Only use lead ballast at the
last resort. Be sure to fix any lead
securely so that it cannot shift when
the model is in flight, as this would alter
the model's balance.
17
Équilibrage
- Assembler complètement le modèle,
fixer l'aile au fuselage et marquer le
centre de gravité „C.G." de chaque
côté sur le fuselage.
- Maintenir le modèle avec les index
sous l'aile avec les index disposés
près du fuselage et le maintenir en
équilibre. Il est parfaitement équilibré
lorsqu'il reste en équilibre avec le nez
légèrement vers le bas.
- Si le bord de fuite penche trop vers le
bas, déplacer le récepteur et l'accu
vers l'avant. Si son nez penche trop
vers le bas, déplacer le récepteur et
l'accu vers l'arrière. Si cela ne suffit
pas, utiliser du plomb de lestage. Fixer
le plomb de lestage de manière qu'il ne
puisse se déplacer.
Essai de fonctionnement des gouvernes
- Le modèle est piloté par une association des ailerons et de
la gouverne de profondeur.
- Activer le dispositif de mixage delta sur l'émetteur. Pour tous
les réglages, tenir compte des indications fournies par la
notice de l'ensemble de radiocommande.
- Amener les manches et trims en position médiane sur
l'émetteur.
- Mettre l'émetteur et le récepteur en marche.
- Les gouvernes doivent maintenant se trouver en position
médiane (en ligne avec les bords marginaux), sinon rectifier
au niveau des chapes.
- S'installer derrière le modèle. Si vous tirez le manche de
profondeur vers vous, les gouvernes doivent s'élever.
- Lorsque le manche des ailerons est déplacé vers la droite, il
faut que l'arête arrière droit s'élève et que celle de la gauche
descende. Si une des fonctions s'avérait inversée, rectifier
au niveau du dispositif d'inversion des servos sur l'émetteur.
- Régler le débattement des gouvernes selon les indications
fournies.
No.
3014

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3014